
16
17
D
Schraube [SW6] mit
20 Nm
festziehen
E
Tighten the screw [SW6] with
20 Nm
F
Serrez bien la vis [SW6] à un couple de serrage de
20 Nm
I
Serrare la vite [apertura 6] con una coppia di
20 Nm
S
Apretar el tornillo [SW6] a
20 Nm
N
Schroef [SW6] vastzetten met
20 Nm
P
Śrubę [SW6] należy dokręcić z momentem siły
20 Nm
D
ACHTUNG
Nach der Winkelverstellung der Mastbefestigung müssen die Seiten-
teile eingerastet sein und bündig zum Flanschteil anliegen.
E
CAUTION
After angle adjustment of the post mounting, the side parts must be
engaged and positioned flush with the flange part.
F
ATTENTION
Après l’ajustement angulaire de la fixation du candélabre, les parties
latérales seront engagées et en affleurement avec la partie à bride.
I
ATTENZIONE
Una volta regolata l'angolazione del fissaggio a palo, gli elementi
laterali devono essere entrati a scatto e risultare a filo con l'elemen-
to flangiato.
S
ATENCIÓN
Después del cambio del ángulo de la fijación al mástil, las piezas
laterales deben estar encajadas y quedar al ras de la brida.
N
LET OP
Controleer nadat u de hoek van de mastbevestiging versteld hebt, of
de zijpanelen op hun plaats geklikt zijn. Anders liggen ze niet op één
lijn met het flensdeel.
P
UWAGA
Po regulacji kąta montażu, części boczne muszą być połączonei
ustawione równo z kołnierzem.
20 Nm