background image

6

• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ • 

Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux pouvant apparaître sur
ce produit. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, l’assemblage,
l’utilisation, l’entretien et les réparations.

RÈGLES  POUR  UNE UTILISATION  EN TOUTE SÉCURITÉ

L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer l’attention sur des dangers potentiels. Les
symboles de sécurité et leurs explications doivent faire l’objet de toute votre attention et ils doivent
être bien compris. Les seuls avertissements de sécurité n’éliminent pas le danger. Les consignes ou
avertissements de sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.

REMARQUE : 

Vous donne des informations ou des instructions essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de

l’équipement.

REMARQUE CONCERNANT LE PARE-ÉTINCELLE
REMARQUE  : À l’intention des utilisateurs utilisant l’appareil dans les terres forestières des États-Unis et
dans les états de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington.

Toutes les terres forestières des États-

Unis et de l’état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis et/ou
d’herbes soient équipés d’un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu’ils soient conçus, équipés et
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou régionales
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d’une amende ou être tenu responsable si vous
ne respectez pas cette réglementation. 

Cet appareil est équipé d’un pare-étincelle en usine.

Si le bloc du pot

d’échappement, 

réf. 753-06238

, doit être remplacé, contactez votre RÉPARATEUR LOCAL AGRÉÉ.

LISEZ CETTE NOTICE INTÉGRALEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL

• Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une

bonne utilisation de l’appareil.

• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de

médicaments.

• L’appareil ne doit pas être utilisé par un enfant ou adolescent de moins de 15 ans, à moins que l’adolescent

soit sous la supervision d’un adulte.

• Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être correctement installés avant d’utiliser l’appareil.
• Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de

fuites de carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place et solidement fixées. Remplacez les
pièces fissurées, ébréchées ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces endommagées ou
détachées.

• Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou

tranchants tels que du verre, des câbles, etc.

• Éloignez les enfants, les animaux domestiques et les personnes à proximité de la zone d’utilisation. Au

minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux domestiques de 15 m (50 pieds)
; il existe néanmoins un risque de projectile pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.

• Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revient automatiquement au ralenti.

Effectuez tous les réglages et toutes les réparations avant d’utiliser l’appareil.

• Lorsque le réservoir contient de l’essence, n’entreposez jamais l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des

vapeurs peuvent entrer en contact avec une flamme nue (lampes témoin, etc.) ou des étincelles (interrupteurs,
moteurs électriques, etc.).

• Laissez refroidir le moteur avant de ranger ou de déplacer l’appareil. Attachez bien l’appareil pendant le

transport.

• Entreposez l’appareil dans un endroit sec éventuellement sous clef ou en hauteur pour éviter tout usage non

autorisé et pour éviter qu’il soit endommagé. Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.

• Ne mouillez et n’humidifiez jamais l’appareil avec de l’eau ou un liquide quelconque. Conservez les poignées

sèches et propres. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation  ; consultez les Instructions de nettoyage et
rangement.

• Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour donner des consignes aux autres

utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, transmettez également ces instructions.

• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1–1989, lesquelles doivent être indiquées sur

les lunettes mêmes. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez cet appareil.

• N’utilisez jamais l’appareil sans l’accessoire adéquat. 
• Pour diminuer le risque de perte d’audition due au niveau sonore, portez toujours une protection auditive

lorsque vous utilisez cet appareil. 

• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas

pieds nus et évitez de porter des vêtements amples, des bijoux, des pantalons courts et des sandales. Relevez
les cheveux au-dessus des épaules.

• Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Gardez toutes les surfaces extérieures exemptes d’huile et d’essence.
• Évitez les démarrages accidentels. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon de

démarrage. L’utilisateur et l’appareil doivent se trouver dans une position stable lors du démarrage. Consultez
les Instructions de démarrage et d’arrêt.

• Ne posez l’appareil que sur une surface propre et stable lorsque le moteur tourne. Les débris tels que le

gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc. pourraient être entraînés par une prise d’air et éjectés par l’ouverture
d’expulsion, et endommager l’appareil, les objets environnants, ou causer des blessures graves aux
personnes avoisinantes ou à l’utilisateur.

• Utilisez les outils appropriés. N’employez cet outil que pour son usage prévu.
• Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et vous courrez moins de risques de blessures en l’utilisant de

façon adéquate.

• N’essayez pas d’atteindre des branches trop éloignées et évitez de vous tenir sur des surfaces trop instables

comme une échelle, un arbre, une pente raide, un toit, etc. Gardez toujours une position stable et un bon
équilibre.

• Gardez toujours une prise ferme sur l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en mouvement. N’essayez pas de toucher ou

d’arrêter l’hélice lorsqu’elle tourne. N’utilisez pas l’appareil si les protections ne sont pas en place.

• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est obstruée ; enlevez la

poussière et les débris et tout ce qui pourrait réduire le passage de l’air.

• Ne touchez pas au moteur ni au pot d’échappement. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes lors du

fonctionnement, même après l’arrêt de l’appareil.

• Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse supérieure à celle qui est nécessaire pour effectuer le travail. Ne

faites pas tourner le moteur à haut régime lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

• Arrêtez toujours le moteur lorsque l’utilisation est interrompue ou lorsque vous vous déplacez d’un endroit à

l’autre.

• Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Vous pouvez vous

les procurer auprès de votre distributeur agréé. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait
entraîner de graves blessures pour l’utilisateur, ou endommager l’appareil, et annuler votre garantie.

• Si l’appareil heurte ou se prend dans un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l’appareil n’a

pas été endommagé. N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir réparé les dommages. N’utilisez pas l’appareil avec
des pièces endommagées ou détachées.

• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez tout pare-étincelle et pot d’échappement défectueux.

Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de carbone du moteur et du pot
d’échappement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’HUILE ET LE CARBURANT

• Stockez uniquement du carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour

le stockage de telles substances.

• Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du

réservoir de carburant et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le
bouchon du réservoir de carburant afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.

• Ajoutez toujours le carburant dans un endroit extérieur, propre, bien aéré, et dépourvu de toute source

d’étincelles ou de flammes. Ne fumez pas.

• Ne démarrez jamais l’appareil avant d’avoir bien revissé le bouchon du réservoir de carburant.
• Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil doit être

essuyée immédiatement avant de démarrer l’appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9 m (30 pieds) de la
source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.

• L’appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l’intérieur d’une pièce ou d’un bâtiment fermé. Inhaler les

fumées du pot d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil uniquement en extérieur, dans une
zone bien aérée.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA MOTOBINEUSE

• Assurez-vous que les couteaux n’entrent en contact avec aucun élément avant de démarrer l’appareil.
• Faites preuve de beaucoup de précautions lorsque vous mettez l’appareil en marche arrière ou que vous le

tirez en arrière.

• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien ménager, afin de retirer toute accumulation de gomme.

Graissez les couteaux à l’huile pour machines afin d’empêcher l’apparition de rouille.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •

INFORMATIONS  SUR L’ENTRETIEN ET LE SERVICE APRÈS-VENTE

TABLE DES MATIÈRES

Informations sur l’entretien et le service après-vente  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Règles pour une utilisation en toute sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Informations sur l’huile et le carburant  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions marche/arrêt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d’utilisation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entretien et réparations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tableau de dépannage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spécifications  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Garantie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques est basé sur les toutes dernières
informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit
d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC. Tous droits réservés.
Pour un entretien ou une réparation, appelez le 

1-800-828-5500

aux États-Unis ou le 

1-800-668-1238

au

Canada pour obtenir une liste complète des concessionnaires agréés près de chez vous. Pour plus de
renseignements sur votre appareil, visitez notre site web 

www.troybilt.com 

ou

www.troybilt.ca

.

Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle.

NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.

L’entretien de cet appareil doit être confié uniquement à un concessionnaire agréé pendant et après la période
de garantie.

AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE

AVERTISSEMENT

LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS

CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT PROVOQUER DES

CANCERS, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D’AUTRES EFFETS NOCIFS SUR LA

REPRODUCTION.

AVERTISSEMENT :

Lors de l’utilisation de l’appareil, respectez toutes les consignes de

sécurité. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre sécurité et
celle des personnes à proximité. Conservez-les pour vous y référer ultérieurement.

AVERTISSEMENT : 

L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent

exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes  :

RÈGLES  POUR  UNE UTILISATION  EN TOUTE SÉCURITÉ

REMARQUE- Cet appareil peut être utilisé avec un accessoire de  démarrage électrique Electric Start

ou Power Start Bit™ disponible en option.

Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique Electric Start ou Power
Start Bit™ pour utiliser correctement ces dispositifs. (Articles vendus séparément. Reportez-
vous à la page 8 de ce manuel pour plus d’informations sur l’achat de ces accessoires.)

LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
DE PRÉVENTION. TOUT MANQUEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES POUR LES
UTILISATEURS ET/OU POUR LES PERSONNES À PROXIMITÉ.
POUR VOS QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-828-5500 AUX E.U. OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA

SYMBOLE SIGNIFICATION

AVERTISSEMENT :

Le non-respect d’un avertissement de sécurité peut entraîner des

blessures pour vous-même ou pour les autres. Respectez toujours les consignes de sécurité
pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles.

ATTENTION : 

Le non-respect d’une consigne de sécurité peut entraîner des dégâts

matériels ou des blessures corporelles pour vous-même ou pour les autres. Respectez toujours
les consignes de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de
blessures corporelles.

ALERTE  DE SÉCURITÉ :

Indique un danger, un avertissement ou une mise en

garde. Soyez vigilant afin d’éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à
d’autres symboles ou pictogrammes.

DANGER : 

Le non-respect d’un avertissement de sécurité entraînera des blessures

graves pour vous-même ou pour les autres. Respectez toujours les consignes de sécurité
pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles.

SYMBOLE

SIGNIFICATION

• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ

Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d’autres symboles ou pictogrammes.

• LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR

AVERTISSEMENT :

Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et respectez toutes les

consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner des blessures graves
pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à proximité.

• ESSENCE SANS PLOMB 

Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et propre.

• HUILE

Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître le type d’huile à utiliser.

• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL

AVERTISSEMENT :

Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus

de 15 % d’éthanol endommagera très certainement ce moteur et annulera la garantie.

• COMMANDE MARCHE/ARRÊT 

MARCHE / DÉMARRAGE / FONCTIONNEMENT

• COMMANDE MARCHE/ARRÊT 

ARRÊT ou STOP

• COMMANDE D’ÉTRANGLEMENT 

1. • Étrangleur en position COMPLÈTE
2. • Étrangleur en position PARTIELLE
3. • Étrangleur en position MARCHE

• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ

AVERTISSEMENT :

faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en

particulier les enfants et les animaux, d’au moins 15 m (50 pieds) de la zone de travail.

• PORTEZ DES PROTECTIONS OCULAIRES ET AUDITIVES

AVERTISSEMENT : 

Les objets projetés et le bruit peuvent entraîner de graves

lésions oculaires et pertes auditives. Portez toujours des protections oculaires conformes
aux normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.

• SURFACE CHAUDE

AVERTISSEMENT :

Ne touchez jamais un moteur chaud. Ces pièces deviennent

très chaudes lors de l’utilisation et peuvent entraîner de graves brûlures. À l’extinction
de l’appareil, le moteur restera chaud pendant un moment.

• MOTOBINEUSES DE JARDIN – LA ROTATION DES COUTEAUX PEUT PROVOQUER

DE GRAVES BLESSURES

AVERTISSEMENT : 

Coupez le moteur et laissez les couteaux s’arrêter avant

d’installer ou de retirer les couteaux, ou avant d’entreprendre le nettoyage ou l’entretien de
l’appareil. Gardez les mains et les pieds à distance des couteaux en rotation.

• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE DE COUPE PEUVENT CAUSER DES

BLESSURES GRAVES

AVERTISSEMENT :

De petits objets peuvent être projetés à grande vitesse et

causer des blessures. Tenez-vous à l’écart du rotor tournant.

Summary of Contents for TB146EC

Page 1: ...hoke lever to Position 3 Continue to squeeze throttle Run unit for an additional 60 seconds to complete warm up Unit may be used during this time Start The Unit 16 17 18 Primer Bulb 10 X 3 5 X Primer Bulb Remove Unit From Carton Assemble The Unit Assemble The Unit 1 Remove all contents from the carton 5 Making sure the tine hole is aligned with the outer shaft hole insert the clevis pin and secure...

Page 2: ... parts To reduce fire hazard replace faulty muffler and spark arrestor Keep the engine and muffler free from grass leaves excessive grease or carbon build up OIL AND FUEL SAFETY Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials Always stop the engine and allow it to cool before filling the tank Never remove the fuel tank cap or add fuel when the eng...

Page 3: ...l Press and hold the electric starter or drill ON I button for 2 second intervals until the unit starts IF WARM If the engine is already warm start the unit with the blue choker lever in Position 2 After the unit starts move the blue choker lever to Position 3 STOPPING INSTRUCTIONS 1 Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling 2 Press the On Off Control switch to the O...

Page 4: ... a new gasket Torque the screw to 20 30 in lb 2 2 3 4 N m 10 Check the spark plug and reinstall See Replacing the Spark Plug 11 Replace the spark plug wire 12 Reinstall the engine cover Check alignment of the cover before tightening the screws Tighten screws REPLACING THE SPARK PLUG Use a replacement part 753 05784 or a Champion ref RDZ4H spark plug The correct air gap is 0 025 in 0 635 mm Remove ...

Page 5: ...r Continuez de presser la manette des gaz Placez le levier d étranglement en position 3 Continuez de presser la manette des gaz Laissez tourner le moteur encore 60 secondes pour terminer le réchauffage L appareil peut être utilisé pendant ce temps Démarrer l appareil 16 17 18 Primer Bulb 10 X 3 5 X Poire d amorçage Retirer l appareil du carton Assembler l appareil Assembler l appareil 1 Retirez to...

Page 6: ...ez l herbe les feuilles les couches de graisse excessives et les dépôts de carbone du moteur et du pot d échappement CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L HUILE ET LE CARBURANT Stockez uniquement du carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage de telles substances Coupez toujours le moteur et laissez le refroidir avant de remplir le réservoir Ne retirez jama...

Page 7: ...ue le moteur démarre 8 Continuez de presser la manette des gaz retirez le démarreur électrique ou la perceuse de l appareil et laissez le moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes 9 Continuez de presser la manette des gaz placez le levier d étranglement en position 3 et laissez tourner le moteur encore 60 secondes L appareil peut être utilisé pendant ce temps REMARQUE L appareil a suffisamment...

Page 8: ...s 25 heures d utilisation et vérifiez son état 1 Arrêtez le moteur et laissez le refroidir Retirez les six 6 vis situées à l arrière du couvercle du moteur à l aide d un tournevis Torx T 25 ou d un tournevis plat Fig 13 2 Saisissez fermement le fil de la bougie et retirez le capuchon de la bougie 3 Nettoyez bien l espace autour de la bougie Dévissez la bougie de la tête du cylindre à l aide d une ...

Page 9: ...lentarla Siga apretando el regulador Mueva la palanca del obturador a la Posición 3 Siga apretando el regulador Deje funciona ndo la unidad otros 60 segundos para calentarla por completo La unidad se puede usar en este momento Arrancar la unidad 16 17 18 Pera del cebador 10 X 3 5 X Pera del cebador Sacar la unidad de su caja Ensamblar la unidad Ensamblar la unidad 1 Saque todo el contenido de la c...

Page 10: ...nibles en su distribuidor de servicio autorizado El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario o daños a la unidad y anular su garantía Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare inmediatamente el motor y busque si hay algún daño No ponga a funcionar el equipo antes de reparar el daño No opere la unidad con piezas flojas o dañadas Para evitar el...

Page 11: ...adro de la unidad y deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos 9 Siga apretando el control del regulador ponga la palanca del obturador en la Posición 3 y deje la unidad funcionando 60 segundos más La unidad se puede usar durante este tiempo NOTA Cuando el motor acelera sin fallar la unidad ya se calentó como es debido SI el motor funciona con fallas vuelva a colocar la palanca del obturado...

Page 12: ...óngale de nuevo la tapa a balancín utilizando una junta nueva Apriete el tornillo a 20 30 pulgada libra 2 2 3 4 N m 10 Compruebe la bujía y vuelva a instalarla Vea la sección Cambiar la bujía 11 Vuelva a colocar el cable de la bujía 12 Vuelva a instalar la cubierta del motor Antes de apretar los tornillos revise la alineación de la cubierta Apriete los tornillos CAMBIAR LA BUJÍA Use la pieza de re...

Page 13: ...13 NOTES ...

Page 14: ...14 NOTES ...

Page 15: ...15 NOTES ...

Page 16: ...xpresse écrite ci dessus concernant les pièces qui sont identifiées Aucune autre garantie ou caution expresse écrite ou orale à l exception de celle mentionnée ci dessus accordée par toute personne ou entité y compris tout distributeur ou détaillant concernant tout produit n engagera la responsabilité de Troy Bilt LLC Pendant la période de garantie le recours exclusif est la réparation ou le rempl...

Reviews: