background image

16

Arctic Compact 12-20

1 TECHNISCHE DATEN

Alle Änderungsrechte sind ohne vorherige Benachrichtigung

vorbehalten.

2 EINFÜHRUNG

Es ist nötif, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, um

sich mit allen Eigenschaften des Dispensers vertraut zu

machen.
Wie alle mechanischen Produkte, benötigt auch dieser

Dispenser Reinigung und Pflege. Seine einwandfreie

Arbeitsweise kann außerdem durch eventuelle Fehler des

Bedieners bei der Demontage und Reinigung beeinträchtigt

werden. Es ist daher wichtig, daß die Demontage-und

Waschvorgänge, sowie die Hygienemaßnahmen und die

erneute Montage, die täglich vorzunehmen sind, dem

g e s a m t e n ,   f ü r   d e n   D i s p e n s e r   P e r s o n a l   o h n e

Fehlermöglichkeiten bekannt sind.

3 INSTALLATION

1

Den Dispenser aus seiner Verpackung nehmen. Die

Verpackung für eventuellen späteren Bedarf aufbewahren.

2

Das Gerät auf eventuelle Transportschäden überprüfen.

Alle Schäden unverzüglich beim Speditionsunternehmen

reklamieren.

3

Den Dispenser auf eine Theke stellen, die das Gewicht

auch bei kompletter Füllung sicher trägt. 

Dabei die unter

WICHTIG im vorangegangenen Abschnitt 1 gegebenen

Hinweise beachten.

4

Auf allen Seiten des Dispensers einen Raum von

mindestens 15 cm freilassen, um den Kühlluftstrom nicht zu

behindern.

5

Die Stabilität des Geräts überpüfen.

6

Bei einem mit einem Fallhahn versehenen Dispenser den

Hahn unter Bezugnahme der Abbildungen in Abschnitt 5. 3. 4

MONTAGE befestigen.

7

Vor dem Anschluß des Dispensers an die Stromversorgung

sicherstellen, daß die Netzspannung mit der Angabe auf dem

Typenschild übereinstimmt. Das Gerät unter Verwendung einer

nach den örtlichen Sicherheitsnormen geerdeten Steckdose an

ein Einphasennetz anschließen.Sollte das Trennen des Geräts

von der Stromversorgung über einen allpoligen Schalter

erfolgen, muss dieser Schalter einen Öffnungsabstand der

Kontakte garantieren, der die vollständige Unterbrechung zu

den Bedingungen der Überspannungskategorie III gestattet.

F ü r   d e n   e l e k t r i s c h e n   A n s c h l u ß   d e s   G e r ä t s   k e i n e
Verlängerungskabel verwenden

.

8

Das Gerät wird im Werk nicht gewaschen und desinfiziert,

bevor es geliefert wird. Es muß daher vor der Inbetriebnahme

gemäß den Anleitungen im Kapitel 5. 3 REINIGUNG
auseinander genommen, gewaschen und desinfiziert werden.

9

Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen sollten:

Reinigen / desinfizieren Sie das Gerät und entfernen sie den

Netzstecker.

4 SICHERHEITSMAßNAHMEN

1

Den Dispenser 

nicht

 verwenden, bevor diese

Gebrauchsanleitung gelesen wurde.

2

Den Dispenser 

nicht

 verwenden, wenn er 

nicht

 korrekt

geerdet ist.

3

Für den elektrischen Anschluß des Dispensers keine

Verlängerungskabel verwenden.

4

Den Dispenser 

nicht

 in Betrieb nehmen, wenn die Wände

nicht angebracht und mit Schrauben befestigt sind.

1/12

1/20

2/12

2/20

3/12

3/20

4/12

4/20

Abnehmbare Klarsicht-Behälter

stück

1

2

3

4

Fassungsvermögen Einzelbehälter, 

ungefähr

l

12

20

12

20

12

20

12

20

Abmessungen:

Breite

cm

18

36

54

72

Tiefe

cm

47

47

47

47

Höhe

12 lt

20 lt

cm

61

71

61

71

61

71

61

71

Nettogewicht, ca

12 lt

20 lt

kg

20

22

24

32

36

42

44

55

Bruttogewicht, ca

12 lt

20 lt

kg

22

25

28

36

40

46

49

59

Einstellbare Thermostaten

stück

1

2

3

4

Hermetisches Kompressoraggregat
Kondensator mit Zwangsbelüftung
Motorschutzschalter
Geräuschpegel unter 70 db (A)

WICHTIG

Elektrische Merkmale: Die Angaben auf dem Typenschild

jedes einzelnen Dispensers lesen; das Typenschild ist im

unteren Teil der Vorderwand, hinter der rechten Tropf-

schale angebracht. Die Seriennummern der Geräte

(denen das Symbol # vorangeht) befinden sich auf der

Hinterseite des rechten Hahns. Es muß immer auf die

Angaben auf dem Typenschild Bezug genommen wer-

den.

WICHTIG

Beim Transport oder Heben, darf der Dispenser in kei-

nem Fall an den Klarsicht-Behältern. Der Hersteller haftet

nicht für Schäden, die durch die o.a. unsachgemäße Han-

dhabung entstehen.

ACHTUNG

Sicherstellen, daß das Gerät korrekt geerdet ist; anderen-

falls könnten Personen elektrische Schläge erleiden oder

der Dispenser Schaden nehmen.

WICHTIG

Stellen Sie den Dispenser so auf, dass der Stecker leicht

zugänglich ist.

WICHTIG

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Perso-

nen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen

oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung

und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend

in die sichere Verwendung eingewiesen wurden und die

damit verbundenen Gefahren verstehen. 

Summary of Contents for ARCTIC Compact 12L

Page 1: ...ARCTIC Compact 12L 20L MANUALE D ISTRUZIONE OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 2: ...que los aparato DISTRIBUIDOR DE BEBIDAS FRIAS Marca UGOLINI S p A Fabricante UGOLINI S p A Modelo ARCTIC COMPACT 1 12 2 12 3 12 4 12 1 20 2 20 3 20 4 20 responden con las siguientes Normativas En cumplimiento de las Normas 2006 42 CE 2006 95 CE 2004 108 CE EN ISO 12100 1 2010 EN ISO 12100 2 2010 EN60335 1 2012 EN60335 2 24 2010 EN60335 2 75 2004 A1 2005 A11 2006 A2 2008 A12 2010 EN62233 2008 11 EN...

Page 3: ...tura giunta a fine vita L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e o rici clo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte ...

Page 4: ...chio 8 Il distributore non esce prelavato e sanitizzato dalla fab brica Prima dell uso esso deve essere smontato lavato e sani tizzato seguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni al capitolo 5 3 PULIZIA 9 L apparecchio deve essere installato dove possa essere controllato da operatori qualificati ad usarlo 4 PER UN FUNZIONAMENTO SICURO E CORRETTO 1 Non usare il distributore prima di aver let...

Page 5: ... del prodotto il distributore deve funzionare anche di notte 5 1 DESCRIZIONE DEI COMANDI Il distributore è provvisto del solo interruttore generale Metten do questo in posizione I funzionano tanto i dispositivi di agitazio ne quanto il gruppo frigorifero 5 2 SUGGERIMENTI 1 Il tempo necessario per ottenere la refrigerazione del pro dotto varia a seconda di diversi fattori quali ad esempio la tem pe...

Page 6: ...amente prima di mettere in funzione il distributore evitare che que sto rimanga inattivo per lungo tempo dopo la sanitizzazio ne 1 Prima di iniziare le procedure descritte nel seguito lavarsi le mani con un sapone antibatterico 2 Preparare in una bacinella circa otto litri di soluzione di acqua calda 45 60 C e prodotto sanitizzante approvato dalle autorità del vostro paese rispettando le specifich...

Page 7: ...ipoclorito di sodio varechina in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua 2 Versare la soluzione nei contenitori 3 Usando una spazzola adeguata strofinare la soluzione su tutte le parti al di sopra del livello della soluzione e sulla parte inferiore del coperchio 4 Installare il coperchio e fare funzionare il distributore in modo da permettere alla soluzione di agitarsi per circa 2 minuti ...

Page 8: ...ions chapter 5 3 CLEANING AND SANITAZING PROCEDURES 8 The appliances shall be installed only in places where qualified people could control them 4 TO OPERATE PROPERLY AND SAFELY 1 Do not operate the dispenser without reading this opera tor s manual 2 Do not operate the dispenser unless it is properly groun ded 3 Do not use extension cords to connect the dispenser 4 Do not operate the dispenser unl...

Page 9: ... mixing devices and to refregeration 5 2 OPERATION HELPFUL HINTS 1 The length of time for cooling down the product is governed by many variables such as ambient temperature and beverage initial temperature 2 To shorten product cooling down time and increase pro ductivity it is advisable to pre chill the product to be used in the dispenser 3 To shorten product cooling down time and increase pro duc...

Page 10: ... water 5 3 3 SANITIZING Sanitizing should be performed immediately prior to starting the machine Do not allow the unit to sit for extended periods of time after sanitization 1 Wash hands with a suitable antibacterial soap 2 Prepare at least two gallons of a warm 45 60 C 120 140 F sanitizing solution 100 PPM available chlorine concen tration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres ...

Page 11: ...ine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water according to your local Health Codes and manufacturer s speci fications 2 Pour the solution into the bowl s 3 Using a brush suitable for the purpose wipe the solution on all surfaces protruding above the solution level and on the underside of the top cover s 4 Install the top cover s and operate the unit Allow the ...

Page 12: ...uivant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 5 3 NETTOYAGE 9 l appareil là où il peut être contrôlé et utilisé exclusivement par un personnel qualifié 4 POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT SANS DANGER 1 Ne pas utiliser le distributeur avant d avoir lu ce carnet d instructions 2 Ne pas utiliser le distributeur s il n est pas branché correcte ment à la terre 3 Ne pas utiliser de rallonges ...

Page 13: ...en position I en cette position soit les dispositifs de mélange soit le groupe frigorifique sont en marche 5 2 SUGGESTIONS 1 Le temps nécessaire pour obtenir la réfrigération du produit varie en fonction de différents facteurs comme par exemple la température ambiante et la température initiale du produit 2 L efficacité du distributeur peut être augmentée en versant dans les réservoirs du produit ...

Page 14: ...t éviter que celui ci ne fonctionne pas pour une longue période après avoir été désinfecté 1 Avant de débuter les procédures décrites ci après se laver les mains avec un savon antibactérien 2 Préparer dans une bassine environ huit litres de solution d eau chaude 45 60 C et de produit désinfectant approuvé par les autorités de votre Pays en respectant les indications du producteur En l absence d un...

Page 15: ...les réservoirs 3 A l aide d une brosse adéquate frotter la solution sur toutes les parties au dessus du niveau de la solution et sur la partie inférieure du couvercle 4 Installer le couvercle et faire fonctionner le distributeur de manière à permettre à la solution d être agitée pendant environ 2 minutes 5 Vider la solution désinfectante des réservoirs par les robi nets et apres la jetes 6 Rincer ...

Page 16: ... bevor es geliefert wird Es muß daher vor der Inbetriebnahme gemäß den Anleitungen im Kapitel 5 3 REINIGUNG auseinander genommen gewaschen und desinfiziert werden 9 Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen sollten Reinigen desinfizieren Sie das Gerät und entfernen sie den Netzstecker 4 SICHERHEITSMAßNAHMEN 1 Den Dispenser nicht verwenden bevor diese Gebrauchsanleitung gelesen wurde 2 Den D...

Page 17: ...ur mit dem Hauptschalter versehen Indem man ihn auf Position I schaltet funktionieren sowohl die Rührvorrichtungen als auch das Kühlaggregat 5 2 NÜTZLICHE HINWEISE WÄHREND DES GEBRAUCHS 1 Die zur Kühlung des Produkts erforderliche Zeit variiert in Funktion verschiedener Faktoren wie zum Beispiel die Umgebungstemperatur die anfängliche Temperatur des Produkts sein Zuckergehalt Brix Grad und die Ein...

Page 18: ...ahme des Dispensers kein zu langer Zeitraum verstreicht 1 Bevor mit den im folgenden beschriebenen Verfahren begonnen wird sich mit keimtötender Seife die Hände waschen 2 In einer Schüssel ungefähr acht Liter einer Lösung aus heißem Wasser 45 60 C und einem von den Behörden Ihres Landes genehmigten Desinfektionsmittel zubereiten Die Vorschriften des Herstellers des Desinfektionsmittels beachten Fa...

Page 19: ...rstellers des Desinfektionsmittels beachten Falls kein spezifisches Desinfektionsmittel erhältlich ist eine Lösung aus Wasser und Natriumhypochlorit Chlorbleichlauge zubereiten im Verhältnis von 1 Eßlöffel Natriumhypochlorit pro 2 Liter Wasser 2 Die Lösung in die Behälter schütten 3 Mit einer geeigneten Bürste die Lösung auf allen Teilen die aus der Lösung herausragen und auf der Unterseite des De...

Page 20: ...s del capítulo 5 3 LIMPIEZA 9 El aparato tiene que instalarse donde pueda estar controlado por operadores expertos en su uso 4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Y CORRECTO 1 No utilizar el distribuidor antes de haber leído el presente manual de instrucciones 2 No utilizar el distribuidor si no está correctamente conectado a tierra 3 No utilizar cordones conectores para enchufar el distribuidor al sumi...

Page 21: ...ilizado el contenedor izquierdo observando el aparato desde la cara de los grifos es necesario sacar según las indicaciones del párrafo 5 3 1 DESMONTAJE la turbina bomba de los contenedores vacíos En efecto si la turbina misma funciona sin líquido sufre daños irreparables 5 2 SUGERENCIAS 1 El tiempo necesario para obtener la refrigeración del producto varía en función de distintos factores como po...

Page 22: ...s de haber sido higienizado 1 Antes de empezar los procedimientos descritos a continuación lavarse las manos con un jabón antibactérico 2 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de solución de agua caliente 45 60 C con un producto para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país respetando las especificaciones del fabricante Si se carece de un producto para higienizar especí...

Page 23: ...ar una solución de agua e hipoclorito de sodio lejía uso alimenticio en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua 2 Verter la solución en los contenedores 3 Usando un cepillo apropiado fregar con la solución todas las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo que permita a la solución agitar...

Page 24: ...24 Arctic Compact 12 20 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO ...

Page 25: ...ur 2 3 4 réservoir Lüftermotor pumpe für 2 3 4 ehälter Motor ventilador bomba por 2 3 4 contenedor 28 Ventola Fan Hélice Lüfterflügel Aspas 29 Relé Relay Relais Start Relais Relé 30 Salvamotore Overload protector Protége moteur Motorsicherung Guardamotor 31 22800 12701 Protezione passablocca cavo Terminal block cover Protection borne Schutzkappe Protección pasacable 32 Passabloccacavo Terminal blo...

Page 26: ...ermostat Termostato 5 7 Pompa agitatore Pump mixer Pompe brasseur Pumpe Rührwerk Bomba agitador 6 Compressore Compressor Compresseur Kompressor Motocompresor 4 12 20 1 2 Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 3 4 5 6 Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato 7 9 Pompa agitatore Pump mixer Pompe brasseur Pumpe Rührwerk Bomba agitador 8 10 Compressore Compressor Compresse...

Page 27: ...27 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS ...

Page 28: ...Ugolini spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera MI Tel 02 5300591 www ugolinispa com 02405 00099 R4 0 16A25 ...

Reviews: