background image

5

D

EU

T

SC

H

4

D

EU

T

SC

H

WARNUNG:

  

Vergewissern Sie sich zunächst, dass die lokale Spannung mit der auf dem Leistungsschild 
angegebenen Spannung übereinstimmt. 

VERWENDUNG

1.   

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, füllen Sie bitten den Wasserkocher bis zur 
Maximalhöhe mit Wasser und lassen Sie es kochen. Schütten Sie das Wasser weg und wiederholen Sie 
den Vorgang.

2.   Sie sollten den Stecker des Geräts immer aus der Steckdose ziehen, wenn Sie Wasser ein- oder nach-

füllen.

3.   Füllen Sie den Wasserkocher bis zur gewünschten Höhe mit Wasser. Überfüllen Sie das Gerät nicht, da 

Wasser herausspritzen könnte. Vergessen Sie nicht, den Deckel nach dem Füllen wieder zu schliessen, 
da sich der Wasserkocher sonst nach der Verwendung nicht automatisch ausschaltet.

4.   Füllen Sie nicht mit weniger als 0,5 Liter Wasser (bis zur  MIN“ Markierung), um zu verhindern, daß der 

Wasserkocher leer läuft.

5.   Füllen Sie den Wasserkocher nicht mit mehr als 1,7 Liter Wasser (bis zur  MAX“ Markierung).

6.   Ihr Wasserkocher hat einen automatischen Sicherheitsschalter zum Schutz gegen Überhitzen. Er schal-

tet aus, wenn der Wasserkocher eingeschalten wird und zu wenig Wasser enthält. Achten Sie immer 

darauf,  daß  das  Wasser  im  Gerät  mindestens  bis  zur  Minimalhöhe  ( MIN“)  eingefüllt  ist.  Wenn  der 

Sicherheitsschalter das Gerät ausgeschaltet hat, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen 
Sie den Wasserkocher 5 bis 10 Minuten auskühlen. Dann füllen Sie ihn wieder mit Wasser und schalten 
Sie ihn ein - der Wasserkocher wird kochen und sich ausschalten wie bei normalem Betrieb.

7.  Stellen Sie die Basiseinheit auf eine trockene flache Oberfläche.
8.   Setzen Sie den Wasserkocher auf die Basiseinheit. Die Stromver bindung wird automatisch hergestellt, 

wenn die Kanne auf die Basiseinheit gleitet.

9.   Stecken Sie das Kabel an eine geerdete Steckdose an.
10.  Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN/AUS-Schalter drücken. Die Kontrollampe leuchtet auf.
11.  Wenn das Wasser gekocht hat, wird sich der Wasserkocher automatisch ausschalten.
12.  Nehmen Sie den Wasserkocher nur von der Basiseinheit, wenn Sie ihn zuerst ausgeschaltet haben.
13.  Um Wasser einzugiessen, heben Sie den Wasserkocher von der Basiseinheit auf und giessen Sie ein.

PFLEGE IHRES WASSERKOCHERS

Reinigen  Sie  das  Äußere  Ihres  Wasserkochers  mit  einem  weichen,  feuchten  Tuch  oder  Schwamm. 

Entfernen Sie festklebende Flecken mit einem Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet 
ist. Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Lappen oder Pulver. Tauchen Sie den Wasserkocher 
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Von Zeit zu Zeit bildet sich je nach Art Ihrer Wasserversorgung eine natürliche Kalkablagerung und wird 
hauptsächlich am Heizelement kleben und die Heizleistung verringern. Die Menge der Kalkablagerung (und 
in der Folge der Bedarf an Reinigung oder Entkalkung) hängt vor allem vom Grad der Wasserhärte in Ihrem 
Gebiet ab und von der Häufigkeit, mit der Sie den Wasser kocher verwenden. Kalkablagerung ist für Ihre 
Gesundheit nicht schäd lich. Wenn Sie sie jedoch in Ihr Getränk giessen, kann es einen pudrigen Geschmack 
bekommen. Entkalken Sie daher Ihr Gerät von Zeit zu Zeit wie folgt:

ENTKALKEN

Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Bei normaler Verwendung mindestens zweimal pro Jahr.

1.   Füllen Sie den Wasserkocher bis zur Maximalhöhe mit einer Mischung aus einem Teil normaler Essig 

und zwei Teile Wasser. Schalten Sie ein und warten Sie, bis sich das Gerät automatisch ausschaltet. 

2.  Lassen Sie die Mischung über Nacht im Wasserkocher stehen.
3.  Schütten Sie die Mischung am nächsten Morgen weg.
4.   Füllen Sie den Kocher bis zur Maximalhöhe mit sauberem Wasser und kochen Sie es wieder.
5.   Schütten Sie auch dieses gekochte Wasser weg, um jeden Rest der Mischung aus Wasser und Essig zu 

entfernen.

6.   Spülen Sie das Innere des Wasserkochers gut mit sauberem Wasser aus.

360° ANSCHLUSSBUCHSE

Die 360° Anschlußbuchse zwischen dem Kessel und seiner Basiseinheit hat den Vorteil, daß der Kessel in 

jeder Drehrichtung auf die Platte gestellt werden kann. So können sowohl Links- als auch Rechtshänder den 
Kessel bequem auf den Küchentisch positionieren.

TECHNISCHE DATEN:

 

230V ~ 50Hz, 2200W

BEDIENUNGSANLEITUNG
WASSERKOCHER

HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF!

PRODUKTBESCHREIBUNG

1.  Klappbarer Deckel
2. EIN/AUS-Schalter
3. Kontrolllampe
4.   Anzeige - Maximale Wassereinfüllhöhe
5.  Kabellose Basiseinheit

6.  360° Anschlußbuchse

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Wenn Sie den Wasserkocher verwenden, sollten Sie 
die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise immer 
befolgen:
1.   Lesen Sie alle Hinweise sorgfältig durch, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut sind.
2.   Passen Sie besonders auf, wenn ein Gerät durch oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.
3.   Bevor Sie den Wasserkocher anstecken, überprüfen Sie bitte, ob die Stromspannung mit der in Ihrem 

Haushalt herrschenden übereinstimmt. Wenn das nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Händler 
und verwenden Sie den Wasserkocher nicht.

4.   Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wasser einfüllen, 

ausleeren oder reinigen, oder wenn Sie das Gerät nicht verwenden.

5.   Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht, da Wasser herausspritzen könnte. Die maximale Höhe ist auf der 

Innenseite des Wasserkochers angegeben.

6.   Verwenden Sie oder stellen Sie niemals das Gerät auf oder neben eine heisse Oberfläche (wie z.B. eine 

Gas- oder Elektrokochstelle oder in einen heissen Ofen).

7.   Lassen Sie das Kabel niemals über die Kante eines Tisches oder Kastens hängen. Lassen Sie das Kabel 

keine heissen Flächen berühren.

8.   Ziehen Sie niemals am Kabel, da es beschädigt werden könnte und eventuell auch einen Stromschlag 

verursachen könnte.

9.   Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt wurde, darf es nur von einer durch den Hersteller 

befugten Servicestelle erneuert werden, da besondere Werkzeuge erforderlich sind.

10.  Vermeiden Sie es, die heisse Oberfläche des Wasserkochers zu berühren  – verwenden Sie Griffe und 

Knöpfe.

11.  Um eine Beschädigung durch Dampf zu vermeiden, drehen Sie den Ausguß von Wänden oder Kasten 

weg, wenn das Gerät in Betrieb ist.

12.  

Wenn Sie das Gerät auf einem Möbelstück aus Holz verwenden, verwenden Sie bitte eine 
Schutzunterlage, damit die empfindliche Ober fläche nicht beschädigt wird.

13. 

 Um Verbrühungen zu vermeiden, passen Sie auf, daß der Deckel immer richtig

 sitzt, bevor Sie das Gerät 

in Betrieb nehmen.

14.  Entfernen Sie niemals den Deckel während des Aufheizens, Sie könnten sich verbrühen.
15.  Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Wasserkocher bewegen, solange heisses Wasser darin 

ist. Heben Sie den Wasserkocher niemals am Deckel auf. Verwenden Sie immer den Haltegriff.

16.  Schalten Sie Ihren Wasserkocher niemals ein, wenn er leer ist.
17.  Um keinen Stromschlag zu verursachen, tauchen Sie niemals das Gerät oder das Kabel in Wasser oder 

irgendeine Flüssigkeit.

18.  Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit der gelieferten Basiseinheit. Verwenden Sie die Basiseinheit 

niemals für einen anderen Zweck.

19.  Um einen Brand zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von explosiven und/oder 

brennbaren Dämpfen.

20.  Lassen Sie den Wasserkocher niemals in der Steckdose angesteckt, wenn die Raumtemperatur auf  

winterliche Außentemperaturen sinken könnte. Bei Temperaturen unter Null könnte sich der automati

-

sche Kontrollthermostat auf Kochen stellen und das Gerät einschalten.

21.  Verwenden Sie den Wasserkocher nur zum Wärmen von Wasser. Andere Flüssigkeiten oder Lebensmittel 

würden das Innere verunreinigen.

22.  Dieses Gerät wurde nur für den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Zweck entworfen.

23.  Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten physi

-

schen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet, 
es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche 
Aufsichtsperson erteilt.

24. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

1

2

3

4

5

6

M_5406-1_v03.indd   4-5

12-12-7   下午4:10

Summary of Contents for GRACE FA-5406-0

Page 1: ...EKTRYCZNEGO INSTRUC IUNI DE FOLOSIRE FIERBATORULUI UPUTSTVO ZA UPOTREBU BOKAL ZA KUVANJE VODE LIETOŠANAS PAM C BA ELEKTRISK T JKANNA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA VIRDULYS MODE D EMPLOI BOUILLOIRE ENGLISH PAGE 2 DEUTSCH SEITE 4 russkij str 6 POLSKI STRONA 8 ROMANESTE PAGINA 10 SCG CRO B i H STRANA 12 LATVIAN LPP 14 LIETUVIU K P 16 str 18 20 FRANÇAIS PAGE 22 24 26 M_5406 1_v03 indd 28 1 12 12 7 下午4 10 ...

Page 2: ...ed on the device INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before first use fill the kettle with clean water to maximum capacity and boil Discard the water and repeat 2 The kettle should always be unplugged when filling or adding water 3 Fill the kettle with water to the desired level Do not overfill or there will be a risk of spillage or spitting Do not forget to close the lid after filling otherwise the kettle wil...

Page 3: ...er Basiseinheit hat den Vorteil daß der Kessel in jeder Drehrichtung auf die Platte gestellt werden kann So können sowohl Links als auch Rechtshänder den Kessel bequem auf den Küchentisch positionieren TECHNISCHE DATEN 230V 50Hz 2200W BEDIENUNGSANLEITUNG WASSERKOCHER HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF PRODUKTBESCHREIBUNG 1 Klappbarer Deckel 2 EIN AUS Schalter 3 Kontrolllampe 4 Anzeige Maximale Wass...

Page 4: ...NOVA 360 soedinitelæ meΩdu hajnikom i ego bes nurovoj osnovoj pozvolået hajniku naxoditså na lüboj tohke qtoj osnovy Qto idealæno takΩe i dlå potrebitelå lev i tak kak hajnik moΩno udobno pomestitæ na kuxonnoj poverxnosti TEXNIHESKIE DANNYE 230V 50Gc 2200Vt 7 6 INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII QLEKTROHAJNIK SOXRANITE DANNYE INSTRUKCII OPISANIE PRIBORA 1 kry ka 2 ON OFF Pereklühatelæ 3 indikator deejstvi...

Page 5: ...ŁUGI CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO ZACHOWAJ INSTRUKCJ OBSŁUGI OPIS PRODUKTU 1 POKRYWA 2 PRzEł CzNIK oN oFF 3 LAMPKA KONTROLNA 4 WSKA NIK PozIoMU WoDy W CzAJNIKU 5 BEZPRZEWODOWA PODSTAWA 6 360 GNIAzDo PRzył CzENIoWE WSKAZÓWKI DOTYCZ CE BEZPIECZNEGO U YTKOWANIA URZ DZENIA PoDCzAS U yTKoWANIA CzAJNIKA ELEKTRyCzNEGo PoWINIENE zASToSoWAć SI Do NI EJ PoDANyCH WSKAzÓWEK 1 PRzECzyTAJ PoNI Szy TEKST NAWET JELI TE...

Page 6: ...ulapior de bucatarie DATE TEHNICE 230V 50Hz 2200W 11 10 INSTRUC IUNI DE FOLOSIRE FIERBATORULUI SALVA I ACESTE INSTRUC IUNI DESCRIEREA PRODUSULUI 1 Capac 2 Comutator PORNIT OPRIT 3 Indicator luminos 4 Indicator pentru nivelul maxim de apa 5 Baza fara cablu 6 Conector 360 PREVEDERI PENTRU SIGURANTA In timpul utilizarii fierbatorului trebuie respectate cateva instructiuni de baza printre care se numa...

Page 7: ...e ne bi igrala sa ure ajem 12 SCG CRO B i H UPOZORENJE Prvo se uverite da lokalni napon odgovara naponu navedenom na plo ici sa podacima o snazi UPOTREBA 1 Pre nego što po prvi put upotrebite ure aj napunite bokal za kuvanje vode do maksimalne visine vodom i pustite neka kuva Ispraznite vodu i ponovite postupak 2 Uvek izvucite utika ure aja iz uti nice kada sipate ili dosipate vodu 3 Bokal za vodu...

Page 8: ...t jkannas iekšpusi ar t ru deni 360 PIESL GVIETA Starp pamata ier ci un t jkannu atrodoš s 360 piesl gvietas priekšroc ba ir t ka t jkannu uz pamata ier ces ir iesp jams novietot jebkur pagrieziena le T d j di t jkannu uz virtuves galda rti var novietot gan cilv ki kuri sadz v p rsvar lieto labo roku gan ar krei i TEHNISKIE DATI 230V 50Hz 2200W 15 LIETOŠANAS PAM C BA ELEKTRISK T JKANNA R P GI UZGL...

Page 9: ...sakingas asmuo 24 Vaikai turi b ti priži rimi siekiant užtikrinti kad jie nežaist su prietaisu 16 LIETUVIU K NAUDOJIMAS 1 Prieš jungdami prietais pirm kart pripilkite j vandens iki aukš iausio lygio žymos o tada junkite Tada išpilkite užvirus vanden ir v l visk atlikite iš naujo 2 Pildami vanden visada tur tum te ištraukti prietaiso kištuk iš kištukinio lizdo 3 Pripildykite virdul vandens iki page...

Page 10: ...IN 5 1 7 MAX 6 MIN 5 10 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 360 360 230V 50Hz 2200W 19 1 2 3 4 5 6 360 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 a 24 18 1 2 3 4 5 6 M_5406 1_v03 indd 18 19 12 12 7 下午4 10 ...

Page 11: ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 0 21 22 23 24 1 2 3 4 0 5 MIN 5 1 7 MAX 6 5 10 7 8 9 10 11 12 13 1 MAX 1 2 2 3 4 MAX 5 6 360 360 230 50 2200 20 21 1 2 3 4 5 6 M_5406 1_v03 indd 20 21 12 12 7 下午4 10 ...

Page 12: ...TTENTION Assurez vous d abord que la tension locale correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique UTILISATION 1 Avant d utiliser l appareil pour la première fois veuillez remplir la bouilloire d eau jusqu à la hauteur maximale et faites la bouillir Jetez l eau et recommencez le processus 2 Vous devez toujours retirer la fiche de l appareil de la prise secteur lorsque vous remplissez ...

Page 13: ...2 3 4 0 5 5 1 7 6 5 10 7 8 9 10 ON OFF 11 12 13 1 2 3 4 5 6 360 360 230 50 2200 1 2 ON OFF 3 4 5 6 360 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 6 M_5406 1_v03 indd 24 25 12 12 7 下午4 10 ...

Page 14: ...6 1 2 3 0 5 4 1 7 5 6 10 5 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 360 360 2200 50 230 1 2 3 4 5 360 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 M_5406 1_v03 indd 26 27 12 12 7 下午4 10 ...

Reviews: