background image

Doc. 82831O – Rev. 26/05/05 

 11 - 18 

Dis. 21187/a 

FUNKTIONSWEISE 

 

IM NOTFALL

 

1. Durch Signal des Rauchmelders Art. 36418Q  

Dieser Notfall betrifft die Meldung von Rauch 
durch den Rauchmelder. 
Der vorgesehene Rauchmelder speichert den 
etwaigen Alarm, der so lange bestehen bleibt, bis 
der Rauchmelder von seinem Basisanschluss 
getrennt bzw. der Resetknopf auf der 
Notschalttaster (sofern vorhanden) oder im Inneren 
der Steuerzentrale gedrückt wird. 
Durch einen solchen Alarm wird der 
Offnungsbefehl gesendet, die rote Led auf der 
Notschalttaster (sofern vorhanden) und in der 
Steuerzentrale leuchtet auf und der Sirenenausgang 
wird so lange aktiviert, wie der Alarm aktiv bleibt. 

 

2. 

Durch Drücken des Notschalters (N.C. 

Schalter) Art. 40564B 

Durch einen solchen Alarm wird der 
Offnungsbefehl gesendet, die rote Led auf der 
Notschaltertaster und in der Steuerzentrale leuchtet 
auf und der Sirenenausgang wird so lange aktiviert, 
wie der Alarm aktiv bleibt. 
Zur Aktivierung des Notfalls drücken Sie den 
Knopf auf der Notschaltertaster; das Aufleuchten 
der roten Led auf der Schaltertaster bestätigt den 
Eingriff des Not-Öffnungsbefehls.  
Der Alarm kann jederzeit durch Drücken der 
Resettaste auf der Notschaltertaster oder im 
Inneren der Steuerzentrale abgeschaltet werden. 
Die Montage einer Notschalttaster ist deshalb 
empfehlenswert, weil sie neben der manuellen 
Notsteuerung ermöglicht, die Stör- und 
Notfallmeldungen und das RESET im Auge zu 
behalten. 

 
 

        HINWEIS:  Während  Alarmsituationen 
sind alle manuellen Steuerungen gesperrt. 

 

MANUELLE STEUERUNG 

 

Für den manuellen Betrieb sind 2 Tasteneingänge 
(

Art. 40050U

 oder ähnlich) vorgesehen, wovon 

jede jeweils einen Stellantriebsausgang steuert. 

 

Die Steuerzentrale empfängt einen Impulsbefehl 
und behält diesen 3 Minuten lang bei, um auch  
weniger schnellen Antrieben zu ermöglichen, den 
Anschlag zu erreichen.

  

 

Der Befehl kann auf eine der folgenden Arten 
gestoppt werden: 

a)  Durch Erreichen der Höchstdauer von 3 Minuten 
b)    Durch Drücken der Resettaste (der Antrieb stoppt)

  

c) Durch Drücken und schnelles Loslassen der 
entgegengesetzten Befehlstaste (der Antrieb 
stoppt)

 

 

 

 

Bei stillstehendem Antrieb reicht es zur Auswahl 
der neuen gewünschten Betriebsrichtung aus, die 
der gewünschten neuen Wirkung entsprechende 
Taste zu drücken und wieder loszulassen.  

 

 

HINWEIS:  

Während Alarmsituationen sind alle 
manuellen Steuerungen gesperrt. 

Bei fehlender Netzspannung ist nur 1 
Schließbefehl möglich (um zu vermeiden, 
dass die Batterien verbraucht werden, und 
um das Schließen der Fenster bis zur 
Wiederkehr der Netzspannung zu 
ermöglichen). 

 

STÖRUNGEN

 

Die Steuerzentrale löst durch Einschalten der 
gelben Led im Inneren der Steuerzentrale (durch 
den durchsichtigen Deckel erkennbar) und auf der 
Notschalttasterl, sofern vorhanden, (hier blinkt die 
Led) eine Störungsmeldung aus. 
Folgende Störungen sind möglich: 
-  Kabelunterbrechung der Rauchmelderleitung  
-  Kabelunterbrechung der Stellantriebsleitung ). 

Niedriger Batterieladestand (festgestellt infolge 
der automatischen Kontrolle, die alle 6 Stunden 
durchgeführt wird).

 

ANZEIGEN UND WARNSIGNALE

 

Led- Sichtanzeigen bei der Zentrale und dem 
elektischen Handansteuereinrichtung   
Akustische Warnsignale durch außen angeordnete, 
selbstversorgte Sirene (Art.-Nr. 

40892C

) am 

Ausgang SIRENE/RELAY angeschlossen 

 

 

Die Leds im Inneren der Steuerzentrale sind durch 
den durchsichtigen, auf der Abdeckung 
angeordneten Deckel erkennbar. 

 

Leuchtende grüne Led:

 Zeigt an, dass die 

Netzspannung vorhanden ist. 

 

Leuchtende gelbe Led (blinkt auf der 
Notschalttafel)

: Zeigt an, dass eine der oben 

aufgeführten Störungen vorliegt.   

 

Leuchtende rote Led:

 Zeigt an, dass ein Alarm 

vorliegt. 

 

            

Bei normalem Betrieb mit vorhandener 

Netzspannung und keinen vorliegenden Alarmen 
oder Störungen dürfen nur die grünen Leds 
leuchten. 

 

Sirene: 

Die gegebenefalls am Ausgang 

SIRENE/RELAY angeschlossene Sirene schaltet 
sich ein, wenn ein Alarm vorliegt.

Summary of Contents for EFC 4 A

Page 1: ...sono alimentati direttamente dall alimentatore le batterie vengono mantenute cariche ed intervengono solo in assenza di rete ATTENZIONE leggere attentamente questo manuale prima di procedere al montaggio conservare questo manuale per eventuali consultazioni successive al montaggio un applicazione scorretta o un improprio montaggio possono causare malfunzionamenti del sistema e o conseguenti danni ...

Page 2: ... meno veloci di arrivare a fine corsa Il comando può essere fermato in uno dei seguenti modi a per raggiungimento del tempo massimo di corsa di 3 minuti b per pressione del tasto di reset l azionamento si ferma c per pressione e rilascio rapido del tasto di comando opposto l azionamento si ferma Ad attuatore fermo per selezionare il nuovo senso di marcia desiderato basta premere e rilasciare il pu...

Page 3: ...TER 24V non occorre prevedere i condensatori Utilizzare il connettore J4 e la vite con il simbolo di terra per il collegamento alla rete MANUTENZIONE Si consiglia di effettuare le verifica del funzionamento della centrale almeno ogni 6 mesi tramite un comando completo di apertura e chiusura per ventilazione dopo il quale non si deve essere acceso il Led giallo all interno della centrale o sulla pu...

Page 4: ...ing and closing are disabled The actuators are fed directly by a power supply unit the batteries are used in case of voltage supply failure only WARNING read the instruction manual carefully before assembling keep this manual also after installation for any further issue uncorrect or improper installation may cause failure of the system and or injury to things or people electrical connections must...

Page 5: ...d using the following ways a after reaching the maximum travel time of 3 minutes b pressing the reset key the device stops c pressing and quickly releasing the relevant control key the device stops When the actuator is stopped to select the new direction of travel press and release the button relevant to the new action desired N B in case of alarm all the manual controls are disabled in case of vo...

Page 6: ...J10 and J11 must be moved to the actuators line before the last two ones to check for any cut wires N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor application is required Use connector J4 and the screw with the earth symbol for the connection to the voltage supply MAINTENANCE We recommend checking the control unit is working properly at least once every 6 months The contr...

Page 7: ... actionneurs sont alimentés directement par l alimentateur les batteries sont maintenues sous charge et interviennent uniquement en cas de coupure de courant ATTENTION lire avec attention ce manuel avant de procéder au montage conserver ce manuel pour des éventuelles consultations futures après le montage une application ou un montage incorrects peuvent provoquer un fonctionnement anormal du systè...

Page 8: ... de course La commande peut être interrompue de l une des façons suivantes a parce que le temps limite de course de 3 minutes a été atteint b par pression sur la touche de réinitialisation l actionneur s arrête c par pression et relâchement rapide du bouton de la commande opposée l actionneur s arrête Une fois l actionneur arrêté pour sélectionner le nouveau sens d actionnement il suffit d appuyer...

Page 9: ...neurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur Utiliser le connecteur J4 et la vis avec le symbole de terre pour le branchement au réseau ENTRETIEN Il est conseillé d effectuer un contrôle du fonctionnement de la centrale au moins tous les 6 mois en donnant une commande d ouverture et fermeture pour ventilation après la commande le voyant jaune à l intérieur de la cen...

Page 10: ...n bleiben geladen und kommen nur bei fehlender Netzspannung zum Einsatz ACHTUNG Bevor Sie mit der Montage beginnen lesen Sie dieses Handbuch genau durch Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Montage für späteres Nachschlagen auf Eine falsche Installation bzw eine unsachgemäße Montage kann Systemstörungen und oder entsprechende Sach und oder Personenschäden zur Folge haben Die Anschlüsse dürfen nur...

Page 11: ... erreichen Der Befehl kann auf eine der folgenden Arten gestoppt werden a Durch Erreichen der Höchstdauer von 3 Minuten b Durch Drücken der Resettaste der Antrieb stoppt c Durch Drücken und schnelles Loslassen der entgegengesetzten Befehlstaste der Antrieb stoppt Bei stillstehendem Antrieb reicht es zur Auswahl der neuen gewünschten Betriebsrichtung aus die der gewünschten neuen Wirkung entspreche...

Page 12: ...n etwaigen Kabelschnitt möglich ist HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMASTER 24V verwendet werden benötigt man keinen Kondensator Verwenden Sie den Steckverbinder J4 und die Schraube mit dem Erdungssymbol für den Netzanschluss WARTUNG Es wird empfohlen mindestens alle 6 Monate zu überprüfen ob die Steuerzentrale funktioniert Führen Sie dazu einen kompletten Öffnungs und Schließbefehl zur Lu...

Page 13: ...irectamente por el alimentador las baterías se mantienen cargadas e intervienen sólo en caso de ausencia de alimentación de red ATENCIÓN Leer cuidadosamente el presente manual antes de proceder al montaje Conservar el presente manual para eventuales consultas sucesivas al montaje Una aplicación incorrecta o un montaje equivocado pueden provocar malfuncionamientos del sistema y consecuentes daños a...

Page 14: ...entes maneras a Por alcance del tiempo máximo de carrera de 3 minutos b Por presión de la tecla de reset la puesta en marcha se detiene c Por presión y liberación rápida de la tecla de mando opuesta la puesta en marcha se detiene Con el actuador parado para seleccionar el nuevo sentido de marcha deseado es suficiente pulsar y soltar el botón relativo a la nueva acción deseada NOTA Durante una situ...

Page 15: ...zación con actuadores RACK 24V y SUPERMASTER 24V no se necesita algún condensator Utilizar el conectador J4 y el tornillo con el símbolo de tierra para la conexión con la red MANTENIMIENTO Se aconseja realizar una verificación del funcionamiento de la central por lo menos cada 6 meses por medio de un mando completo de apertura y cierre por ventilación después del cual no debe estar encendido el le...

Page 16: ...Doc 82831O Rev 26 05 05 16 18 Dis 21187 a ...

Page 17: ... MANDOS DE EMERGENCIA 1 NOTA BENE in caso di impiego con gli attuatori RACK 24V e SUPERMASTER 24V non occorre prevedere i condensatori 5 N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor 5 application is required NOTA BENE en cas d utilization avec actionneurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur 5 HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMA...

Page 18: ...nde d urgence Notschalttafel Panel de mandos de emergencia 2 a 2 mais sans 6 2 ohne 6 2 pero sin 6 3 Détecteurs de fumée Rauchmelder Detectores de humo 4 Sirène relais Sirene Relay Sirena Relay 5 Condensateurs 1µF 100V 1µF 100V Kondensatoren Condensadores 1µF 100V 6 Résistance 100 KΩ 100 KΩ Widerstand Resistencia 100 KΩ 7 Boutons pour ventilation Taste für Entlüftung Botones para la ventilación 8 ...

Reviews: