background image

Fundamenterstellung

Das  Spielsystem  muss  fest  mit  dem 
Untergrund  verankert  werden,  um  ein 
Heben oder Kippen der Trägerelemente bei 
normalem  oder  vorhersehbarem  falschem 
Gebrauch zu sichern. Diese Befestigung muss 
auf  die  vorhandenen  Bodenverhältnisse/
beschaffenheit  angepasst  sein.  In  der 
Anleitung ist ein Vorschlag zur Verankerung 
des  Spielsystems  mit  Bodenankern  im 
Beton  nach  der  Europa-Norm  EN  71-8 
abgebildet. Wenn noch zusätzliche Anbauten 
montiert  werden,  muss  dies  bei  der 
Fundamenterstellung berücksichtig werden.

Aufbau

Es dürfen nur 

Original-Karibu-Bauteile

 oder 

Original-Karibu-Zubehörteile

 

verwendet 

werden. Bei 

nicht gemäß diesem Dokument 

durchgeführtem Aufbau und Wartung

 

erlischt die Gewährleistung und die 
GS-Zulassung. 
Die Ihnen gelieferten Pakete kontrollieren Sie 
als  erstes  auf  Vollständigkeit,  Maßhaltigkeit 
und Qualität. Durch Transport und Lagerung 
kann es leider zu Qualitätsverlusten kommen. 
Fehlerhafte  Teile  müssen  vor  dem  Aufbau 
uns  gemeldet  werden,  damit  Ihnen  schnell 
Ersatz  geliefert  werden  kann.  Wenden  Sie 
sich dafür an unsere Service-Hotline.
Wählen  Sie  für  den  Aufbau  eine  ebene 
Fläche.  Um  das  Spielgerät  muss  ein 

Sicherheitsabstand

 

zu 

anderen 

Aufbauten/Hindernissen  wie  Wäscheleinen, 
Zäunen,  Ästen  usw  von 

2 m

  eingehalten 

werden.  Bei  den  Schaukeln  gibt  es 
weitere  Sicherheitsabstände,  die  Sie  der 
entsprechenden 

Anleitung 

entnehmen 

können. 
Rutschen  sollten  Sie  nicht  Richtung  Süden 
aufbauen.  Diese  heizen  sich  in  der  Sonne 
auf und sind dann nicht mehr benutzbar. 
Der Boden unter und neben dem Spielgerät 
muss  weich  sein.  Es  dürfen  keine  harten 
Böden  wie  Asphalt  und  Beton  verwendet 
werden,  da  ansonsten  beim  Herabfallen 
des  Kindes  vom  Spielgerät  erhebliche 
Verletzungen  auftreten  können.  Im  Handel 
sind  Fallschutzmatten  erhältlich.  Wenn 
man  diese  unter  und  um  das  Spielgerät 
verlegt,  wird  das  Verletzungsrisiko  Ihres 
Kindes  minimiert.  Eine  Verwendung  von 
Rindenmulch,  feinem  Sand  und  Ähnlichem 
ist ebenfalls empfehlenswert. Diese solten in 
einer Stärke von 30 cm aufgebracht werden. 
Ab einer Fallmöglichkeit über 1,5 m müssen 
Sie diese Füllung auf 40 cm erhöhen. 
Bitte  lesen  Sie  die  Aufbauanleitung  erst 
vollständig durch. Die Zeichnungen in dieser 
Aufbauanleitung  sind  nicht  originalgetreu, 
Sie  dienen  lediglich  zu  Veranschaulichung. 
Änderungen  optischer  und  technischer  Art 
sind möglich. 
Holz  ist  manchmal  ein  recht  eigenwilliger 
Werkstoff, 

darum 

sollte 

bei 

jeder 

Schraubverbindung  vorgebohrt  werden. 
Das Holz kann sonst leicht der Länge nach 
einreißen und absplittern! In den Anleitungen 
ist angegeben, welches Holzteil, mit welchem 
Durchmesser vorzubohren ist. 

Die  Spielgeräte  sind  entsprechend  der 
Anleitung fest mit dem Boden zu verankern. 
Lassen  Sie  Ihre  Kinder  nicht  beim 
Aufbau  helfen!  Die  Montage  sollte  nur 
von  Erwachsenen  durchgeführt  werden. 

Achtung, verschluckbare Kleinteile!

 

Nach dem Aufbau müssen Sie das Spielgerät 
auf  Standsicherheit  und  Stabilität  testen. 
Erst  wenn  dies  ohne  erkennbare  Mängel 
durchgeführt  wurde,  dürfen  Kinder  dieses 
Spielgerät benutzen.
Achten Sie darauf, dass Sie nach dem Aufbau 
kein  Werkzeug,  Schrauben  und  ähnliches 
unter  und  auf  dem  Spielgerät  vergessen. 

Achtung, verschluckbare Kleinteile! 

Verwenden  Sie  für  den  Anstrich  des 
Spielzeuges keine Mittel, die das Spielgerät 
rutschig  und  glatt  werden  lassen,  wie  zB 
Lack.

Alle Schnittkanten sind nach dem 

Aufbau mit Sandpapier abzurunden. 

Nach  dem Aufbau  schrauben  Sie  die  TÜV-
Plakette außen sichtbar an Ihr Spielgerät an.

Servicehotline

Sehr  geehrter  Kunde,  im  Zuge  unserer 
ständigen  Produktverbesserung  benötigen 
wir Ihre Mithilfe. Deshalb bitten wir Sie, dieses 
Blatt aufzubewahren und bei Gesprächen mit 
unserem  Innendienst  die  Kontrollnummer, 
welche  auf  dem  Beanstandungsformular 
hinterlegt  ist,  anzugeben.  Sollten  Sie 
Probleme  beim  Aufbau  oder  weitergehende 
Fragen haben wenden Sie sich bitte an unsere 
Service-Hotline:

(0421) 38693-33

Warenrückholung

Aus  Haftungsgründen  muss  die  Ware  an  der 
Grundstücksgrenze abgelegt sein. Packen Sie 
ein  stabiles  Paket,  welches  Sie    am  besten 
mittels zweier bzw dreier (je nach Warenlänge) 
Seile oder Gurte in gleichmässigen Abständen 
bündeln.  In  Querrichtung  unter  der  Ware 
sollten sich die ursprünglichen Querunterleger 
ebenfalls  in  gleichmässigen  Abständen 
befi nden.

Wartung

Bauwerke  und  technische  Geräte  aller  Art 
müssen  nicht  nur  sicher  hergestellt  und 
installiert  werden.  Jeder  neue  Gegenstand 
aller Art  wird  durch  Benutzung  beansprucht, 
mehr  oder  weniger  abgenutzt.  Hierdurch 
kann  die  Sicherheit,  die  im  Zeitpunkt  der 
Herstellung vorhanden ist, mehr oder weniger 
stark  gemindert  werden  und  das  Spielzeug 
kann  somit  zur  Gefahr  für  die  Gesundheit 
Ihres  Kindes  werden.  Aus  diesem  Grund 
sollten  Sie  vor  jeder  Benutzung  folgende 
Dinge  kontrollieren  und  vorhandene  Mängel 
vor Spielbeginn abstellen. 
Mindestens  1x  im  Monat  sollten  Sie  die 
Wartung durchführen, auch wenn in diesem 
Zeitraum  keine  Nutzung  des  Gerätes 
stattfand. 
Holz  reagiert  auf  Umwelteinfl üsse.  So 
kommt  es  je  nach  Witterung  zum  Quellen 
und Schwinden des Holzes. Dadurch treten 
Maßabweichungen,  Risse,  Ausfalläste  usw 

auf  und  Schraubverbindungen  können  sich 
lockern.  Dies  ist  nicht  vermeidbar.    Aus 
diesem Grund:
• Entfernen Sie so entstandene Holzsplitter 
vor der Nutzung des Spielgerätes.
• Kontrollieren Sie ob alle Verschraubungen 
fest sitzen, ziehen Sie diese gegebenenfalls 
nach.
• Sind die Seile, Schaukelsitze, usw noch  
ohne Beschädigung?
• Ist die Verankerung noch ausreichend?
• Kontrollieren Sie regelmäßig die 
Beschaffenheit der Bodenoberfl ächen und 
die Standfestigkeit von Geräten auf Pfosten!
• Schadhafte Bauteile sind vor der Nutzung  
auszutauschen!
• Es sind alle beweglichen Teile aus Metall 
zu ölen.
• Alle Abdeckungen von Schrauben oder 
scharfen Kanten sind zu überprüfen und bei 
Bedarf auszutauschen.
• Schaukelsitze, Ketten, Seile und anderes 
Zubehör sind auf  Anzeichen von Verschleiß 
zu prüfen. Bei Bedarf ist ein Austausch 
entsprechend den Anweisungen des 
Herstellers vorzunehmen.

Benutzung

Das  Spielsystem  ist  für  Kinder  zwischen  3 
und  14  Jahren  mit  einem  Gewicht  unter  50 
kg  zugelassen.  Beaufsichtigen  Sie  immer 
die Kinder, welche das Spielgerät benutzen.
Falsche  Benutzung  entlastet  den  Hersteller 
aus  seiner  Verantwortung,  das  gilt  auch  für 
die Anbringung von fremden Materialien wie 
schwere Ketten, Schaukeln ect. Dies ist kein 
öffentliches  Spielgerät,  es  ist  nur  für  eine 
private Nutzung zugelassen.

Achtung!

Nicht

 mit leeren Schaukeln ect schwenken.

Nicht

  von  den  Schaukeln  abspringen. 

Nicht

 schräg schaukeln oder die Schaukeln 

aufdrehen. 

Nicht

 in die Schaukelbahn laufen 

oder andere Kinder beim Schaukeln stören.

Nicht

  an  den  Holzbauteilen  Kopf  über 

runterhängen. 

Nicht

 Seile aufdrehen oder um 

Körperteile wickeln. 

Quetschungsgefahr!

 

Nicht

  beim  Spielen  von  den  Kinder  tragen 

lassen: Kleidung mit langen Bändern, Stricken 
oder  zu  weite  Kleidung  und  Schmuck. 
Damit  können  sich  Kinder  verfangen  und 
strangulieren. 
Bei  kalten  Temperaturen  sollten  Sie  die 
Zubehörteile  ins  Haus  holen  und  das 
Spielgerät  sperren.  Da  bei  Frost  der  Boden 
gefriert,  ist  die  Sicherheit  Ihres  Kindes  bei 
einem  Sturz  nicht  mehr  gewährleistet.  Bitte 
beachten Sie, dass das Spielgerät bei Regen 
rutschig wird. Die Benutzung sollten Sie ihren 
Kindern  nur  an  einem  trockenem  Spielgerät 
erlauben.

 Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise

Summary of Contents for 86870

Page 1: ...Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 49 421 38693 33 86870 13 02 2019 ...

Page 2: ...ng benötigen wir Ihre Mithilfe Deshalb bitten wir Sie dieses Blatt aufzubewahren und bei Gesprächen mit unserem Innendienst die Kontrollnummer welche auf dem Beanstandungsformular hinterlegt ist anzugeben Sollten Sie Probleme beim Aufbau oder weitergehende Fragen haben wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline 0421 38693 33 Warenrückholung Aus Haftungsgründen muss die Ware an der Grundstücks...

Page 3: ...ôle figurant sur le formulaire de réclamation lors de toute communication avec notre service interne Si vous avez des problèmes lors du montage ou d autres questions veuillez vous adresser à notre ligne spéciale de service après vente ligne allemande 49 0 421 38693 33 Restitution de la marchandise à votre domicile Pour des raisons de responsabilité la marchandise doit être déposée à la limite de la...

Page 4: ...rovement of our products This is why we are asking you to keep this sheet and to state the tracking number on the complaint form in any conversations with our office based employees Should you have any problems with the construction or any further questions please contact our service hotline German 49 0 421 38693 33 Goods collection For reasons of liability the goods must be placed at the property ...

Page 5: ...ienst het controlenummer aan te geven dat op het reclamatieformulier is vermeld Wanneer u problemen heeft bij het opbouwen of eventueel andere vragen wilt stellen wendt u zich dan tot onze servicehotline Duits 49 0 421 38693 33 Terughalen van waren Om aansprakelijkheidsreden dienen de waren aan de perceelgrens te worden neergelegd Verpak de waren in een stevig pakket dat u met twee of drie afhanke...

Page 6: ...iempre el número de control consignado en el formulario de reclamaciones en las conversaciones con nuestro servicio interno Si tiene algún problema con el montaje o alguna otra pregunta por favor llame a nuestra hotline de servicio alemán 49 0 421 38693 33 Recogida de productos Por motivos de responsabilidad el producto tiene que estar depositado en el límite de la propiedad Empaquete el producto ...

Page 7: ...ivo La preghiamo di conservare questo foglio e di indicare durante i colloqui con il nostro servizio interno il numero di controllo indicato sul formulario per i reclami Nel caso in cui si dovessero verificare dei problemi durante il montaggio o se doveste avere ulteriori domande La preghiamo di rivolgersi alla nostra hotline di servizio tedesco 49 0 421 38693 33 Restituzione della merce Per motivi...

Page 8: ...liste du matériel avec le contenu de votre paquet Sachez que nous traitons uniquement les réclamations concernant le matériel à l état non monté Vergelijk eerst de lijst van materialen met de inhoud van uw pakket Reclamaties kunnen alleen in behandeling worden genomen zolang de onderdelen nog niet zijn gemonteerd Start med at kontrollere materialelisten med indholdet af den leverede pakke Vi gør v...

Page 9: ...geassembleerd met geschikte grondankers Het product mag alleen worden geassembleerd met geschikte grondankers Produktet må kun monteres med egnede jordankre Produktet må kun monteres med egnede jordankre El producto solo se puede montar con anclajes de tierra adecuados El producto solo se puede montar con anclajes de tierra adecuados Il prodotto può essere assemblato solo con idonei ancoraggi a te...

Page 10: ...stand einhalten Keep the safety distance Gardez une distance de sécurité Houd een veilige afstand Hold sikkerhedsafstanden Mantenga una distancia segura Mantenere una distanza di sicurezza Udržujte bezpečnou vzdálenost ...

Page 11: ...rungen liefern Wegen eines meist unebenen Untergrund müssen die Vorbohrungen während der Montage erfolgen 2 1 3 01 2x B 4 B 4 750mm 2130mm B 3 B 3 90 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný B 2 B 2 B 2 238 mm 238 mm 238 mm 2x 1x 8 80 Ø7 mm 14x ...

Page 12: ...02 Ø7 mm Ø3 mm C 5 C 6 C 1 2515 mm 365 mm 345 mm 66 mm 8 80 Ø3 mm Ø7 mm 24x ...

Page 13: ... 8 80 Ø3 mm Ø7 mm 8x Ø7 mm Ø3 mm 03 C 1 C 1 ...

Page 14: ...04 4 30 Ø3 mm 48x 12x B 1 B 1 ...

Page 15: ...05 Ø7 mm Ø3 mm 8 80 Ø3 mm Ø7 mm 16x 66 mm 2515 mm C 3 C 4 C 4 C 3 C 1 C 1 C 1 B 4 B 4 48 mm 48 mm 66 mm ...

Page 16: ...06 4x H 1 B 5 H 1 H 1 H 1 H 1 Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall alto půdorys 12 180 Ø11 mm ...

Page 17: ...07 B 5 8 80 Ø7 mm 35 cm 35 cm 45 cm 50 cm 50 cm 30 cm 30 cm ...

Page 18: ...08 C 2 C 2 1 2 4 30 Ø3 mm 8x 2x 3x 8 80 Ø7 mm ...

Page 19: ... im Lieferumfang enthalten Not included Non comprises dans la livraison Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Ikke inkluderet 09 R 1 0 0 m m 200mm 200mm 400mm 100mm ...

Page 20: ...10 6 30 Ø4 mm 2x max 70 kg ...

Page 21: ... im Lieferumfang enthalten Not included Non comprises dans la livraison Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Ikke inkluderet 11 R 1 0 0 m m 200mm 200mm 400mm 100mm ...

Page 22: ...12 6 30 Ø4 mm 2x max 70 kg ...

Page 23: ...ere Konstruktionmusssichergestelltwerden dasskeineFangstellenfürGliedmasseoderKleidungsteileentstehen UmdieseFangstellenwährenddesRutschenzu vermeiden sollensichrundumdieRutschekeineÖffnungenzwischen3mmund25mmbefinden LegenSiebesonderenWertaufdieHölzerderPlatformworauf dieRutschebefestigtwird 7 BeiderMontagesollmandaraufachtenzwischendemArtikelundeventuellenHindernissen Mauer Zäune eineDistanzvonm...

Reviews: