TZS First AUSTRIA FA-5273-1 Instruction Manual Download Page 17

32

33

MOde d’eMplOi
deScriptiOn deS piÈceS 

(ill. 1) 

:

VeUilleZ lire AttentiVeMent ceS inStrUctiOnS AVAnt de Mettre l’AppAreil 

en MArcHe.

1.   Les lames sont très coupantes. Veuillez les manier avec prudence.

2.    Débranchez  toujours  l’appareil  avant  de  monter,  démonter  des  pièces  ou  de  nettoyer 

l’appareil.

3.    Vérifi ez avant de brancher l’appareil si la tension locale correspond à celle mentionnée sur 

la plaque signalétique.

4.   Ne laissez jamais les enfants jouer avec des appareils électriques.

5.   Veillez à ce que ni le moteur ni le câble ou la fi che d‘alimentation soit mouillé.

6.    N’utilisez jamais un appareil endommagé. Si l’appareil venait à être endommagé, amenez le 

pour contrôle ou réparation dans un centre de service après-vente agréé.

7.    Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur des bords de tables ou autres et veillez à 

ce qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.

8.   Retirez la lame si vous voulez vider le bol.

9.    Branchez  l’appareil  uniquement  lorsqu‘il  est  complètement  assemblé  et  retirez  la  fi  che 

lorsque vous voulez le démonter ou manipuler les lames.

10. L’appareil est destiné à un usage domestique.

11.  Eteignez l’appareil avant de changer un accessoire ou si vous vous approchez de pièces 

mobiles.

12. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants inclus) ayant des capacités physiques, 

sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissance du produit, 

à moins qu‘elles ne soient mises sous la garde d‘une personne pouvant les surveiller.

13. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil.

14. Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout danger, il doit être remplacé par 

le fabricant, un technicien de la marque ou toute personne qualifiée.

FOnctiOn

interrupteur 2 vitesses :

Vitesse i :  

 Vitesse normale

Vitesse II :  

La vitesse rapide ne peut pas être régulée.

iMpOrtAnt

N’utilisez pas l’appareil plus de 3 minutes avec des aliments mous et pas plus de 1 minute avec 

des aliments durs. Laissez ensuite l’appareil refroidir au moins 3 minutes avant de le réutiliser.

UTILISATION dU MIxEUR PLONGEANT :

Le mixeur plongeant est particulièrement approprié pour les sauces, soupes, mayonnaise et 

aliments pour bébé ainsi que pour mixer et pour les milchshakes.

1.   Enfoncez le pied du mixeur sur le boîtier moteur et tounez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

2.    Plongez le mixeur dans le récipient. Appuyez ensuite sur le commutateur de vitesse niveau 

1 ou 2.

3.   Retirez le pied du mixeur après utilisation.

4.    Vous pouvez utiliser le mixeur aussi bien avec le bol gradué qu’avec un autre récipient. 

Lorsque  vous  l’utilisez  directement  lors  du  processus  de  cuisson,  veillez  à  ce  qu’il  ne 

surchauffe pas.

UtiliSAtiOn dU FOUet :

Utilisez le fouet uniquement pour la crème, les blancs en neige et les desserts prêts à l’emploi.

1.    Enfoncez le fouet dans le support et placez le support sur le moteur et faites-le s’enclencher.

2.   Plongez le fouet dans le récipient et mettez ensuite l’appareil en marche.

3.   Retirez le fouet après utilisation et enlevez le fouet du support.

FOnctiOnS éMincer et râper

1.  Fixez la lame pour émincer, râper, ou réduire les pommes de terre en bouillie sur le porte-

larme, comme illustré sur la figure 2. La lame pour émincer coupe les aliments en tranches. 

La lame pour râper réduit les aliments en petits morceaux. 

2.  Posez le porte-lame sur l‘axe, au milieu du bol, et appuyez pour le descendre au fond de son 

logement. Verrouillez le porte-lame sur la bague d‘entraînement, comme illustré sur la figure 3.

3.  Posez le couvercle sur le bol et tournez-le dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à 

entendre le bruit de verrouillage, comme illustré sur la figure 4.

4.  Insérez le bloc-moteur dans la boîte de transmission et tournez-le dans le sens inverse des 

aiguilles d‘une montre jusqu‘à le verrouiller en position, comme illustré sur la figure 5.

5.  Branchez le cordon d‘alimentation sur une prise secteur et appuyez sur le commutateur 

(vitesse 1 ou vitesse 2, selon la puissance que vous désirez). Introduisez les aliments dans 

la trémie du couvercle  et poussez-les doucement  vers le bas. Pour de petits morceaux, 

poussez à l‘aide du verre doseur, comme illustré sur la figure 5.

Lorsque vous avez terminé, attendez l‘arrêt complet de la lame et retirez les restes d‘aliment.

fONCTION hAChER ET MéLANGER

1.  Posez le bol à plat sur la table, introduisez la bague d‘entraînement sur l‘axe situé au milieu 

du bol et appuyez pour la descendre au fond de son logement. Montez la lame pour hacher 

ou celle pour mélanger sur la bague d‘entraînement, comme illustré sur la figure 6.

2.  Versez les aliments (par exemple des fraises) dans le bol, comme illustré sur la figure 7. Le 

cas échéant, coupez auparavant les gros morceaux en petits morceaux. (1,5x1,5x1,5cm).

3.  Placez le couvercle sur le bol et tournez-le dans le sens des aiguilles d‘une montre, jusqu‘à 

entendre le bruit de verrouillage en position, comme illustré sur la figure 8.

4.  Insérez le bloc-moteur dans la boîte de transmission et tournez-le dans le sens inverse des 

aiguilles d‘une montre jusqu‘à le verrouiller en position, comme illustré sur la figure 9.

5.  Branchez le cordon d‘alimentation sur une prise secteur et appuyez sur le commutateur 

(vitesse 1 ou vitesse 2, selon la puissance que vous désirez). Lorsque vous avez terminé, 

attendez l‘arrêt complet de la lame et retirez les restes d‘aliment.

 

NETTOyAGE

1.    Nettoyez la pièce moteur et le support pour le fouet uniquement avec un chiffon humide. 

Rincer la pièce d’entraînement du hachoir sous l’eau coulante mais ne pas la plonger dans 

l’eau.

2.   Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.

3.    Si  vous  souhaitez  hacher  des  aliments  particulièrement  colorés,  les  pièces  en  plastique 

peuvent  se  décolorer.  Enduisez  ces  pièces  d’huile  végétale  avant  de  les  mettre  au 

lavevaisselle.

4.    Si vous nettoyez des accessoires dans l’évier, la plus grande prudence est de mise car 

certaines pièces sont très coupantes.

Fr

An

ÇA

iS

Fr

An

ÇA

iS

1.   cordon 

D‘ALIMENTATION

2.   coMMutatEur 

MarchE/arrÊt 

(VitEssE 1)

3.   coMMutatEur 

MarchE/arrÊt 

(VitEssE 2)

4.  Bloc MotEur

5.  Bras dE MiXagE

6.  Bol dE MiXagE

7.  FouEt

8.   BoÎtE  dE 

transMission

9.   laME pour rÂpEr

10. laME pour ÉMincEr

11.  laME pour rÉduirE 

lEs poMMEs dE 

tErrE En BouilliE 

12. portE-laME

13. laME pour BattrE

14. laME pour BroYEr

15.  BaguE 

D‘ENTRAÎNEMENT

16. Bol dE MiXagE 1,5 l

Summary of Contents for FA-5273-1

Page 1: ...ES اليد خالط جهاز التعلميات دليل اإلعداد دليل الوظيفة املكون مكيات أقىص زمنية فرتة أقىص الرشاحئ تقطيع التقطيع إىل التقطيع التقطيع الرشاحئ قطع إىل البطاطسؤ مج 400 ثانية 50 ثانية 30 المشام مج 400 ثانية 50 ثانية 30 اجلزر مج 400 ثانية 50 ثانية 30 املزج التقطيع اخللط المحل مج 10 حوايل مج 300 القطعة ثانية 30 خزنير حلم مج 15 حوايل مج 300 القطعة ثانية 30 البصل مج 20 حوايل مج 400 القطعة ثانية 30 الفراولة م...

Page 2: ...x then turn the whisk gear box on the motor unit until it locks 2 Place the whisk in a vessel and only then press the switch to operate it 3 Turn the whisk gear box off the motor unit after use Then pull the whisk out of the whisk gear box Slicing Shredding Function 1 Fix the slicing shredding potato slurry blade to the knife support as shown in diagram 2 Slicing knife makes the food into slices S...

Page 3: ...ierten Kundendienst ausgetauscht werden um Gefahren zu vermeiden Funktion 2 Stufen Schalter Stufe 1 Normale Geschwindigkeit Stufe 2 Schnelle Geschwindigkeit Wichtig Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 3min bei weicher Nahrung und nicht länger als 1min bei harter Nahrung Danach lassen Sie das Gerät mindestens 3min auskühlen bevor Sie es wieder verwenden Verwendung des Stabmixers Der Stabmixer ...

Page 4: ...b 7 gezeigt in die Rührschüssel Großflächige Lebensmittel sind in kleine Stücke zu schneiden 1 5x1 5x1 5cm 3 DieAbdeckung auf die Schüssel anbringen und wie in Diagramm 8 gezeigt im Uhrzeigersinn drehen bis ein Geräusch wahrzunehmen ist 4 Legen Sie das Motorteil in das Häcksler Getriebe ein drehen gegen den Uhrzeigersinn bis es einrastet wie in Diagramm 9 gezeigt 5 Befestigen Sie den Stecker in de...

Page 5: ...v osnovnoj blok pribora pri ustanovke doløen razadt sä xarakternyj welhok oznahaüwij hto nasadka ustanovlenna pravil no 2 Vstav te venhik v emkost s prigotovläemym produktom Vyberite skorost vraweniä blendera ispol zuä regulator pereklüheniä skorostej 3 Otklühite pitanie pribora Otsoedinite nasadku venhika posle ispol zovaniä pribora Функция резания и измельчения 1 Закрепите лезвие для резания изм...

Page 6: ...i nie dłużej niż 1min w przypadku twardych składników Następnie urządzenie pozostawić do ostygnięcia przez 3min a następnie można używać ponownie Użycie miksera stojącego Mikser stojący nadaje się szczególnie do sosów zup majonezów i pożywienia dla niemowląt jak również do miksowania shaków mlecznych 1 Nałożyć nóż na obudowę silnika i pokręcić nim aż się zatrzaśnie 2 Zanurzyć mikser w naczyniu Nas...

Page 7: ...Założyć pokrywkę na miseczkę i obrócić w kierunku wskazówek zegara aż to usłyszenia grzechotania jak pokazano na rys 8 4 Włożyć część z silnikiem do skrzyni przekładni siekania i obrócić w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia rys 9 5 Umieścić wtyk w gniazdku zasilania elektrycznego nacisnąć wyłącznik prędkość 1 prędkość 2 Moc wzrasta stopniowo Po zakończeniu operacji po całk...

Page 8: ...se ne uklopi 2 Uronite metlicu za sneg u posudu i tek tada pustite uređaj u rad 3 Posle upotrebe skinite metlicu za sneg a zatim je izvucite iz držača Funkcija seckanja i usitnjavanja 1 Pričvrstite sečivo za sečenje na kriške usitnjavanje pasiranje krompira na nosač noža kako je prikazano na skici 2 Nož za sečenje na kriške seče hranu u kriške Nož za usitnjavanje sitni hranu na komadiće 2 Postavit...

Page 9: ...Tad ļaujiet ierīcei vismaz 3 minūtes atdzist pirms izmantojat to atkārtoti Blendera lietošana Blenderis īpaši piemērots mērču zupu majonēzes bērnu ēdiena jaukšanai un piena kokteiļu pagatavošanai 1 Uzspraudiet asmeni uz motora korpusa un pagrieziet līdz tas nofiksējas 2 Ievietojiet blenderi traukā Tad nospiediet ātruma slēdža 1 vai 2 režīmu 3 Pēc lietošanas noņemiet asmeņus 4 Blenderi var izmantot...

Page 10: ...ieziet mazākos gabalos 1 5x1 5x1 5cm 3 Uzlieciet vāku uz trauka un pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā kā parādīts 8 zīmējumā līdz izdzirdat skaņu 4 Ievietojiet motora daļu smalcinātāja pārnesumkārbā un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz tā nofiksējas savā vietā kā parādīts 9 5 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un nospiediet slēdzi 1 ātrums vai...

Page 11: ...Įmerkite plaktuvą į indą ir pradėkite naudoti 3 Baigę naudoti plaktuvą išimkite jį iš indo ir ištraukite iš laikiklio Pjaustymo riekelėmis ir smulkinimo funkcija 1 Įdėkite pjaustymo riekelėmis smulkinimo arba bulvių tarkavimo ašmenis į pagrindą kaip parodyta 2 diagramoje Pjaustymo peilis maistą supjausto riekelėmis Smulkinimo peilis maistą susmulkina 2 Ašmenų pagrindą uždėkite ant ašies esančios d...

Page 12: ...oade scurte utilizaţi aparatul timp de cel mult 3 minute în cazul alimentelor moi şi cel mult 1 minut cu alimentele dure Lăsaţi aparatul să se răcească timp de cel puţin 3 minute înainte de a l repune în funcţiune Modul de utilizare a blenderului de mână Blenderul de mână este ideal pentru prepararea de dip uri sosuri supe maioneză şi mâncare pentru copii precum şi pentru amestecare şi milkshake u...

Page 13: ...nform schemei 7 Bucăţile mari de alimente trebuie să fie mărunţite în bucăţi mici 1 5x1 5x1 5cm 3 Aşezaţi capacul pe bol şi apoi rotiţi l în sens orar până auziţi zgomotul de angrenare conform indicaţiilor din Schemele 8 4 Introduceţi blocul motor în carcasa de cuplare a tocătorului şi rotiţi l în sens antiorar până ce se angrenează conform indicaţiilor din Schema 9 5 Cuplaţi ştecărul la priză apă...

Page 14: ...та и после я издърпайте от държача Функция за рязане на филии и кълцане 1 Поставете ножа за рязане на филии раздробяване пюриране на картофи към основата както е показано на схема 2 Ножът за рязане на филии реже храната на филии Ножът за раздробяване раздробява храната 2 Поставете опората за ножа върху оста в средата на купата и притиснете към дъното След това фиксирайте опората на ножа към опорат...

Page 15: ... з грубою Перш ніж знову використовувати дозвольте приладу постояти хоча би 3 хвилини та охолонути ВКАЗІВКИ ДО ЗАСТОСУВАННЯ РУЧНОГО БЛЕНДЕРА Ручний блендер прекрасно підходить до приготування соусів супів майонезів та дитячої їжі а також змішування молочних коктейлів 1 Прикрутіть змішувальний стержень до двигуна 2 Вставте блендер в чашку Переведіть перемикач в положення І або в положення ІІ швидко...

Page 16: ...ад полуниці у змішувальну чашу як показано на малюнку 7 Великі шматки продуктів потрібно подрібнити на маленькі шматки 1 5x 1 5x1 5cм 3 Помістіть кришку на чашу та повертайте її за годинниковою стрілкою до звуку клацання як показано на малюнку 8 4 Вставте привідну частину в коробку передач та поверніть її проти годинникової стрілки доки вона не клацне на своє місце як показано на малюнку 9 5 Під є...

Page 17: ...onctions émincer et râper 1 Fixez la lame pour émincer râper ou réduire les pommes de terre en bouillie sur le porte larme comme illustré sur la figure 2 La lame pour émincer coupe les aliments en tranches La lame pour râper réduit les aliments en petits morceaux 2 Posez le porte lame sur l axe au milieu du bol et appuyez pour le descendre au fond de son logement Verrouillez le porte lame sur la b...

Page 18: ...eración breve Utilice el electrodoméstico por no más de 3 minutos con alimentos blandos y por no más de 1 minuto con alimentos duros Deje que el electrodoméstico se enfríe por al menos 3 minutos antes de usarlo otra vez CÓMO USAR LA BATIDORA DE MANO La batidora de mano sirve perfectamente para preparar salsas sopas mayonesa y alimentos para bebés así como para mezclas y para batidos 1 Gire la vari...

Page 19: ... para picar en trozos o la cuchilla de mezclado al soporte de cuchillas como se muestra en el Diagrama 6 2 Coloque los alimentos por ejemplo fresas en el tazón mezclador como se indica en el Diagrama 7 Las porciones grandes de alimentos deben cortarse en pequeñas partes 1 5x1 5x1 5cm 3 Coloque la tapa sobre el tazón y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta escuchar un chasquido como se mu...

Page 20: ...15 لرت 1 5 سعة املزج سلطانية 16 اخلفق 7 القطاعة املفرمة تروس صندوق 8 قطع إىل التقطيع شفرة 9 رشاحئ إىل التقطيع شفرة 10 املمهوكة البطاطس شفرة 11 السكني دعامة 12 الكهريب التيار توصيل اكبل 1 1 رسعة واإليقاف التشغيل مفتاح 2 2 رسعة واإليقاف التشغيل مفتاح 3 احملرك جزء 4 اخلالط معود 5 املازج كوب 6 ...

Reviews: