background image

PT

Caro(a) Sr.(a),

Gostaríamos de o(a) felicitar e agradecer por ter comprado este produto que foi concebido e fabricado pela TRIGANO 

JARDIN. Para que possa ser utilizado nas melhores condições possíveis de segurança, pedimos-lhe que preste a devida 

atenção aos diferentes conselhos mencionados a seguir e que consulte as imagens correspondentes que se encontram 

nas páginas seguintes. Guarde cuidadosamente este manual de montagem que poderá ser-lhe útil no futuro.

Com os nossos melhores cumprimentos,

Empresa TRIGANO JARDIN,

Michel Esnault - diretor-geral.

IMPORTANTE

• Leia com atenção as instruções antes de realizar a montagem do produto. 

• Siga as diferentes etapas cuidadosamente e na ordem indicada.

• Guarde as instruções durante a vida útil do produto. 

• Resistência máxima ao vento: 90 km/h

• Resistência máxima à neve: 10 cm

SEGURANÇA

• Separe as peças e verifique a lista do conteúdo antes de realizar a montagem.

• Por razões de segurança, este produto deve ser montado, no mínimo, por quatro pessoas.

• Algumas peças têm arestas afiadas. Tenha cuidado durante a utilização e use sempre luvas durante a montagem.

• Não tente montar o produto em condições de vento ou chuva.

• Mantenha todos os sacos de plástico fora do alcance das crianças.

• As crianças devem estar afastadas da área de montagem.

• Evite montar o produto se estiver cansado, a tomar medicamentos, sob o efeito de álcool ou com tonturas.

• Se utilizar uma escada ou ferramentas elétricas, siga as recomendações de segurança do fabricante.

• Não trepe ou se agarre ao telhado.

• Este produto foi concebido e fabricado para ser utilizado apenas como resguardo para automóveis.

• Aperte todos os parafusos no final da montagem.

INSTALAÇÃO

• Consulte as autoridades locais para verificar se é necessária uma licença para instalar o produto.

• Este produto deve ser montado cuidadosamente numa superfície plana e horizontal, caso contrário poderá tornar-se 

instável ou cair.

• A fixação do produto no chão é obrigatória para garantir a estabilidade e a rigidez do mesmo e assegurar a garantia.

• Durante a montagem, utilize elementos flexíveis como uma caixa de embalagem debaixo das peças para evitar riscos e 

danos.

• Escolha um local que não esteja exposto a ventos fortes e fontes de acumulação de neve (telhados, árvores, etc.).

Este produto deve ser montado numa superfície sólida, como cimento ou asfalto.

• Etapa FUNDAÇÃO 

: a quantidade total de cimento a deitar é de 0,4 m3.

• Etapas 15, 22 e 23 

: Apertar os parafusos para manter as traves no lugar.

• Etapa 18

 : Você deve ter 4 pessoas para levantar o teto e colocar os pés “J-150910”.

•  Etapas  20  e  24

  :  Retirar  as  películas  de  proteção  e  em  seguida,  aplicar  fita  adesiva  nos  flancos  abertos  do 

policarbonato.

• Etapas 20 e 24 

: Instale o lado tratado anti-UV dos painéis de policarbonato para o céu. O lado tratado anti-UV está 

protegido por uma película com inscrições.

• Etapa 22

 : Você deve ter 4 pessoas para instalar e consertar as travessas “J-150919”.

• Etapas FIXAÇÃO 

: Verificar a esquadria dos pés com um nível de água antes de fixar o produto.

• Etapas FIXAÇÃO 

: Para fixar o produto no chão, é necessário:

- Fazer furos com um diâmetro de 8 no cimento no local dos orifícios dos pés de fixação do produto;

- Empurrar com um martelo os pinos de fixação “J-121374” nos orifícios;

- Apertar os pinos de fixação.

MANUTENÇÃO

• Este produto não é uma estrutura. Não deve subir no telhado.

• Mantenha o telhado e os algerozes bem limpos, sem neve, sujidade e folhas. Uma grande quantidade de neve no telhado 

pode danificar o produto e torná-lo perigoso.

• Limpe o produto com água limpa ou produtos com PH neutro, principalmente os painéis do telhado.

• Cor da pintura RAL: 7016.

• Verifique regularmente o aperto dos parafusos do produto.

SPV

• O serviço pós-venda substitui apenas as peças em falta e/ou com defeito e em caso algum, todo o produto.

• De acordo com a duração da garantia das peças e o período a contar da data de compra do produto, o comprador deve 

pagar uma percentagem do preço de custo das peças de acordo com a seguinte tabela. 

• As eventuais peças em falta na encomenda inicial são fornecidas gratuitamente desde que a reclamação seja efetuada 

no prazo de dois meses a contar da data de compra do produto.

• Os pedidos de indemnização (independentemente da forma) não são aceites.

• Não será aceite a devolução do produto, salvo acordo e pedido específico da nossa parte.

• O produto com defeito deve estar disponível durante um mês, uma vez que poderá ser objeto de uma retoma para efeitos 

de avaliação da nossa parte.

• Não é possível alterar o produto original (por exemplo, adicionar acessórios). Devem ser utilizadas apenas as peças 

sobresselentes da TRIGANO JARDIN. Para qualquer dúvida relacionada com o serviço pós-venda, aceda ao seguinte 

endereço: http://sav.triganojardin.com

Garantia

Para beneficiar da garantia, guarde este manual e o comprovativo de compra.

Em caso de problemas com o produto, aceda ao nosso website http://sav.triganojardin.com. 

1. Condições:

• A garantia cobre defeitos de fabrico ou o não funcionamento do produto no âmbito de uma utilização normal.

• A garantia será válida apenas se o produto tiver sido instalado, utilizado e mantido em conformidade com as instruções 

mencionadas no manual.

• A má utilização e qualquer alteração do produto além das previstas no manual anulam a garantia.

• A garantia não cobre os danos causados por intempéries (tempestades, granizo, inundações, etc.) ou casos de força 

maior (incêndio, vandalismo, etc.). 

2. Exclusões

• Montagem, instalação e utilização incorretas e/ou falta de manutenção.

• Furos, micro perfurações ou rasgões acidentais consecutivos à montagem ou utilização. 

• Incumprimento das recomendações e instruções indicadas no manual de montagem e na carta de recomendações. 

• Incumprimento das instruções de selagem do produto antes da utilização.

• Alterações no produto e danos causados por intempéries (chuva, neve, granizo e vento). 

3. Duração:

• As peças em alumínio têm uma garantia de 15 anos regressivos de acordo com a seguinte tabela.

• As placas de policarbonato têm uma garantia de dez anos regressivos de acordo com a seguinte tabela.

• As juntas de aço têm uma garantia de dois anos de acordo com o quadro abaixo. 

8 40

Percentagem assumida pela empresa

 

Percentagem assumida pelo cliente

 

100% 

Substituição gratuita das peças

60% 

40% 

50% 

50% 

40% 

60% 

30% 

70% 

20% 

80% 

10% 

90% 

 

Número de anos a contar da data de compra do produto

Duração da

garantia  

10  11  12  13  14  15 

2 anos 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 anos 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 anos 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100 %

100 % 50 % 30 % 30 % 20 % 20 % 20 % 20 % 10 %

100 % 60 % 50 % 50 % 40 % 40 % 30 % 30 % 20 % 20 % 20 % 10 % 10 % 10 %

Summary of Contents for J-87902P1

Page 1: ...Carport Mistral Double J 87902P1 2x 5 x 2 8 x 2 1 m ou 1x 6 x 3 4 x 2 1 m J 123190 C 1 40 TRIGANO JARDIN Le Boulay 41170 Cormenon France 5 m 6 m 2 3 m...

Page 2: ...acement des trous des pieds de fixation du produit Enfoncer avec un marteau les goujons d ancrage J 121374 dans les tours Visser les goujons d ancrage MAINTENANCE Ce produit n est pas une charpente ne...

Page 3: ...each of the bolt down post support holes Hammer the J 121374 anchor studs into the holes Fasten the anchor studs MAINTENANCE This carport is not a roof structure do not climb onto the top Always keep...

Page 4: ...befestigung des Produkts m ssen Sie An der Stelle wo sich die L cher in den Befestigungsf en des Produkts befinden L cher mit 8 in den Beton bohren Die Steckanker J 121374 mit einem Hammer in den L ch...

Page 5: ...con un martillo las espigas de anclaje J 121374 en los orificios atornillar las espigas de anclaje MANTENIMIENTO Este producto no es un armaz n no se suba al techo Conserve el techo y los canalones en...

Page 6: ...i di ancoraggio J 121374 nei fori Avvitare i perni di ancoraggio MANUTENZIONE Questo prodotto non dotato di una struttura portante non salire sopra la tettoia Pulire regolarmente e accuratamente il te...

Page 7: ...n van 8 in het beton op de plaats van de gaten in de bevestigingspoten van het product Sla de J 121374 ankerbouten in de gaten Schroef de ankerbouten vast ONDERHOUD Dit product is geen draagconstructi...

Page 8: ...if cios dos p s de fixa o do produto Empurrar com um martelo os pinos de fixa o J 121374 nos orif cios Apertar os pinos de fixa o MANUTEN O Este produto n o uma estrutura N o deve subir no telhado Man...

Page 9: ...0901 x8 9 40 J 150921 x8 J 150919 x12 J 150920 x4 J 122596 x14 J 150904 x12 J 150906 x14 J 150905 x12 J 121341 5x16mm x76 J 150924 x2 J 150917 x2 J 121374 8x95mm x24 J 121615 8 x256 J 150907 x4 J 1509...

Page 10: ...ED VIEW 10 40 J 150924 J 150922 J 150910 J 122596 J 150925 J 150910 J 150910 J 122596 J 150920 J 150920 J 150920 J 150921 J 150909 J 150911 J 150904 J 150904 J 150904 J 150904 J 150920 J 150922 J 1509...

Page 11: ...FONDATION 11 40 3 B TON CONCRETE 2 400 mm 400 mm 400 mm 3478 mm 2945mm Quantit totale Total quantity 0 4m 2945mm 400 mm 1 400 mm 4557 mm 6840 mm...

Page 12: ...1 x4 x4 x24 x24 x24 x4 x4 J 150923 J 150909 J 121211 J 121615 8 J 121518 12 40 RESULTAT RESULT J 121211 8x50mm 10 mm...

Page 13: ...2 x12 x12 x12 x4 x4 J 150908 J 150911 J 121211 J 121615 8 J 121518 13 40 J 121211 8x50mm 10 mm RESULTAT RESULT...

Page 14: ...3 x12 x12 x12 x4 J 150911 J 121116 J 121615 8 J 121518 14 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT...

Page 15: ...4 x12 x12 x2 J 150926 J 121615 8 J 121518 15 40 RESULTAT RESULT x2 J 150927 10 mm x12 J 121211 J 121211 8x50mm x4 J 150908...

Page 16: ...5 x4 x4 x4 x2 J 150913 J 121116 J 121615 8 J 121518 x2 J 150912 16 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT...

Page 17: ...6 x16 x16 x16 x8 J 150900 J 121116 J 121615 8 J 121518 17 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT x8 x8...

Page 18: ...7 x16 x16 x16 x8 J 150901 J 121116 J 121615 8 J 121518 18 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT x8 x8...

Page 19: ...8 x12 x12 x12 x4 J 150902 J 121116 J 121615 8 J 121518 19 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT x2 x2...

Page 20: ...9 x8 x8 x8 x4 J 150903 J 121116 J 121615 8 J 121518 20 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT x4 x4...

Page 21: ...10 x8 x4 Etape 1 Step 1 J 150921 21 40 13 RESULTAT RESULT...

Page 22: ...11 Etape 10 Step 10 22 40 Etape 4 Step 4 Etape 7 Step 7 700 mm RESULTAT RESULT x8 700 mm 13 13...

Page 23: ...12 Etape 10 Step 10 23 40 Etape 6 Step 6 RESULTAT RESULT x8 Etape 3 Step 3 Etape 2 Step 2 700 mm 700 mm 13 13 13 13 Etape 5 Step 5 B A C D A D D D D D D D B A A A A C C B B A C C C A D D B B...

Page 24: ...13 J 150920 24 40 Etape 9 Step 9 Etape 8 Step 8 1 2 x4 x2 x4 1 2 RESULTAT RESULT x2 13...

Page 25: ...13 14 25 40 RESULTAT RESULT Etape 12 Step 12 Etape 13 Step 13 Etape 11 Step 11 2970 mm 2970 mm 2970 mm...

Page 26: ...0 RESULTAT RESULT Etape 11 Step 11 J 150919 x6 13 1 1 2 2 2 A B C A B C A B B B C D D D D 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 1 x28 x28 x28 J 121116 J 121615 8 J 121518 J 150925 x2 650 mm...

Page 27: ...x2 J 150922 16 27 40 Etape 15 Step 15 1 2 RESULTAT RESULT 3 J 150930 x7 x7...

Page 28: ...x2 J 150922 17 28 40 Etape 16 Step 16 1 2 Etape 11 Step 11 RESULTAT RESULT 3 J 150930 x7 x7 4 Etape 11 Step 11...

Page 29: ...150910 2 J 121615 8 J 121518 J 121122 90mm J 121125 70mm x12 x8 x40 x20 1 J 121125 8x70mm J 121122 8x90mm Etape 17 Step 17 13 J 121125 8x70mm J 121122 8x90mm 2 RESULTAT RESULT 1 2 J 121125 8x70mm 1 J...

Page 30: ...RESULTAT RESULT 30 40 19 J 121615 8 J 121518 J 121125 70mm x8 x16 x8 1 2 J 121125 8x70mm Etape 18 Step 18 x8 J 150904 13...

Page 31: ...Foret 8 b ton non fourni EN 8 concrete drill bit not supplied DE 8 Betonbohrer nicht mitgeliefert NL 8 betonboor niet meegeleverd IT Punta per calcestruzzo 8 non fornita ES Broca de hormig n 8 no sumi...

Page 32: ...pattes de l attache s ins rent dans les alv oles EN The fixing supports slide in between the connective ribbing DE Die Befestigungslaschen werden in die ffnungen eingef hrt NL De haakjes van het beve...

Page 33: ...33 40 21 x2 J 150910 J 121615 8 J 121518 J 121122 90mm J 121125 70mm x6 x8 x28 x14 1 1 2 J 121125 8x70mm Etape 12 Step 12 J 121122 8x90mm 13 2 x4 J 150904...

Page 34: ...34 40 Etape 20 Step 20 Etape 21 Step 21 J 150919 x6 13 1 2 D 1 2 B 1 2 C 1 2 A A 650 mm A B B B B C C D D D D 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm x28 x28 x28 J 121116 J 121615 8 J 121518 J 121116 8x20...

Page 35: ...23 35 40 13 Etape 22 Step 22 Etape 13 Step 13 x24 J 121616 5 x24 J 121341...

Page 36: ...Foret 8 b ton non fourni EN 8 concrete drill bit not supplied DE 8 Betonbohrer nicht mitgeliefert NL 8 betonboor niet meegeleverd IT Punta per calcestruzzo 8 non fornita ES Broca de hormig n 8 no sum...

Page 37: ...Le piastre di aggancio si inseriscono nelle apposite aperture ES Las patillas de uni n se introducen en las cavidades PT Os ganchos de fixa o devem ser inseridos nos alv olos 24 37 40 1 FR Ruban micr...

Page 38: ...38 40 x2 J 150907 25 J 150917 J 150918 RESULTAT RESULT x2 x4 x2 x2...

Page 39: ...26 39 40 x20 J 121616 5 x20 J 121341 x2 x2 Etape 25 Step 25 RESULTAT RESULT 1 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3...

Page 40: ...uts DE Montieren Sie die Kappen auf allen Muttern NL Bedek alle moeren met de moerkapjes IT Applicare i copridado a tutti i dadi ES Coloque los embellecedores en todas las tuercas PT Colocar prote es...

Reviews: