background image

Im Folgenden finden Sie allgemeine WARNUNGEN bezüglich der Einrichtung,

Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieser Anlage.

!

WARNUNG!

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Entflammbare Dämpfe wie Lösungsmittel und Farbdämpfe können sich im Arbeitsbereich 

entzünden oder explodieren. Um Feuer und Explosionen zu vermeiden:
- Verwenden Sie die Ausrüstung nur in gut belüftetem Bereich.

- Entfernen Sie alle Zündquellen wie Anzeigelampen, Zigaretten, tragbare elektrische Lampen 

  und Einmalbekleidung aus Plastik (möglicher statischer Bogen).

- Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Fremdkörpern, einschließlich Lösungsmittel, Lumpen 

  und Benzin.

- Sprühanlagen erzeugen Funken. Werden entflammbare Flüssigkeiten in oder in der Nähe 

  der Sprühanlage verwendet oder zur Spülung oder Reinigung, halten Sie die Sprühanlage 

  wenigstens 20 Fuß (6m) entfernt von explosiven Dämpfen.

- Stecken Sie keine Stromkabel ein oder ziehen Sie diese aus der Verbindung oder schalten 

  Sie kein Licht ein oder aus, wenn entflammbare Dämpfe vorhanden sind.

- Erdungsausrüstung und leitende Objekte im Arbeitsbereich.

- Kommt es zu statischer Funkenbildung oder Sie erhalten einen elektrischen Schlag, ist der 

  Betrieb umgehend einzustellen. Verwenden Sie die Anlage nicht, bis Sie das Problem 

  identifiziert und behoben haben.

- Halten Sie am Arbeitsbereich einen Feuerlöscher bereit.

GEFAHR DER HAUTVERLETZUNG

Unter hohem Druck stehende Flüssigkeiten aus einer Spritzpistole, Löchern im Schlauch oder 

brüchigen Komponenten durchdringen die Haut. Dies kann einfach wie ein Schnitt aussehen, 

dabei handelt es sich jedoch um eine schwere Verletzung, die bis zur Amputation führen kann.

Nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.

- Halten Sie die Spritzpistole nie auf eine Person oder einen Körperteil gerichtet.

- Legen Sie nicht Ihre Hand auf die Spritzdüse.

- Stoppen oder lenken Sie Lecks nicht mit Ihrer Hand, Ihrem Körper, Handschuh oder Lappen ab.

- Sprühen Sie nicht, ohne dass der Düsenschutz und der Auslöserschutz installiert sind.

- Rasten Sie die Auslösersperre ein, wenn Sie nicht sprühen.

- Befolgen Sie den Druckausgleichablauf für Ihre Sprühanlage, wenn Sie mit dem Sprühen 

  aufhören und bevor Sie mit der Reinigung, Überprüfung oder Wartung ihrer Anlage beginnen.

GEFAHR DURCH FALSCHEN EINSATZ DER AUSRÜSTUNG

Falsche Verwendung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen.
- Überschreiten Sie nicht den maximalen Arbeitsdruck oder die maximale 

  Temperaturauslegung der am niedrigsten ausgelegten Systemkomponente. Schlagen Sie in 

  den technischen Daten in allen Ausrüstungshandbüchern nach.

- Verwenden Sie Flüssigkeiten und Lösungen, die mit den flüssigkeitsbenetzten Teilen der 

  Ausrüstung kompatibel sind. Schlagen Sie in den technischen Daten in allen 

  Ausrüstungshandbüchern nach. Lesen Sie sich die Warnungen der Hersteller von 

  Flüssigkeiten und Lösungen durch. Für vollständige Informationen zu Ihrem Material fordern 

  Sie die Sicherheitsdatenblätter (MSDS) Ihres Versorgers oder Lieferanten an.

- Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung täglich. Reparieren oder ersetzen Sie abgenutzte oder 

  beschädigte Teile umgehend nur durch Original-Ersatzteile von TriTech.

- Ändern oder modifizieren Sie die Anlage nicht.

- Verwenden Sie die Ausrüstung nur für den ausgelegten Zweck. Für weitere Informationen 

  kontaktieren Sie TriTech.

- Verlegen Sie Schläuche und Kabel nicht im Verkehrsbereich, in der Nähe von scharfen Kanten, 

  sich bewegenden Teilen oder heißen Oberflächen.

- Knicken oder überbiegen Sie keine Schläuche und verwenden Sie diese nicht, um an der 

  Ausrüstung zu ziehen.

- Halten Sie Kinder und Tiere entfernt vom Arbeitsbereich.

- Stellen Sie sicher, dass Sie allen anwendbaren Sicherheitsbestimmungen entsprechen.

- Betreiben Sie die Anlage nicht, wenn Sie ermüdet sind oder unter dem Einfluss von 

Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen.

GEFAHR DURCH UNTER DRUCK STEHENDE ALUMINIUM-TEILE

Verwenden Sie in dieser Anlage nicht 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere 

Halogenkohlenwasserstoff- Lösungen oder Flüssigkeiten, die solche Lösungsmittel enthalten. 

Eine solche Verwendung könnte zu einer ernsten chemischen Reaktion führen, mit der 

Möglichkeit einer Explosion, die wiederum zum Tod oder zu schweren Verletzungen oder 

Schäden an der Einrichtung führen könnte.

6

17

Clean and flush the fluid passages of the gun. DO NOT us a sharp object to 

do this. Only use a soft brush or rag.
Nettoyer et rincer les traces de produit du pistolet. NE PAS utiliser d'objet 

pointu pour cette opération. N'utiliser qu'une brosse ou un chiffon tendre.
Limpie y lave los conductos de líquidos de la pistola. NO utilice objetos 

afilados para hacerlo, sino únicamente un cepillo suave o un trapo.
Säubern Sie die Flüssigkeitsdurchläufe der Pistolenhalterung und spülen 

Sie sie durch. Verwenden Sie KEINEN scharfen Gegenstand, um dies zu 

tun. Verwenden Sie nur eine weiche Bürste oder einen Lappen.

Apply grease to the o-ring on the new seal housing. 

Use ONLY nonsilicon 

grease.

Appliquer de la graisse sur le joint torique du nouveau logement de joint. 

N'UTILISER que de la graisse sans silicone.

Aplique grasa en la junta tórica del nuevo alojamiento del sello. 

Utilice 

ÚNICAMENTE grasa sin siliconas.

Bringen Sie Schmierfett auf den O-Ring auf dem neuen Dichtungsgehäuse 

an. 

Verwenden Sie NUR Schmierfett ohne Silikon.

1.

 Insert new seal housing and valve stem into the rear of the gun. Thread 

the seal housing in (clockwise) until it stops. Tighten with 9/16" or 14mm 

socket - DO NOT OVERTIGHTEN. 

2.

 While holding front of valve stem with 

long nose pliers - 

3.

 thread the new retractor knob onto the end of the valve 

stem from the back of the gun and tighten 

by hand

 until it stops. DO NOT 

USE TOOLS TO TIGHTEN KNOB - DO NOT OVERTIGHTEN.
Insérer le nouveau logement de joint et la tige de vanne à l'arrière du 

pistolet. Guider le logement du joint (dans le sens des aiguilles d'une 

montre) jusqu'au blocage. Serrer avec une douille 9/16" ou 14 mm. NE PAS 

TROP SERRER. Tout en tenant l'avant de la tige de valve avec de longues 

pinces de nez, faire passer le nouveau bouton du rétracteur sur l'extrémité 

de la tige de vanne à l'arrière du pistolet et serrer jusqu'au blocage.
Inserte en la parte posterior de la pistola el nuevo alojamiento de sello y el 

vástago de válvula. Introduzca el alojamiento de sello en el sentido horario, 

hasta que se detenga. Apriete con un adaptador de 9/16" o 14 mm: NO 

APRIETE DEMASIADO. Mientras que lleva a cabo el frente del vástago de 

válvula con los alicates largos de la nariz, introduzca la nueva perilla de 

retractor en el extremo del vástago de la parte posterior de la pistola y 

apriete hasta que se detenga.
1. Setzen Sie ein neues Dichtungsgehäuse mit Ventilschaft an der 

Rückseite der Pistole ein. Schrauben Sie das Dichtungsgehäuse im 

Uhrzeigersinn ein bis zum Anschlag. Ziehen Sie das Gehäuse mit einem 

14-er Gabelschlüssel an. 

Achtung: Nicht überdrehen !!

2. + 3. Während Sie das vordere Teil des Ventilschaftes mit einer Zange 

festhalten, schrauben Sie eine neue Spannschraube auf das hintere Teil des 

Ventilschaftes und ziehen Sie diese von Hand bis zum Anschlag an.

Benutzen Sie dafür kein Werkzeug und überdrehen Sie diese Schraube 

nicht.

2.

3.

1.

Summary of Contents for T380

Page 1: ...SIDE Read all warnings and safe operating information inside SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE T380 With Hose Swivel 4 Finger Trigger with Tip and Guard 7 8 Guard Connection 501 150 11 16 Guard Connection 501 251 2 Finger Trigger with Tip and Guard 7 8 Guard Connection 501 155 11 16 Guard Connection 501 255 Part No 501 155 shown in illustration above MADE IN THE U S A ...

Page 2: ...All accessories must be rated at or above the maximum operating pressure range of the airless sprayer This includes spray tips guns extensions and hose NOTE TO PHYSICIAN Injection into the skin is a traumatic injury It is important to treat the injury as soon as possible DO NOT DELAY treatment to research toxicity Toxicity is a concern with some coatings injected directly into the blood stream Con...

Page 3: ...or mask if vapors can be inhaled Read all instructions supplied with the mask to be sure it will provide the necessary protection Wear protective eyewear Wear protective clothing as required by coating manufacturer HAZARD GENERAL Can cause severe injury or property damage PREVENTION Read all instructions and safety precautions before operating equipment Always disconnect the motor from the power s...

Page 4: ...without tip guard and trigger guard installed Engage trigger lock when not spraying Follow pressure relief procedure for your sprayer when you stop spraying and before cleaning checking or servicing your equipment EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component See the technical d...

Page 5: ...r ou dévier les fuites avec la main le corps un gant ou un chiffon Ne pas pulvériser sans garde buse ni sous garde Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation Suivre la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de pulvérisation et avant le nettoyage la vérification ou l entretien du matériel DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L EQUIPEMENT Toute mauvaise uti...

Page 6: ...ntes o con un trapo No pulverice sin tener instalado el portaboquillas y el protector del gatillo Trabe el seguro del gatillo cuando no pulveriza Siga las instrucciones de descompresión al dejar de pulverizar y antes de limpiar revisar o reparar el equipo PELIGRO POR UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO La utilización incorrecta puede provocar lesiones graves o mortales No exceda la presión máxima de...

Page 7: ...sersperre ein wenn Sie nicht sprühen Befolgen Sie den Druckausgleichablauf für Ihre Sprühanlage wenn Sie mit dem Sprühen aufhören und bevor Sie mit der Reinigung Überprüfung oder Wartung ihrer Anlage beginnen GEFAHR DURCH FALSCHEN EINSATZ DER AUSRÜSTUNG Falsche Verwendung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen Überschreiten Sie nicht den maximalen Arbeitsdruck oder die maximale Temperaturau...

Page 8: ...pulverizador A continuación se ofrecen más instrucciones de conexión a tierra para esta pistola de pulverización Die Sprühanlage und die Spritzpistole müssen geerdet sein Erdung verringert das Risiko eines statischen und elektrischen Schocks indem dem elektrischen Strom eine Ausgleichsleitung für die statische Aufladung geboten wird oder für den Fall eines Kurzschlusses Folgen Sie den Erdungsanwei...

Page 9: ...cing equipment consult all equipment manuals and follow all warnings Toujours utiliser le garde buse de sécurité pour une protection accrue contre les injections Attention le garde buse seul ne peut empêcher les injections NE JAMAIS couper cette garde buse Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation Avant de procéder à l entretien de l équipement consulter tous les manuels ...

Page 10: ...nection inlet fitting 1 4 NPS Hose ConnectionSwivel or Hose Connection Fitting Depending on model Trigger Guard Trigger Filter Inside Handle Trigger Lock T93R Tip Guard T93R Tip Rear Access Cap Pail Hook Part No 503 150 shown in illustration above ...

Page 11: ... andere Düse befolgen Sie die Installationsanweisungen die mit der Düse bereitgestellt wurden die Sie verwenden A Use seal alignment tool on T93R tip handle to insert seal and pressure gasket into back of guard turn to align with tip shaft opening B Insert tip into opening on T93R guard NOTE Narrow end of tip handle should be in forward position for spraying Thread the guard onto gun head until it...

Page 12: ...a obtener la pulverización deseada 1 Stellen Sie sicher dass sich Ihre Düse in der Sprühstellung befindet 2 Starten Sie Ihre Sprühanlage entsprechend den Anweisungen die Sie im Handbuch zur Ausrüstung befinden 3 Passen Sie den Flüssigkeitsdruck in der Sprühanlage an bis die gewünschte Zerstäubung erreicht ist Sprühen Sie immer mit dem geringsten notwendigen Druck um die gewünschte Zerstäubung zu e...

Page 13: ...ieren Drehen Sie den Düsenhalter um 180 auf die Gegenposition 2 Entsperren Sie den Auslöser Richten Sie die Pistole in einen Eimer und halten Sie die Pistole von sich selbst weg Lösen Sie die Pistole leicht aus um die Verstopfung auszustoßen 3 Auslösersperre aktivieren Drehen Sie den Düsenhalter um 180 auf die Sprühposition 4 Entsperren Sie den Auslöser Führen Sie einen Sprühtest durch um sicherzu...

Page 14: ...mpresión que se incluyen en el manual del usuario del equipo Trabe el seguro del gatillo Desconecte la manguera de la conexión en la parte inferior de la pistola WICHTIG SIE MÜSSEN DEN GESAMTEN FLÜSSIGKEITSDRUCK AUS DEM GESAMTEN SPRÜHSYSTEM EINSCHLIESSLICH DER SPRÜHANLAGE DES SCHLAUCHS UND DER PISTOLE ENTFERNEN BEVOR SIE DEN SCHLAUCH ENTFERNEN Schalten Sie Ihre Sprühanlage aus und befolgen Sie den...

Page 15: ...tola Limpie y lave el interior de los conductos de líquidos de la empuñadura de la pistola Instale en la empuñadura de la pistola un filtro nuevo primero con su extremo abierto Reconecte el accesorio de conexión de la manguera Asegúrese de que el resorte esté dentro del accesorio de conexión de la manguera Apriete bien con una llave de 13 16 o 21 mm o con una llave ajustable Reconecte la manguera ...

Page 16: ...Tector Nettoyer quotidiennement avec TriTector Limpie a diario con TriTector Täglich reinigen mit TriTector Always flush gun outside if possible and at least 25 7 5m away from sprayer Area must be free of flammable vapors Always flush at minimum pressure Always remove tip and guard Static electricity buildup may result in fire or explosion in the presence of flammable vapors Always hold the gun fi...

Page 17: ...illo y desenrosque y retire el capuchón de la parte posterior del cabezal de la pistola y extraiga el resorte de la cavidad Entsperren und aktivieren Sie den Auslöser dann 1 Schrauben Sie den Diffusor ab und entfernen Sie ihn von der Vorderseite der Pistole 2 Lassen Sie den Auslöser los und schrauben Sie die Abschlusskappe vom Hinterteil des Pistolenkopfs ab und ziehen Sie die Feder aus der Aushöh...

Page 18: ...mm NE PAS TROP SERRER Tout en tenant l avant de la tige de valve avec de longues pinces de nez faire passer le nouveau bouton du rétracteur sur l extrémité de la tige de vanne à l arrière du pistolet et serrer jusqu au blocage Inserte en la parte posterior de la pistola el nuevo alojamiento de sello y el vástago de válvula Introduzca el alojamiento de sello en el sentido horario hasta que se deten...

Page 19: ...ormación acerca de todos los productos TriTech visite nuestro sitio web en www tritechindustries com o llámenos gratuitamente en los Estados Unidos al 866 387 4832 o directamente al 908 378 1080 Für eine komplette Liste und Informationen zu allen Produkten von TriTech besuchen Sie unsere Webseite unter www tritechindustries com oder rufen Sie gebührenfrei aus den USA 866 387 4832 oder direkt unter...

Page 20: ...1 16 Guard Connection 501 255 Item Part Description Quantity 1 Diffuser 1 2 Stem Assembly 1 3 501 207 Knob Retractor 1 4 500 026 Spring Seal Asembly 1 5 503 092 Parts in Repair Kit 1 4 1 6 501 151 Head 7 8 1 501 152 Head 11 16 7 501 014 Pins Trigger 2 8 501 021 Cap Rear 1 9 500 027 Shaft Trigger 1 10 500 031 Nut Trigger Shaft 1 11 501 225 Trigger Assembly 4 Finger 1 501 230 Trigger Assembly 2 Fing...

Page 21: ...20 Parts included in Repair Kit part No 503 092 1 2 7 3 4 8 9 10 11 19 18 12 13 14 15 16 17 6 ...

Page 22: ...sateur T93R Diagrama de piezas de la boquilla y portaboquillas protector T93R Teilezeichnung für Ihre T93R Spritzdüse und Schutz Parts List Item Part Description Quantity 1 200 XXX T93R Reversible Tip 1 2 200 999 T93R Guard 7 8 Thread 1 200 998 T93R Guard 11 16 Thread 1 3 200 901 T93R Seal with gasket 1 1 2 3 ...

Page 23: ... T380 Información técnica de la pistola de pulverización T380 Technische Daten für Ihre T380 Spritzpistole Maximum Working Pressure Weight Hose Inlet Connection Wetted Parts 3800 PSI 262 bar 24 5 Mpa 15 2 oz 431 g 1 4 in NPSM Swivel Stainless steel polyethylene nylon aluminum tungsten carbide ...

Page 24: ...omponent parts or tampering with the product in a manner that will or has impair ed normal operation Defective parts must to be returned to an authorized sales or service company or TriTech All transportation and or shipping charges including return to the factory if necessary are the responsibility of the original purchaser Repaired or replaced products will be returned to the original purchaser ...

Reviews: