background image

Doc. 82831O – Rev. 26/05/05 

 8 - 18 

Dis. 21187/a 

 

FONCTIONNEMENT

 

 

EN URGENCE

 

1. Suite à la signalisation détecteur de fumée art. 
36418Q   

Cette urgence se réfère à la signalisation de présence 
de fumée par le détecteur. 
Le détecteur de fumée présent mémorise l’éventuelle 
condition d’alarme qui reste activée jusqu’à quand on 
débranche le détecteur de sa base ou on appuie sur le 
bouton de réinitialisation du boîtier de commande 
d’urgence (si présent) ou sur le réarmement interne 
de la centrale. 
Cette condition d’alarme provoque l’envoi de la 
commande d’ouverture, l’allumage du voyant rouge 
sur le boîtier de commande d’urgence (si présent) et 
sur la centrale, et l’activation de la sortie sirène tant 
que la condition d’alarme reste activée. 

 

2. Suite à la pression du Bouton d’urgence 
(bouton N.F.) art. 40564B 

Cette condition d’alarme provoque l’envoi de la 
commande d’ouverture, l’allumage du voyant rouge 
sur le boîtier de commande et sur la centrale, et 
l’activation de la sortie sirène tant que la condition 
d’alarme reste activée. 
Pour activer l’urgence, appuyer sur le bouton du 
boîtier de commande d’urgence; l’allumage du 
voyant rouge sur le boîtier confirme l’intervention de 
la commande d’ouverture d’urgence. 
La condition d’urgence peut être désactivée à tout 
moment en appuyant sur le bouton de réinitialisation 
du boîtier ou sur le bouton à l’intérieur de la centrale. 

 

La présence du boîtier de commande d’urgence est 
conseillée car, en plus de permettre la commande 
d’urgence manuelle, il permet de voir les 
signalisations d’anomalie/urgence et la 
RÉINITIALISATION. 

 

 

NOTA BENE: 

quand la condition d’alarme est activée, toutes les 
commandes manuelles sont désactivées. 
 

COMMANDE MANUELLE

 

 

Pour le fonctionnement manuel, la centrale est dotée 
de 2 entrées pour boutons (

art. 40050U

 ou similaire) 

chacun commandant une sortie actionneurs. 

 

La centrale reçoit la commande à impulsion et la 
maintient pendant 3 minutes afin de permettre 
également aux actionneurs moins rapides d’arriver en 
fin de course.

  

 

La commande peut être interrompue de l’une des 
façons suivantes: 
a)  parce que le temps limite de course de 3 minutes 

a été atteint; 

 
 
 
 
 

 
 
 

b) par pression sur la touche de réinitialisation 

(l’actionneur s’arrête); 

c)  par pression et relâchement rapide du bouton de la 

commande opposée (l’actionneur s’arrête). 

 

Une fois l’actionneur arrêté, pour sélectionner le 
nouveau sens d’actionnement, il suffit d’appuyer et 
relâcher le bouton correspondant à l’action désirée. 

 

 

NOTA BENE:  

quand la condition d’alarme est activée, toutes 
les commandes manuelles sont désactivées; 

en cas de coupure de courant, seule 1 
commande de fermeture est possible (afin 
d’éviter de décharger les batteries et pour 
permettre la fermeture des fenêtres en 
attendant le rétablissement du courant). 

 

ANOMALIES

 

La centrale active une signalisation d’anomalie en 
allumant le voyant jaune situé à l’intérieur de la 
centrale (visible à travers le bouchon transparent) et 
le voyant situé sur le boîtier de commande d’urgence 
(si présent); sur celui-ci, le voyant est clignotant. 
Les anomalies peuvent être: 
-  interruption du câble de la ligne détecteurs de 

fumée 

-  interruption du câble de la ligne actionneurs 

niveau de charge batteries insuffisant (détecté lors 
du contrôle automatique, qui est effectué toutes 
les 6 heures). 

 

SIGNALISATIONS

 

Des signalisations visuelles sont prévues au moyen 
de voyants situés à l’intérieur de la centrale et sur le 
boîtier de commande d’urgence ainsi que des 
signalisations acoustiques d’urgence au moyen d’une 
sirène externe autoalimentée (

réf. 40892C

 ou 

similaire) connectée à la sortie SIRÈNE/RELAIS. 
Les voyants situés dans la centrale sont visibles à 
travers le bouchon transparent situé sur le couvercle. 

 

Voyant Vert allumé

: indique la présence de la 

tension de réseau. 

 

Voyant Jaune allumé (clignotant sur le boîtier de 
commande d’urgence)

: indique la présence de l’une 

des anomalies susmentionnées.  

 

Voyant Rouge allumé:

 indique qu’une alarme est 

activée. 

 

 

En cas de fonctionnement normal, avec 
présence de la tension de réseau et sans 
alarme ni anomalie, seuls les voyants verts 
doivent être allumés

.

 

 

Sirène

:

 

l’éventuelle sirène autoalimentée branchée à la 

sortie SIRÈNE/RELAIS s’active en cas d’alarme. 
 

Summary of Contents for EFC 4 A

Page 1: ...sono alimentati direttamente dall alimentatore le batterie vengono mantenute cariche ed intervengono solo in assenza di rete ATTENZIONE leggere attentamente questo manuale prima di procedere al montaggio conservare questo manuale per eventuali consultazioni successive al montaggio un applicazione scorretta o un improprio montaggio possono causare malfunzionamenti del sistema e o conseguenti danni ...

Page 2: ... meno veloci di arrivare a fine corsa Il comando può essere fermato in uno dei seguenti modi a per raggiungimento del tempo massimo di corsa di 3 minuti b per pressione del tasto di reset l azionamento si ferma c per pressione e rilascio rapido del tasto di comando opposto l azionamento si ferma Ad attuatore fermo per selezionare il nuovo senso di marcia desiderato basta premere e rilasciare il pu...

Page 3: ...TER 24V non occorre prevedere i condensatori Utilizzare il connettore J4 e la vite con il simbolo di terra per il collegamento alla rete MANUTENZIONE Si consiglia di effettuare le verifica del funzionamento della centrale almeno ogni 6 mesi tramite un comando completo di apertura e chiusura per ventilazione dopo il quale non si deve essere acceso il Led giallo all interno della centrale o sulla pu...

Page 4: ...ing and closing are disabled The actuators are fed directly by a power supply unit the batteries are used in case of voltage supply failure only WARNING read the instruction manual carefully before assembling keep this manual also after installation for any further issue uncorrect or improper installation may cause failure of the system and or injury to things or people electrical connections must...

Page 5: ...d using the following ways a after reaching the maximum travel time of 3 minutes b pressing the reset key the device stops c pressing and quickly releasing the relevant control key the device stops When the actuator is stopped to select the new direction of travel press and release the button relevant to the new action desired N B in case of alarm all the manual controls are disabled in case of vo...

Page 6: ...J10 and J11 must be moved to the actuators line before the last two ones to check for any cut wires N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor application is required Use connector J4 and the screw with the earth symbol for the connection to the voltage supply MAINTENANCE We recommend checking the control unit is working properly at least once every 6 months The contr...

Page 7: ... actionneurs sont alimentés directement par l alimentateur les batteries sont maintenues sous charge et interviennent uniquement en cas de coupure de courant ATTENTION lire avec attention ce manuel avant de procéder au montage conserver ce manuel pour des éventuelles consultations futures après le montage une application ou un montage incorrects peuvent provoquer un fonctionnement anormal du systè...

Page 8: ... de course La commande peut être interrompue de l une des façons suivantes a parce que le temps limite de course de 3 minutes a été atteint b par pression sur la touche de réinitialisation l actionneur s arrête c par pression et relâchement rapide du bouton de la commande opposée l actionneur s arrête Une fois l actionneur arrêté pour sélectionner le nouveau sens d actionnement il suffit d appuyer...

Page 9: ...neurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur Utiliser le connecteur J4 et la vis avec le symbole de terre pour le branchement au réseau ENTRETIEN Il est conseillé d effectuer un contrôle du fonctionnement de la centrale au moins tous les 6 mois en donnant une commande d ouverture et fermeture pour ventilation après la commande le voyant jaune à l intérieur de la cen...

Page 10: ...n bleiben geladen und kommen nur bei fehlender Netzspannung zum Einsatz ACHTUNG Bevor Sie mit der Montage beginnen lesen Sie dieses Handbuch genau durch Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Montage für späteres Nachschlagen auf Eine falsche Installation bzw eine unsachgemäße Montage kann Systemstörungen und oder entsprechende Sach und oder Personenschäden zur Folge haben Die Anschlüsse dürfen nur...

Page 11: ... erreichen Der Befehl kann auf eine der folgenden Arten gestoppt werden a Durch Erreichen der Höchstdauer von 3 Minuten b Durch Drücken der Resettaste der Antrieb stoppt c Durch Drücken und schnelles Loslassen der entgegengesetzten Befehlstaste der Antrieb stoppt Bei stillstehendem Antrieb reicht es zur Auswahl der neuen gewünschten Betriebsrichtung aus die der gewünschten neuen Wirkung entspreche...

Page 12: ...n etwaigen Kabelschnitt möglich ist HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMASTER 24V verwendet werden benötigt man keinen Kondensator Verwenden Sie den Steckverbinder J4 und die Schraube mit dem Erdungssymbol für den Netzanschluss WARTUNG Es wird empfohlen mindestens alle 6 Monate zu überprüfen ob die Steuerzentrale funktioniert Führen Sie dazu einen kompletten Öffnungs und Schließbefehl zur Lu...

Page 13: ...irectamente por el alimentador las baterías se mantienen cargadas e intervienen sólo en caso de ausencia de alimentación de red ATENCIÓN Leer cuidadosamente el presente manual antes de proceder al montaje Conservar el presente manual para eventuales consultas sucesivas al montaje Una aplicación incorrecta o un montaje equivocado pueden provocar malfuncionamientos del sistema y consecuentes daños a...

Page 14: ...entes maneras a Por alcance del tiempo máximo de carrera de 3 minutos b Por presión de la tecla de reset la puesta en marcha se detiene c Por presión y liberación rápida de la tecla de mando opuesta la puesta en marcha se detiene Con el actuador parado para seleccionar el nuevo sentido de marcha deseado es suficiente pulsar y soltar el botón relativo a la nueva acción deseada NOTA Durante una situ...

Page 15: ...zación con actuadores RACK 24V y SUPERMASTER 24V no se necesita algún condensator Utilizar el conectador J4 y el tornillo con el símbolo de tierra para la conexión con la red MANTENIMIENTO Se aconseja realizar una verificación del funcionamiento de la central por lo menos cada 6 meses por medio de un mando completo de apertura y cierre por ventilación después del cual no debe estar encendido el le...

Page 16: ...Doc 82831O Rev 26 05 05 16 18 Dis 21187 a ...

Page 17: ... MANDOS DE EMERGENCIA 1 NOTA BENE in caso di impiego con gli attuatori RACK 24V e SUPERMASTER 24V non occorre prevedere i condensatori 5 N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor 5 application is required NOTA BENE en cas d utilization avec actionneurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur 5 HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMA...

Page 18: ...nde d urgence Notschalttafel Panel de mandos de emergencia 2 a 2 mais sans 6 2 ohne 6 2 pero sin 6 3 Détecteurs de fumée Rauchmelder Detectores de humo 4 Sirène relais Sirene Relay Sirena Relay 5 Condensateurs 1µF 100V 1µF 100V Kondensatoren Condensadores 1µF 100V 6 Résistance 100 KΩ 100 KΩ Widerstand Resistencia 100 KΩ 7 Boutons pour ventilation Taste für Entlüftung Botones para la ventilación 8 ...

Reviews: