background image

 

Doc. 82935R—Rev 13/05/2019 

 Pag. 8 

Dis. 21635/l 

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 

• 

Cet acConneur doit être monté exclusivement sur des fenêtres se trouvant hors de la portée des personnes. 

• 

Lors de l’installaCon, faire tout parCculièrement aBenCon aux pièces en mouvement: risque d’écrasement. 

• 

Les châssis à soufflet doivent être dotés de compas à arrêt. 

• 

L’ac1onneur doit être installé par du personnel spécialisé et  qualifié. 

• 

Avant de procéder au montage, contrôler que : 

• 

les performances de l’ac1onneur sont bien conformes à l’applica1on prévue 

• 

les profils et les accessoires du châssis sont correctement dimensionnés pour supporter les contraintes produites par l’acConneur 

• 

les accessoires du châssis (charnières) et l’absence d’obstacles permeBent une course complète d’ouverture 

• 

les installaCons électriques existantes sont bien conformes aux normes en vigueur 

• 

les caractéris1ques de l’alimenta1on électrique correspondent à celles qui sont indiquées dans les données techniques de 
l’ac1onneur 

• 

Avant d’effectuer le branchement électrique de l’ac1onneur, s’assurer que la ligne n’est pas sous tension. 

• 

Équiper le réseau d’alimentaCon d’un disposiCf omnipolaire de déconnexion (conformément à la norme CEI EN 60335-1). 

• 

En cas d’ac1onneur installé sur un vantail mobile, contrôler que le câble d’alimenta1on n’est soumis à aucune contrainte durant le 
fonc1onnement. 

• 

En cas de châssis accessible depuis une hauteur du sol inférieure à 2,5 m, doter le système de commande d’un arrêt d’urgence près du 

même châssis. 

• 

Lors des opéra1ons de montage et démontage de l’ac1onneur, adopter des mesures adéquates pour prévenir toute fermeture accidentelle 
du châssis pouvant provoquer des lésions aux personnes (heurt - écrasement - coupure - cisaillement). 

• 

Vous pouvez installer deux acConneurs (ou plus) sur la même fenêtre (uniquement dans les versions "SYNCHRO"). 

• 

Hauteur minimale de la fenêtre: uCliser le kit de brides pivotantes sur des fenêtres présentant une hauteur inférieure à 900 mm.

 

 

• 

Durant l’u1lisa1on de l’ac1onneur, observer les instruc1ons suivantes : 

• 

éviter toute pénétra1on de liquide dans l’ac1onneur 

• 

a.endre l’arrêt total des par1es en mouvement avant de s’y approcher 

• 

contrôler visuellement, au moins une fois par an, que le câble d’alimenta1on n’est pas endommagé et qu’il ne présente aucun autre 
signe d’usure 

• 

ne pas intervenir sur l’acConeur ni l’ouvrir ou en démonter des parCes; en cas d’anomalies ou câble endommagé, s’adresser à 

“UCS - Ultraflex Control Systems srl” 

 

CONDITIONS DE GARANTIE 

La Société Ultraflex Control Systems S.r.l. garan1t que ses produits sont fabriqués dans les règles de l’art et qu’ils sont exempts de vices de 
fabrica1on et de matériau. 
Ce.e garan1e est valable pendant une période de deux ans à par1r de la date de fabrica1on des produits. Elle est limitée au remplacement ou 
à la répara1on gratuite de la pièce défectueuse qui, dans le délai susmen1onné, doit nous être retournée franco de port pour la vérifica1on de 
l’effec1ve présence de vices de matériau ou/et de fabrica1on. 
Tout autre dommage direct ou indirect est exclu de la garan1e. 
En par1culier, la garan1e ne s’applique pas, et nous déclinons toute responsabilité (sauf le remplacement ou la répara1on, dans les délais et 
aux condi1ons indiqués, des pièces défectueuses), en cas de fonc1onnement incorrect de nos produits quand leur fonc1onnement manqué ou 
défectueux est a.ribuable à une installa1on incorrecte ou à une u1lisa1on négligente ou incorrecte. 
 

COMMENT ELIMINER CE PRODUIT 

Une élimina1on conforme aux instruc1ons aidera à réduire les conséquences néga1ves et risques éventuels pour l'environnement. 

Diese Anweisungen enthalten wichtige sicherheitstechnische Informationen

Diese Anweisungen enthalten wichtige sicherheitstechnische Informationen

Diese Anweisungen enthalten wichtige sicherheitstechnische Informationen

Diese Anweisungen enthalten wichtige sicherheitstechnische Informationen 

  

 

D

 

• 

Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch (vor allem die “Hinweise zur Sicherheit”), bevor Sie die Montage vornehmen.  

• 

Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Montage zum Nachschlagen sorgfäl1g auf.  

• 

Die unkorrekte Verwendung oder unfachgerechte Montage können den Verlust der Systemfunk1onen verursachen und Schäden an Sachen 
und/oder Personen hervorrufen.  

• 

Der Stellantrieb wurde zur Verwendung an Klappfenstern, Dachfenstern (oder Klappfenstern mit Fensterbank), sowie Kippfenstern entwic-
kelt.   

• 

Der KeBenantrieb ist nur für den Innenbereich vorgesehen.  

• 

Installieren Sie den Ke.enantrieb indem Sie ausschließlich Originalteile und -zubehör verwenden.  

• 

Umgebungstemperatur: -10°C bis +60°C mit max. rela1ver LuBfeuchte 60%. 

 

HINWEISE BEZÜGLICH DES KETTENANTRIEBS 

• 

Sie können den Ke.enantrieb für die gleichzei1ge Ak1vierung mehrerer Fenster installieren oder es ist möglich,zwei oder mehr antriebe 
mit synchronisierung der geschwindigkeit der ke.en einzuschalten.  

• 

Der Stellantrieb ist mit elektronischen Endschaltern versehen. Deshalb empfiehlt sich die Überprüfung und die etwaige Verstärkung der 

Fixierung desselben an der Fensterstruktur (Kunststoff-Fenster).  

• 

Wärmeschutz Beiüberlastung 

 

HINWEISE ZUR SICHERHEIT 

• 

Dieser KeBenantrieb darf ausschließlich auf Fenster/Dachfenster monCert werden, die sich außer Reichweite befinden 

• 

Während der Montage geben Sie große Acht auf die beweglichen Teile: Quetschgefahr. 

• 

Alle Kippflügel sind mit Sicherheitsscheren auszurüsten. 

• 

Der Ke.enantrieb muss von spezialisiertem und qualifiziertem Personal installiert werden.  

• 

Vor der Installa1on versichern Sie sich bi.e dass:  

• 

Die Leistung des Ke.enantriebs der vorgesehenen Anwendung entspricht  

• 

Die Abmessungen der Profile und des Zubehörs des Fensters der Belastungsleistung des Ke.enantriebs entsprechen  

• 

Das Zubehör der Fenster (Scharniere) das gänzliche Öffnern der Fenster gestaBet und etwaige Behinderungen beseiCgt wurden 

• 

Die bestehenden elektrischen Anlagen den geltenden Richtlinien entsprechen  

• 

Die Stromzufuhr EigenschaBen aufweist, die den technischen Daten des Ke.enantriebs entsprechen  

• 

Bevor Sie den elektrischen Anschluss des Ke.enantriebs vornehmen, versichern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist.  

• 

Sehen Sie im Stromnetz (gemäß CEI EN 60335-1) eine allpolige Trennungsvorrichtung vor.  

• 

Versichern Sie sich, dass das Stomkabel während des Betriebs nicht belastet ist, wenn der Ke.enantrieb an bewegliche Flügel mon1ert 
wird. 

Summary of Contents for VEGA

Page 1: ...D O N N E S T E CH N I Q U ES D O N N E S T E CH N I Q U ES T e c h n i s c h e d a t e n T e c h n i s c h e d a t e n T e c h n i s c h e d a t e n T e c h n i s c h e d a t e n D a t o s t c n i c...

Page 2: ...vi1 fornite in dotazione l a uatore deve essere ssato dire amente sul davanzale con le vi1 B non fornite oppure con il kit sta e oscillan1 C per nestre con altezza inferiore a 900 mm Le due sta e osc...

Page 3: ...I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature F...

Page 4: ...E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E I GB F D E OPZIONALE OPTIONAL OPTIONAL ZUSATZ OPCIONAL Cod 40941H grigio grey gris grau gris Cod 40942I nero black noir schwarz negro Cod 40943J...

Page 5: ...O N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature Fissare la sta a F...

Page 6: ...di fuori della portata delle persone Porre la massima aBenzione alle parC in movimento durante l installazione pericolo di schiacciamento I serramenC a vasistas devono essere provvisC di compassi di...

Page 7: ...u can install two actuators or more on the same window versions only SYNCHRO versions Minimum window height on windows less then 900 mm high use the pivoCng brackets When opera1ng the actuator follow...

Page 8: ...ar1culier la garan1e ne s applique pas et nous d clinons toute responsabilit sauf le remplacement ou la r para1on dans les d lais et aux condi1ons indiqu s des pi ces d fectueuses en cas de fonc1onnem...

Page 9: ...y o personas El actuador est proyectado para aplicaciones en ventana expuestas claraboyas y a ba1ente El actuador est desCnado s lo para el uso en interior Instalar el actuador u1lizando exclusivament...

Page 10: ...us productos est n construidos perfectamente y que est n libres de defectos de fabricaci n y de materiales La presente garanka es v lida por un periodo de dos a os a par1r de la fecha de fabricaci n d...

Page 11: ...Doc 82935R Rev 13 05 2019 Pag 11 Dis 21635 l 4 Synchro VEGA dC synchro VEGA dc f signal 5 6...

Page 12: ...Doc 82935R Rev 13 05 2019 Pag 12 Dis 21635 l...

Reviews: