background image

Doc. 82831O – Rev. 26/05/05 

 6 - 18 

Dis. 21187/a 

BATTERIES

 

 

The control unit is supplied with a set of 2 x 12 V 
– 4Ah lead batteries, charged, but with the black 
negative (-) wire disconnected and insulated to 
prevent their discharging when not charged by the 
voltage supply. 
Batteries are used in case of voltage supply failure 
only and guarantee the 

emergency

 opening of the 

windows also after a long blackout. 
The state of the batteries is controlled every 6 
hours. 

 

We recommend to change the batteries 
every 3 years with equivalent ones  
(available in set UCS part No. 40911V). 
 

 

 

BATTERIES MUST BE REMOVED 
FROM THE DEVICE BEFORE ITS 
DISPOSAL, AND ELIMINATED IN A 
CORRECT WAY. 

 

        

IMPORTANT NOTE FOR 

INSTALLATION

 

 

See the drawing “ELECTRICAL 
CONNECTIONS” below, and/or the plate inside 
the cover of the control unit.

 

The control unit is supplied with all the electric 
connections (electronic 
board/transformer/batteries) already made, apart 
from the black negative (-) wire of the battery: 

Connect the above wire to the corresponding 
free pole on the battery ONLY AFTER THE 
OTHER WIRING. 

 

The control unit is supplied with some 
resistors/capacitors mounted on connectors to be 
able to switch it on without any device connected 
and without activating any alarm. 
When the various accessories (smoke detectors, 
push-button, actuators) are connected, these 
resistors/capacitors must be moved as shown in the 
drawing “ELECTRICAL CONNECTIONS”: 

-  the 4.7 K

 resistor on terminal J8 must be 

moved to the end of the smoke detectors 
line; 

-  the 100 K

 resistor on terminal J9 (5-6) 

must be replaced by the connections of the 
emergency push-button (verify that the 
resistor on terminals 7-11 of the push-button 
panel is already present); 

- the 

µ

F capacitors on J10 and J11 must be 

moved to the actuators line, before the last 
two ones, to check for any cut wires. 

N.B.: if actuators “RACK 24V” and 
“SUPERMASTER 24V” are installed, no 
capacitor application is required. 

 

Use connector J4 and the screw with the earth              
symbol          for the connection to the voltage 
supply. 

MAINTENANCE

 

 

• 

We recommend checking the control unit is 
working properly at least once every 6 months. 
The control unit has to be tested by 
commanding a complete opening and closing 
for ventilation (after which none of the yellow 
Leds inside the control unit or on the 
emergency push-button should be lit) and by 
activating an emergency command by pressing 
the emergency button or simulating a smoke 
alarm. 

 

• 

We recommend to change the batteries every 3 
years with equivalent batteries (UCS set 
available, 

part No. 40911V

). 

 

SAFETY WARNINGS

 

 

• 

The electrical system has to comply the current 
specifications 

• 

Before any action inside the control unit make 
sure the voltage supply and the batteries are 
disconnected. 

• 

The voltage supply network must provide an 
omnipolar disconnecting device (in accordance 
with CEI EN 60335-1). 

• 

Any installation and/or maintenance must be 
carried out by qualified personnel. 

• 

Respect the wiring diagram indicated in the 
drawing “ELECTRICAL CONNECTIONS” or 
in the plate inside the cover of the control unit. 

 

GUARANTEE 

 

 

Ultraflex Control Systems S.r.l. 

products are 

guaranteed, for a period of 

two years 

from the 

manufacture date, against defects in material and 
workmanship. 
Alleged defective products returned, freight prepaid, 
within the above said term, will be repaired or 
replaced free of charge, at 
our option, if found effectively below our quality 
standards. 
This guarantee does not cover other claims for direct 
or indirect damages. 
In particular, we decline liability and exclude 
guarantee (except for what stated above) if improper 
installation or misuse should 
result in a failure of our products.

 

Summary of Contents for EFC 4 A

Page 1: ...sono alimentati direttamente dall alimentatore le batterie vengono mantenute cariche ed intervengono solo in assenza di rete ATTENZIONE leggere attentamente questo manuale prima di procedere al montaggio conservare questo manuale per eventuali consultazioni successive al montaggio un applicazione scorretta o un improprio montaggio possono causare malfunzionamenti del sistema e o conseguenti danni ...

Page 2: ... meno veloci di arrivare a fine corsa Il comando può essere fermato in uno dei seguenti modi a per raggiungimento del tempo massimo di corsa di 3 minuti b per pressione del tasto di reset l azionamento si ferma c per pressione e rilascio rapido del tasto di comando opposto l azionamento si ferma Ad attuatore fermo per selezionare il nuovo senso di marcia desiderato basta premere e rilasciare il pu...

Page 3: ...TER 24V non occorre prevedere i condensatori Utilizzare il connettore J4 e la vite con il simbolo di terra per il collegamento alla rete MANUTENZIONE Si consiglia di effettuare le verifica del funzionamento della centrale almeno ogni 6 mesi tramite un comando completo di apertura e chiusura per ventilazione dopo il quale non si deve essere acceso il Led giallo all interno della centrale o sulla pu...

Page 4: ...ing and closing are disabled The actuators are fed directly by a power supply unit the batteries are used in case of voltage supply failure only WARNING read the instruction manual carefully before assembling keep this manual also after installation for any further issue uncorrect or improper installation may cause failure of the system and or injury to things or people electrical connections must...

Page 5: ...d using the following ways a after reaching the maximum travel time of 3 minutes b pressing the reset key the device stops c pressing and quickly releasing the relevant control key the device stops When the actuator is stopped to select the new direction of travel press and release the button relevant to the new action desired N B in case of alarm all the manual controls are disabled in case of vo...

Page 6: ...J10 and J11 must be moved to the actuators line before the last two ones to check for any cut wires N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor application is required Use connector J4 and the screw with the earth symbol for the connection to the voltage supply MAINTENANCE We recommend checking the control unit is working properly at least once every 6 months The contr...

Page 7: ... actionneurs sont alimentés directement par l alimentateur les batteries sont maintenues sous charge et interviennent uniquement en cas de coupure de courant ATTENTION lire avec attention ce manuel avant de procéder au montage conserver ce manuel pour des éventuelles consultations futures après le montage une application ou un montage incorrects peuvent provoquer un fonctionnement anormal du systè...

Page 8: ... de course La commande peut être interrompue de l une des façons suivantes a parce que le temps limite de course de 3 minutes a été atteint b par pression sur la touche de réinitialisation l actionneur s arrête c par pression et relâchement rapide du bouton de la commande opposée l actionneur s arrête Une fois l actionneur arrêté pour sélectionner le nouveau sens d actionnement il suffit d appuyer...

Page 9: ...neurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur Utiliser le connecteur J4 et la vis avec le symbole de terre pour le branchement au réseau ENTRETIEN Il est conseillé d effectuer un contrôle du fonctionnement de la centrale au moins tous les 6 mois en donnant une commande d ouverture et fermeture pour ventilation après la commande le voyant jaune à l intérieur de la cen...

Page 10: ...n bleiben geladen und kommen nur bei fehlender Netzspannung zum Einsatz ACHTUNG Bevor Sie mit der Montage beginnen lesen Sie dieses Handbuch genau durch Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Montage für späteres Nachschlagen auf Eine falsche Installation bzw eine unsachgemäße Montage kann Systemstörungen und oder entsprechende Sach und oder Personenschäden zur Folge haben Die Anschlüsse dürfen nur...

Page 11: ... erreichen Der Befehl kann auf eine der folgenden Arten gestoppt werden a Durch Erreichen der Höchstdauer von 3 Minuten b Durch Drücken der Resettaste der Antrieb stoppt c Durch Drücken und schnelles Loslassen der entgegengesetzten Befehlstaste der Antrieb stoppt Bei stillstehendem Antrieb reicht es zur Auswahl der neuen gewünschten Betriebsrichtung aus die der gewünschten neuen Wirkung entspreche...

Page 12: ...n etwaigen Kabelschnitt möglich ist HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMASTER 24V verwendet werden benötigt man keinen Kondensator Verwenden Sie den Steckverbinder J4 und die Schraube mit dem Erdungssymbol für den Netzanschluss WARTUNG Es wird empfohlen mindestens alle 6 Monate zu überprüfen ob die Steuerzentrale funktioniert Führen Sie dazu einen kompletten Öffnungs und Schließbefehl zur Lu...

Page 13: ...irectamente por el alimentador las baterías se mantienen cargadas e intervienen sólo en caso de ausencia de alimentación de red ATENCIÓN Leer cuidadosamente el presente manual antes de proceder al montaje Conservar el presente manual para eventuales consultas sucesivas al montaje Una aplicación incorrecta o un montaje equivocado pueden provocar malfuncionamientos del sistema y consecuentes daños a...

Page 14: ...entes maneras a Por alcance del tiempo máximo de carrera de 3 minutos b Por presión de la tecla de reset la puesta en marcha se detiene c Por presión y liberación rápida de la tecla de mando opuesta la puesta en marcha se detiene Con el actuador parado para seleccionar el nuevo sentido de marcha deseado es suficiente pulsar y soltar el botón relativo a la nueva acción deseada NOTA Durante una situ...

Page 15: ...zación con actuadores RACK 24V y SUPERMASTER 24V no se necesita algún condensator Utilizar el conectador J4 y el tornillo con el símbolo de tierra para la conexión con la red MANTENIMIENTO Se aconseja realizar una verificación del funcionamiento de la central por lo menos cada 6 meses por medio de un mando completo de apertura y cierre por ventilación después del cual no debe estar encendido el le...

Page 16: ...Doc 82831O Rev 26 05 05 16 18 Dis 21187 a ...

Page 17: ... MANDOS DE EMERGENCIA 1 NOTA BENE in caso di impiego con gli attuatori RACK 24V e SUPERMASTER 24V non occorre prevedere i condensatori 5 N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor 5 application is required NOTA BENE en cas d utilization avec actionneurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur 5 HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMA...

Page 18: ...nde d urgence Notschalttafel Panel de mandos de emergencia 2 a 2 mais sans 6 2 ohne 6 2 pero sin 6 3 Détecteurs de fumée Rauchmelder Detectores de humo 4 Sirène relais Sirene Relay Sirena Relay 5 Condensateurs 1µF 100V 1µF 100V Kondensatoren Condensadores 1µF 100V 6 Résistance 100 KΩ 100 KΩ Widerstand Resistencia 100 KΩ 7 Boutons pour ventilation Taste für Entlüftung Botones para la ventilación 8 ...

Reviews: