background image

UNT-SVX03Q-XX

TA  = Termostato ambiente
 

  Room thermostat

 

  Thermostat d’ambiance

   Raumthermostat
 

  Termostato ambiente

 

  Thermostat omgevingstemperatuur

33

INSTALLAZIONE
CON VALVOLE
FORNITE
DALL’INSTALLATORE

• Per l’installazione delle valvole se-

 guire le istruzioni del costruttore;

 per realizzare i collegamenti al

  Cassette fare riferimento ai disegni.

• Per evitare che negli impianti ad

  acqua fredda la condensa vada a

  gocciolare sul soffitto, isolare bene

  le tubazioni, le valvole e gli attacchi

  della batteria.

Schemi elettrici

di collegamento valvole

• Per il collegamento del comando

 scelto seguirele istruzioni allegate

  allo stesso.

ATTENZIONE:

• I cavi devono passare attraverso

  gli appositi passacavi e parastrappi.

• Le valvole devono essere collega-

  te seguendo gli schemi elettrici sug-

 geriti.

• Le valvole da utilizzare devono

 bloccare l’ingresso acqua quando

  è assente la tensione di alimenta-

 zione.

• Se non si rispettano i collegamenti

 proposti, si correrà il pericolo di

 avere la tracimazione dell’acqua

  dalla vaschetta raccogli condensa.

• È fondamentale che le valvole acqua

  si chiudano nel momento stesso in

  cui il contatto interno della scheda

  tra i morsetti 2 e 3 si apre.

• Il contatto tra il polo 2 e il polo 3

  rimane chiuso finchè il livello della

  condensa all’interno della vaschet-

  ta non raggiunge il massimo livello

 consentito.

• È fondamentale che le valvole si

  aprano solo nel momento in cui il

 ventilatore funziona ad una delle

  tre velocità.

• Controllare la tenuta nei punti più

 critici dell’impianto quando lo si

  riempie di liquido per la prima volta.

• Il costruttore declina ogni responsa-

  bilità nel caso di malfunzionamento

  o danni causati dal gocciolamento

  di gruppi di valvole acquistati ester-

  namente dall’installatore.

Nel caso l’installatore decidesse di uti-

lizzare delle valvole solenoidi acqua di

zona anzichè singole valvole acqua

montate su ciascun apparecchio, oc-

correrà collegare elettricamente la val-

vola in maniera tale che vada in chiu-

sura nel caso che uno qualsiasi degli

apparecchi si fermi a causa del proprio

sistema di sicurezza; per l’esecuzione

dell’impianto suggeriamo di utilizzare

lo schema a lato riportato.

INSTALLATION
WITH VALVES
PROVIDED
BY THE INSTALLER

• For the installation of the valves,

  follow the instruction of the producer;

  to make the connection to the Cassette,

  please make reference to the drawings.

• In cold water installation, to avoid

 that the condensate drops on the

 ceiling, it is necessary to insulate

  the piping, the valves, and the coil’s

 connections.

Valves

electric wiring diagrams

• For the connection of the selected

  control, follow the instructions included

  with the control itself.

ATTENTION:

• The cables must pass through the

  apposite fairleads and flexible couplings.

• The valves must be connected

  according to the suggested electric

  wiring diagrams.

• The valves used must stop the

  entering of the water when there is

  no electrical feeding.

• If the proposed connections are

  not respected, there will be the risk

 that the water overflows from the

  condensate collection tray.

• It is necessary that the water valves

 close at the same time when the

  internal contact of the card between

  terminals 2 and 3 opens.

• The contact between the pole 2

  and the pole 3 remains closed until

  the level of the condensate inside

 the tray reaches the maximum

  allowed level.

• It is important that the valves open

  only when the fan is working at one

  of the three speeds.

• Check the seal in the most critical

  points of the plant when it is filled

  of liquid for the first time.

• The manufacturer cannot be consider

  responsible in case of bad working

  or damages due to the drop of valves

  sets purchased directly by the installer

  from other suppliers.

Should the installer decide to use

some “zone” magnetic water valve

instead of single water valves mounted

on each unit, it will be necessary to

connect electrically the valve so that

it closes in case that one of the units

stops because of its safety system;

for the execution of the installation

we suggest to use the below diagram.

Summary of Contents for CWS 02-2P

Page 1: ...0 x 800 4 5 6 Chilled water cassette Cassette à eau glacée Kaltwasser Kassettengerät Unidades cassette con bateria de agua Cassette ad acqua refrigerata Gekoeld watercassette Technical guide Confidential and proprietary Trane information Original instructions ...

Page 2: ...allazione con valvole fornite dall installatore Pulizia manutenzione ricambi Ricerca guasti Manutenzione Anomalie e rimedi Perdite di carico lato acqua Dati tecnici Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Weights and dimension General notes on delivery General warnings Operating limits Waste disposal Technical characteristics Installation M...

Page 3: ...rungen und Schaltpläne Legende Installation mit vom Installateur bereitgestellten Ventilen Reinigung Wartung Ersatzteile Fehlersuche Wartung Anomalien und Abhilfen Druckverluste Wasser Technische Daten Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservación del manual Objetivo Identificación máquina Pesos y medidas Notas generales para la entrega Advertencias generales Límites de uso Eliminación Cara...

Page 4: ...ar l utilisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventions à effectuer uniquement par un installateur ou un technicien autorisé Per le regole fondamentali di sicurezza le avvertenze generali di installazione ed il piano di manutenzione fare riferim...

Page 5: ...r Eingriffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden dürfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas sólo por el instalador o el técnico autorizado Reparaties van het apparaat dienen uitgevoerd te worden door gespecialiseerd en opgeleid personeel Für die grundlegenden Sicherheitsvorschriften für die allgemeinen Installationshinweise und Wartungsp...

Page 6: ...ual siasi intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of ...

Page 7: ...ht genehmigte Eingriffe Verwendung von nicht originalen oder nicht für das Modell spezifischen Ersatzteilen völlige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen außergewöhnliche Ereignisse Este manual de instrucciones está dirigido al usuario de la máquina al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre a disposición para cualquier consulta eventual El manual está destinado al usuario...

Page 8: ...i corrosione delle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambiente CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE The Cassette fan convectors are designed for use in commercial and private environments with false ceilings The Cassette fan coil units are exclusively built for air heating filtering cool...

Page 9: ...m ob der Raum beheizt oder gekühlt werden soll werden die Geräte mit warmem bzw kalten Wasser gespeist ANTES DE INSTALAR EL APARATO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Los ventiladores convectores Cassette han sido diseñados para usarlos en locales comerciales y privados pro vistos de falso techo Los ventiladores convectores Cassette han sido construidos exclusivamente para las funciones de calefacción fi...

Page 10: ...lied in cardboard packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered contact your dealer immediately quoting the series and model The manufacturer declines all liability for any damage caused by improper use IDENTIFICAZIONE MACCHINA IDENTIFYING THE APPLIANCE...

Page 11: ...onda al pedido dirigirse al vendedor dando como referencia la serie y el modelo El fabricante declina cualquier responsabilidad por los posibles daños debidos a un uso inadecuado Het apparaat wordt in een kartonnen doos verpakt Eens het apparaat van zijn verpakking werd ontdaan controleert u of het apparaat onbeschadigd is en overeenkomt met wat besteld werd Ingeval van beschadigingen of indien he...

Page 12: ...rmostats as specified accessory Instruction and maintenance manual November 2020 UNT SVX03Q XX CWS 600 x 600 0 1 2 3 CWS 800 x 800 4 5 6 Chilled water cassette Cassette à eau glacée Kaltwasser Kassettengerät Unidades cassette con bateria de agua Cassette ad acqua refrigerata Gekoeld watercassette Technical guide Confidential and proprietary Trane information Original instructions Modello Model Mode...

Page 13: ...r convector Cassette está compuesto de las siguientes partes Aparato Bandeja de recuperación del agua de condensación incluidos los accesorios para el montaje Plafón 4 tornillos M5x50 mm 4 arandelas Abrazadera de montaje 16 tornillos 3 9x9 5mm Válvulas y tubos opcionales Interruptores de control y termostatos como especificados opcionales Manual de instrucciones y mantenimiento De ventilators conv...

Page 14: ...hemi elettrici inclusi nel presente manuale non prendono in considera zione la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previsti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura del l energia elettrica PLEASE READ THIS USER INFORMATION MANUAL CAREFULLY FOR YOUR OWN SAFETY AND FOR THE PROTECTION OF THE CASSETTE FAN COIL UNIT FROM DAMAGE The A weighted sound...

Page 15: ...zen und Standards oder vom örtlichen Energieversorgungs unternehmen vorgesehenen elektrische Schutzarten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL INFORMATIVO PARA EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DAÑOS AL VENTILADOR CONVECTOR CASSETTE El nivel de presión sonora con ponderación A 70 dB A Cuanto sigue es de gran impor tancia ya que está relacionado con los trabajos de Manipulación Almacena...

Page 16: ...ersonale specializzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessa rie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qualifications This User Information Manual addresses the following Transportation handling and storage Installation Electrical work Commissioning and maintenance Disposal All repairs or maintenance mus...

Page 17: ...elnde Einhaltung der Sicherheits vorschriften entstehenden Risiken kennt Campo de aplicación y denominaciones El presente manual se refiere a Transporte manipulación y almacenado Instalación Intervenciones en la instalación eléctrica Puesta en marcha y mantenimiento Eliminación Todas las reparaciones o manteni miento del aparato deberán ser rea lizadas por personal especializado y cualificado El f...

Page 18: ...o essere annodati o venire a contatto con bordi taglienti I carrelli elevatori i montacarichi e le gru devono avere una portata sufficiente I carichi non vanno sospesi sopra alle persone For the installation CAUTION Remove the fan lock before installation Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Make sure the unit is earth...

Page 19: ...enaufzüge und Kräne müssen eine ausreichende Tragfähigkeit aufweisen Hängende Lasten dürfen nicht über Personen hinweg gehoben werden Para la instalación ATENCIÓN Retirar el bloque ventilador antes de realizar la instalación Instalar cerca del aparato o de los aparatos en posición de fácil acceso un interruptor de seguridad que quite la corriente a la máquina Asegurarse de conectar la toma de tier...

Page 20: ... utilizzo Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspirazione e mandata aria In caso di installazioni in climi par ticolarmente freddi svuotare l im pianto idraulico in previsione di lun ghi periodi di fermo macchina Furthermore the following is recommended The operating pressure and the operating temperature must never exceed the rated pressure and temperature see label Air i...

Page 21: ...ch das Wasserrohrnetz entleert werden Además se recomienda La presión y la temperatura de ejercicio nunca deben superar la presión y la temperaturas indicadas ver placa Las tomas y las descargas de aire no deben estar nunca obstruidas o bloquedas Para el mantenimiento y repación En caso de sustitución de compo nentes pedir siempre recambios originales Usar siempre guantes de trabajo No efectuar ni...

Page 22: ...Valves with thermoelectric actuator Power supply voltage 230V 50 60Hz Rating VA protection IP 5 VA IP 44 Closing time 180 sec Maximum glycol content in water 50 Other technical data All other important technical data dimensions weights connections noise emissions etc are given elsewhere in this User Information Manual in the separate technical documentation or in the technical proposal SMALTIMENTO...

Page 23: ...movector max 80 C Minimumtemperatuur koelvloeistof min 6 C Maximale bedrijfsdruk 1000 kPa 10 bar Voedingsspanning 230V 50Hz Elektrisch energieverbruik zie plaatje met technische gegevens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen metthermo elektrische inschakeling Voedingsspanning 230V 50 60Hz Rating VA bescherming IP 5 VA IP 44 Sluitingstijd 180 sec Maximaal...

Page 24: ...edda 3 4 Impianto 4 tubi 1 Entrata acqua calda 1 2 2 Uscita acqua calda 1 2 3 Entrata acqua fredda 3 4 4 Uscita acqua fredda 3 4 CWS 02 2P 04 4P CWS 12 2P 14 4P CWS 22 2P 24 4P 26 4P CWS 32 2P 34 4P 36 4P 2 pipe units 3 Flow heating cooling 1 2 4 Return heating cooling 1 2 4 pipe units 1 Flow heating 1 2 2 Return heating 1 2 3 Flow cooling 1 2 4 Return cooling 1 2 CWS 42 2P 44 4P CWS 52 2P 54 4P 5...

Page 25: ...m Kaltwasser 3 4 4 Leiter Anlage 1 Eintritt Warmwasser 1 2 2 Austritt Warmwasser 1 2 3 Eintritt Kaltwasser 3 4 4 Austritt Kaltwasser 3 4 CWS 02 2P 04 4P CWS 12 2P 14 4P CWS 22 2P 24 4P 26 4P CWS 32 2P 34 4P 36 4P Instalación 2 tubos 3 Entrada agua caliente fría 1 2 4 Salida agua caliente fría 1 2 Instalación 4 tubos 1 Entrada agua caliente 1 2 2 Salida agua caliente 1 2 3 Entrada agua fría 1 2 4 S...

Page 26: ...e according to all health and safety rules regulations and to the most updated technology Predispositions To operate the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electrically to a 230 V single phase power supply Prior to installation the following conditions must be satisfied The suspended ceiling must be in place and must have been cut out for the fan coil unit The minimum and maxi...

Page 27: ... calde ra refrigerador y una conexión eléc trica 230V monofásica El falso techo tiene que estar colo cado y se tiene que haber realizado una apertura para alojar el ventilador convector Las medidas mínimas y máximas para la apertura son Las tuberías ya deben estar instala das y las válvulas deben estar listas para su instalación Los cables para conectar el aparato deben estar ya instalados encima ...

Page 28: ...sso di aria trattata è limitato al 20 del flusso d aria totale del ven tilconvettore alla media velocità con un massimo di 100 m3 h per ciascu na presa Environmental conditions The air temperature in the fan coil unit air intake area in the center of the air intake area of the nozzle must be between 6 and 40 C The temperature must never be outside this range The relative humidity must be between 1...

Page 29: ...rs begrenzt bei einer durch schnittlichen Fördermenge von 100 m3 h pro Primärluftöffnung Condiciones ambientales La temperatura del aire en la zona de aspiración del ventilador convec tor en el centro de la zona de aspi ración de la rejilla debe estar com prendida entre 6 y 40 C La temperatura nunca deberá superar dichos límites La humedad relativa debe estar com prendida entre el 15 y el 75 Trata...

Page 30: ... le barre filettate al soffitto La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsoffitto e il soffitto strutturale MECHANICAL INSTALLATION When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratifi cation of the air it should also be remembered that the outlet grills must be positioned so that the air flows downwards When positioning the appliance make su...

Page 31: ... hängt von dem Abstand zwischen der abgehängten Decke und der Rohdecke ab En la instalación de los ventiladores convectores de techo se recomienta tener muy presente el posible proble ma de estratificación del aire por otro lado recordamos que las rejillas de impulsión deben colocarse de modo que la dirección del flujo de aire sea hacia abajo Instalar el aparato en una posición tal que no comprome...

Page 32: ...ppliance to be exactly level The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer providing it is in accordance with current legislation Fresh air ducts are connected as follows A proposito di aria primaria occorre notare quanto segue Le prese d aria rettangolari posso no essere collegate a condotti per l aria a sezione circolare mediante l uso di appositi racco...

Page 33: ...rdt vastgemaakt aan de schroefdraadstaven Het is heel belangrijk dat het apparaat perfect horizontaal geplaatst wordt Het apparaat kan geïnstalleerd worden met om het even welk middel die de installateur geschikt acht op voorwaarde dat dit overeenkomstig de geldende normen is De leidingen voor de primaire lucht worden als volgt aangesloten A propos d air primaire il faut noter que Les prises d air...

Page 34: ... ventilconvettore devono essere muniti di isolamento termico per evi tare la formazione di condensa e gocciolamento d acqua Effettuare quindi i collegamenti idraulici ed elettrici Air outlets Air outlets are provided on the fan coil unit for connection to separate supply air ducting Air flow and pressure at each air outlets are however a function of the number of air outlets used The size and the ...

Page 35: ...hen Anschlüsse ausführen Salidas de aire El ventilador convector está provisto de salidas de aire para la conexión a conductos de distribución separados El flujo y la presión del aire corre spondiente a cada salida están de cualquier modo en función del nú mero de salidas de aire usadas Las medidas y la ubicación de estas salidas pueden verse en los dibujos Los gráficos del lado indican el cau dal...

Page 36: ...fluid The heating or cooling fluid must be water or a water glycol mixture The fluid temperature must be between 6 and 80 C and must never be outside this range Maximum working pressure 1000 kPa 10 bars Always use two spanners to connect the heat exchanger to the pipes Always fit a gate valve in the water circuit WARNING The use of untreated or improperly treated water in this equipment may result...

Page 37: ...ún tipo de respon sabilidad por los daños que resulten de la utilización de agua no tratada o tratada de forma inadecuada ATENCIÓN Durante el verano y para largos pe ríodos de tiempo con el ventilador desenchufado para evitar la forma ción de agua de condensación en el exterior del aparato es necesario cortar la alimentación de la batería En caso de que el aparato se en tregue con válvula conectar...

Page 38: ...ondensation discharge hose located near the water connections features length 470 mm connection external diameter 14 mm The maximum discharge head of the pump is 650mm from the bottom edge of the appliance Vaschetta raccolta condensa La vaschetta per la condensa racco glie la condensa dai raccordi dello scambiatore e dalle valvole di controllo Condensate tray The loose condensate tray collects con...

Page 39: ...m La presión máxima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato De condensafvoerbuis die naar buiten komt in de buurt van de hydraulische bevestigingen heeft de volgende kenmerken lengte 470 mm externe diameter bevestiging 14 mm De maximale afstand van de pomp tot de onderste rand van het apparaat bedraagt 650mm Bac à condensats Le bac à condensats recueille les condensats des raccor...

Page 40: ...no illustrate nelle pagine caratteristiche tecniche Valvole a due o tre vie Le valvole vengono fornite con le re lative tubazioni e vanno installate a cura dell installatore Le curve a gomito sono collegate al ventilconvettore mediante giunti a cartella muniti di guarnizioni piane Valve connections The valve connections to the fancoil unit are shown to the next page The positions of the coil conne...

Page 41: ...munis de joint plats Anschlüsse der Ventile Die Anschlüsse der Ventile an den Klimakonvektor auf nächste Seite angegeben die Position der Sam melrohre des Registers sind im Abschnitt Technische Merkmale angegeben 2 oder 3 Wege Ventile Die Ventile werden mit entsprechender Verrohrung geliefert und bauseits installiert Die Rohrbögen werden mittels Quetschverschraubungen und Flach dichtungen an den K...

Page 42: ...3 e 3 4 femmina Kvs 3 5 per le gran dezze CWS 4 CWS 5 CWS 6 mentre è di 1 2 femmina Kvs 2 per le batterie secondarie The set includes connection pipes and holders Note The main battery lockshield valve connection is 1 2 female Kvs 2 for CWS 0 CWS 1 CWS 2 CWS 3 sizes 3 4 female Kvs 3 5 for CWS 4 CWS 5 CWS 6 sizes the auxiliary battery lockshield valve connection is 1 2 female Kvs 2 Valvole con kit ...

Page 43: ...ndungs stück Kvs 3 5 für die Größen CWS 4 CWS 5 CWS 6 sowie 1 2 Verbindungs stück Kvs 2 für die Zusatzregister El kit incluye el tubo con recores y detentores Nota La conexión del detentor con la batería primaria es de 1 2 hembra Kvs 2 para los tamaños CWS 0 CWS 1 CWS 2 CWS 3 y 3 4 hembra Kvs 3 5 para los tamaños CWS 4 CWS 5 CWS 6 mientras que para la batería secundaria es de 1 2 hembra Kvs 2 De s...

Page 44: ... di accedere alla macchina La sezione minima dei conduttori è 0 75 mm2 Perform electrical connections in accordance with laws and regulations in force in the country concerned The wiring diagrams do not address protective grounding or other electrical protection which will be required under local rules regulations codes and standards or by the local electricity supplier Before installing the fan c...

Page 45: ...os tipos de protección eléctrica previ stos por las normas reglamentos códigos y estándares locales o de la empresa local de suministro de la energía eléctrica Antes de instalar el ventilador con vector verificar que la tensión nomi nal de alimentación sea de 230 V 50 Hz La alimentación eléctrica siempre está conectada a los bornes L N y PE de la tarjeta La máxima potencia absorbida para el funcio...

Page 46: ...erno della con densa raggiunga il limite di sicurez za l alimentazione della valvola ac qua viene intercettata L impiego di un relè di sicurezza con contatto in deviazione consente di poter remotare lo stato di allarme Connection instructions In Cassette fan coil the wires from the remote control unit are connected to the fan coil screw terminal board Power control and valve wiring The board fitte...

Page 47: ... ermöglicht die Fernschaltung des Alarmstatus Indicaciones para la conexión Los ventiladores convectores Casette están provistos de una tarjeta con terminal de conexión con tornillos a la que van conectados los conducto res procedentes del mando a distancia Conductores de alimentación mando y válvulas La tarjeta montada sobre el ventila dor convector ya está preparada para la conexión a los distin...

Page 48: ...ità media MIN Velocità minima NO Normalmente aperto NC Normalmente chiuso S1 Relè di sicurezza alto livello condensa CASSETTE ELECTRONIC BOARD SEC 1 LEGEND CC Control C Common MAX High speed MED Medium speed MIN Minimum speed NO Usually open NC Usually closed S1 Safety relay for high condensate level ...

Page 49: ...nsamer Leiter MAX Höchstdrehzahl MED Mittlere Drehzahl MIN Mindestdrehzahl NO Arbeitskontakt NC Ruhekontakt S1 Sicherheitsrelais hoher Kondensatstand LEYENDA CC Control C Común MAX Velocidad máxima MED Velocidad media MIN Velocidad mínima NO Normalmente abierto NC Normalmente cerrado S1 Relè de seguridad alto nivel agua de condensación LEGENDE CC Controle C Gemeenschappelijk MAX Maximale snelheid ...

Page 50: ...AL CONTROLS AND WIRING DIAGRAMS SEC 1 Cassette electronic board Y1 Y2 Water valve two tube units Y1 Cold water valve Y2 Hot water valve or electrical heater CH External season mode switch over AL Alarm condensate MWT MWT low temperature cut out thermostat IN1 Remote season change over summer winter external connection responsibility of the installer IN2 Set point reduction external connection resp...

Page 51: ...la agua INSTA LACIÓN DE 2 TUBOS Y1 Válvula agua FRÍA Y2 Válvula agua CALIENTE o resistencia eléctrica CH Cambio estacional externo AL Alarma agua de condensación MWT Sonda de mínima MWT IN1 Cambio estacional remoto Verano Invierno Conexión externa a cargo del instalador IN2 Reducción SET Conexión externa a cargo del instalador Led DL1 Encendido indica la transmisión incorrecta de los datos Led DL2...

Page 52: ...mmutatore per il controllo della ventilazione con interruttore ON OFF controllo manuale della velocità di ventilazione 3 velocità M 3V type thermostat Code 353400460 001 Control panel with speed switch including ON OFF switch manual 3 speed switch VARIANTE PER L APPLICAZIONE DEL TERMOSTATO DI MINIMA MWT bimetallic adatto unicamente per funzionamento nel ciclo invernale di riscaldamento VARIANT FOR...

Page 53: ... 3V type thermostat Code 353400460 001 Bedieningspaneel met omschakelaar voor de controle van de ventilatie met schakelaar AAN UIT handmatige controle van de ventilatiesnelheid 3 snelheden VARIANTE POUR L APPLICATION DU THERMOSTAT DE TEMPÉRATURE MINIMUM MWT bimetallic adaptée uniquement au fonctionnement en cycle hiver de chauffage VARIANTE FÜR DIE ANBRINGUNG DES MINDESTTEMPERATUR THERMOSTATS MWT ...

Page 54: ...tch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat T3 Control panel with display and with electronic room thermostat for 2 4 tube installations and electric heater manual automatic 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic ...

Page 55: ...ción manual automática verano invierno sonda de mínima T3 opcional programación semanal ON OFF T REM type thermostat Code 353400470 001 T MB type thermostat Code 35169876 001 T AUTO type thermostat Code 353400480 001 Bedieningspaneel met elektronische thermostaat voor installaties met 2 en met 4 leidingen en elektrische weerstand handmatige controle van de ventilatiesnelheid 3 snelheden thermostat...

Page 56: ... T REM Position between the fins of the heat exchanger coil For use with control units T REM T AUTO T MB When connecting the control the NTC probe cable must be separated from the power supply wires During winter operation stops the fan when the water temperature drops below 28 C and starts it up again when the temperature reaches 33 C Suitable for wall controls only no infra red remote control Au...

Page 57: ...miento en invier no para el electroventilador cuando la temperatura del agua es inferior a 28 C y lo vuelve a poner en marcha cuando esta alcanza los 33 C Idóneo para utilizar sin mandos por rayos infrarrojos Cambio estacional automático que se tiene que colocar en contacto con el conduco de alimentación Solo con instalaciones con 2 tubos no se puede utilizar con la válvula de dos vías Combinable ...

Page 58: ...1 A Water pipe B Probe C Anti condensation insulation Change Over CO Cod 35167863 001 Change Over sensor CO Cod 35167863 001 Idoneo per unità senza telecomando Cambio stagionale automatico da po sizionare in contatto con il tubo di alimentazione Solamente per impianti a due tubi non utilizzabile con la valvola a 2 vie Abbinabile ai comandi P type Suitable for wall controls only no infra red remote...

Page 59: ...7863 001 Pour unités sans télécommande infrarouge Commutateur saisonnier automatique à installer en contact avec le tube d alimentation Uniquement pour installations à 2 tubes non compatible avec la vanne à 2 voies Associable aux commandes P type Geeignet für Geräte ohne Fernbedienung Automatischer Saisonwechsel in Kontakt mit dem Wasserrohr zu installieren Nur für 2 Leiter Anlagen nicht verwendba...

Page 60: ...rio di po tenza incluso nel quadro di deriva zione atto a tagliare l alimentazione delle resistenze stesse Il riarmo avviene seguendo le indi cazioni e le avvertenze riportate a pag 38 38A ELECTRIC RESISTANCE The Cassette 2 pipe models are available with electric resistance that is controlled in place of the heating battery valve The electric resistance is controlled in place of the hot water valv...

Page 61: ... productos específicos montados en fábrica La alimentación de las resistencias eléctricas montadas en los aparatos CWS 0 1 2 3 4 5 6 es del tipo monofase 230Volt 50Hz En el cuadro de derivación hay una ficha electrónica a la que están conec tadas las resistencias eléctricas El contendor incluye n 2 termostatos de seguridad cuya intervención en caso de sobretemperaturas internas garan tiza la apert...

Page 62: ...nimum air temperature probe cannot be used on the versions with heater Safety thermostats The electric coil is fitted with a system for protecting against excess tem perature The appliance is fitted with two safety thermostats one thermostat with manual reset one thermostat with automatic reset If the safety thermostat trips always identify the causes before restarting the electric heaters on the ...

Page 63: ...o de rearme manual Un termostato de rearme automático En caso de intervención del termo stato de seguridad detectar siempre la causa que ha provocado dicha inter venciòn antes de realimentar las resi stencias eléctricas del aparato En caso de que no se consiga loca lizar la causa de la intervención de la protección contacte con el personal técnico cualificado Termostato de rearme automático El apa...

Page 64: ...ttricamente la val vola in maniera tale che vada in chiu sura nel caso che uno qualsiasi degli apparecchi si fermi a causa del proprio sistema di sicurezza per l esecuzione dell impianto suggeriamo di utilizzare lo schema a lato riportato INSTALLATION WITH VALVES PROVIDED BY THE INSTALLER For the installation of the valves follow the instruction of the producer to make the connection to the Casset...

Page 65: ...eliebiges der Geräte wegen Auslösen seines Sicherheitssystems angehalten wird Für die Installation der Anlage emp fehlen wir das nachstehende Schema Para la instalación de las válvulas seguir las instrucciones del fabri cante para realizar las conexiones al Cassette remitirse a los dibujos Para evitar que en las instalaciones de agua fría el agua de condensa ción gotee sobre el techo aislar bien l...

Page 66: ...e del com ponente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FILTRO DOPO LA SUA PULIZIA CLEANING MAINTENANCE AND SPARE PARTS Maintenance of the unit must be carried out by trained maintenance personnel only FAN No maintenance required HEAT EXCHANGER COIL No ordinary maintenance required FILTER Using a suitable tool u...

Page 67: ...ente angeben ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GERÄT UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER REINIGUNG STETS DEN FILTER WIEDER EINBAUEN Sólo el personal destinado al man tenimiento y previamente formado puede intervenir sobre los equipos ELECTROVENTILADOR No requiere ningún tipo de mantenimiento BATERÍA No requiere ningún tipo de mantenimiento ordinario FIL...

Page 68: ...he heat exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di qualsiasi lavoro di manu tenzione scollegare il ventilconvet tore dalla rete di alimentazione e accertarsi che non venga ricollega to inavvertitamente Tutti i lavori vanno eseguiti secondo le no...

Page 69: ...t koelt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de filter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het hydraulisch circuit DEFECT 3 Er lekt water uit het apparaat OPLOSSING Controleer of de helling in de richting van de afvoerbuis voor het condensatievocht loopt Controleer of de afvoerbuis voor het condensatievocht niet verstopt is ENTRETIEN WARTUNG...

Page 70: ...UNT SVX03Q XX 36 ANOMALIE E RIMEDI ...

Page 71: ...UNT SVX03Q XX 37 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS ...

Page 72: ...UNT SVX03Q XX 38 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE ...

Page 73: ...UNT SVX03Q XX 39 STÖRUNGEN UND ABHILFEN ...

Page 74: ...UNT SVX03Q XX 40 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES ...

Page 75: ...UNT SVX03Q XX 41 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN ...

Page 76: ... tuyauteries Pertes de charge batterie froid 4 Leiter Anlage Druckverluste Kaltwasserregister Instalación de cuatro tubos Pérdidas de carga batería de agua fría Installatie met vier leidingen Energieverkies koudwaterbatterij X Perdita di carico kPa Pressure drop kPa Perte de charge kPa Druckverlust kPa Pérdida de carga kPa Energieverlies kPa Y Portata acqua l h Water flow l h Débit d eau l h Wasse...

Page 77: ...érature différente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C für abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der Tabelle multiplizieren La pérdida de carga se refiere a una temperatura media del agua de 10 C para temperaturas distintas multiplicar la pérdida ...

Page 78: ... C d b 19 C w b Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 2 pipe unit 4 pipe unit Air temperature 20 C 20 C Water temperature 45 40 C 65 55 C RAFFREDDAMENTO funzionamento estivo Impianto 2 tubi Impianto 4 tubi Temperatura aria 27 C b s 19 C b u Temperatura acqua 7 12 C RISCALDAMENTO funzionamento invernale Impianto 2 tubi Impianto 4 tubi Temperatura aria 20 C 20 C Temperatura acqua 45 40 C 65 5...

Page 79: ...24 4P 26 4P 34 4P 36 4P Speed 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Qv m3 h 310 420 610 310 420 520 310 500 710 320 500 710 430 610 880 430 610 880 Pc kW 1 49 1 93 2 27 1 83 2 33 2 66 1 83 2 61 3 27 2 07 3 02 3 86 2 33 2 96 3 72 2 69 3 47 4 44 Ps kW 1 13 1 52 1 84 1 32 1 68 1 94 1 32 1 94 2 49 1 47 2 20 2 88 1 72 2 23 2 88 1 94 2 56 3 37 Pl kW 0 36 0 41 0 43 0 51 0 65 0 72 0 51 0 67 0 78 0 60 0 82 0...

Page 80: ... please visit trane com or tranetechnologies com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to change design and specifications without notice We are committed to using environmentally conscious print practices UNT SVX03Q XX November 2020 2020 Trane Supersedes UNT SVX03P XX December 2019 Confidential and proprietary Trane information ...

Reviews: