UNT-SVX03Q-XX
32A
Attention
Lors de la première installation, avant
d’allumer les résistances électriques,
vérifier que le ventilateur du ventilo-
convecteur cassette fonctionne cor-
rectement aux trois vitesses prévues.
Ne jamais fermer les volets de soufflage
de l’air ou boucher les passages intérieurs.
Dans les versions à résistance il n’est
pas possible d’utiliser la sonde MWT
de température minimale air.
Thermostat de sécurité
La batterie électrique est équipée
d’un système de protection contre
les surtempératures.
L’appareil est muni de deux thermostats
de sécurité:
- un thermostat à réarmement manuel;
- un thermostat à réarmement automatique.
En cas de déclenchement du ther-
mostat de sécurité en rechercher
la cause avant d’alimenter de nou-
veau les résistances électriques de
l’appareil.
S’il n’est pas possible de trouver la
cause qui a déclenché la protection,
contacter un technicien qualifié.
Thermostat à réarmement automatique
L’appareil est muni d’un thermostat de
sécurité, à réarmement automatique,
placé en partie haute de la batterie.
Le réarmement du thermostat est élec-
trique c’est-à-dire que pour le réarmer
il faut couper le courant à l’unité
cassette pendant quelques secondes.
Thermostat à réarmement manuel
L’appareil est muni d’un thermostat
de sécurité, à réarmement manuel
placé en partie haute de la batterie.
Pour réarmer le thermostat appuyer
sur la touche indiquée dans la figure.
Limite d’emploi
Cassette avec batterie électrique
Température ambiante maxi pour
Cassette avec batterie électrique en
chauffage: 25°C
Hinweise
Bevor während der Erstinstallation die
Heizregister aktiviert werden, muss
sichergestellt werden, dass der Ventilator
des Kassetten-Klimakonvektors bei allen drei
vorgesehenen Drehzahlen korrekt funktioniert.
Die Luftklappen weder verschließen,
noch den Durchfluss behindern.
Bei den Versionen mit Heizregister
kann der Mindesttemperaturfühler
MWT nicht verwendet werden.
Sicherheitsthermostate
Das Elektroregister ist mit einem
Sicherungssystem gegen Überhitzung
ausgestattet.
Das Gerät ist mit zwei Sicherheits-
thermostaten ausgestattet:
- Ein Thermostat mit manuellem Reset;
- Ein Thermostat mit automatischem Reset.
Wenn der Sicherheitsthermostat-
ausgelöst wurde, muss immer die
Ursache herausgefunden werden, bevor
die Heizwiderstände des Gerätserneut
unter Spannung gesetzt werden.
Falls die Ursache für das Ansprechen
der Sicherheitseinrichtung nicht ausfindig
gemacht werden kann, wenden Sie sich
bitte an qualifiziertes technisches Personal.
Thermostat mit automatischem Reset
Im oberen Teil des Registers befindet
sich ein Sicherheitsthermostat mit
automatischem Reset.
Der Reset des Thermostats erfolgt
elektrisch, das heißt indem das
Kassettengerät einige Sekundenlang
spannungslos gemacht wird.
Thermostat mit manuellem Reset
Im oberen Teil des Registers befindet
sich ein Sicherheitsthermostat mit
automatischem Reset.
Der Reset des Thermostats erfolgt durch
Drücken der auf der Abbildung gezeigten Taste.
Einsatzgrenze
Cassette mit Elektroregister
Max. Raumtemperatur für Cassette
mit Elektroheizregister: 25°C
Advertencias
En la primera instalación, antes de
activar las resistencia eléctricas veri-
ficar que el ventilador del cassette
funcione correctamente a todas las
3 velocidades previstas.
No cerrar nunca las aletas de entrada
del aire o obstruir los pasos internos.
En las versiones con resistencia no se
puede usar la sonda MWT de mínima
temperatura del aire.
Termostatos de seguridad
La batería eléctrica está equipada
con un sistema de protección contra
el sobrecalentamiento.
El aparato está provisto de dos ter-
mostatos de seguridad:
- Un termostato de rearme manual;
- Un termostato de rearme automático.
En caso de intervención del termo-
stato de seguridad detectar siempre
la causa que ha provocado dicha inter-
venciòn antes de realimentar las resi-
stencias eléctricas del aparato.
En caso de que no se consiga loca-
lizar la causa de la intervención de la
protección, contacte con el personal
técnico cualificado.
Termostato de rearme automático
El aparato está provisto de un termo-
stato de seguridad, de rearme automá-
tico, situado en la parte alta de la batería.
El rearme del termostato es del tipo
eléctrico o sea que se riarma qui-
tando la tensión a la unidad cassette
durante algunos segundos.
Termostato de rearme manual
El aparato está provisto de un termo-
stato de seguridad, de rearme manual,
situado en la parte alta de la batería.
El rearme del termostato se realiza pul-
sando la tecla que puede verse en la figura.
Límite de uso
Cassette con batería eléctrica
Temperatura ambiente máxima para
Cassette con batería eléctrica en
calefacción: 25°C
Voorschriften
Bij de eerste installatie en alvorens
de elektrische weerstanden in te
schakelen, controleer of de ventilator
van Casette correct werkt op de drie
voorziene snelheden.
Sluit nooit de vleugels van de luchtaanvoer
en belemmer de interne doorgang niet.
In de versies met weerstand is het
niet mogelijk gebruik te maken van de
uitschakelthemostaat MWT voor de lucht.
Veiligheidsthermostaten
De elektrische batterij is uitgerust
met een beveiligingssysteem tegen
oververhitting.
De apparatuur is voorzien van twee
veiligheidsthermostaten:
- Een thermostaat met handmatige reset;
- Een thermostaat met automatische reset.
Ingeval de veiligheidsthemostaat
in werking treedt, wordt altijd naarde
oorzaak hiervan gepeild alvorensde
elektrische weerstanden van het
apparaat terug te voeden.
Indien niet de oorzaak van de ingreep
van de beveiliging gevonden kan
worden, neem dan contact op met
vakkundig technisch personeel.
Thermostaat met automatische reset
Het apparaat is uitgerust met een
veiligheidsthermostaat met automatisch
reset, geplaatst bovenaande batterij.
De reset van de thermostaat gebeurt-
elektrisch of door de spanning vande
eenheid Cassette en de voeding van de fiche
SEC 1 enkele seconden weg te nemen.
Thermostaat met handmatige reset
Het apparaat is uitgerust met een veiligheids-
thermostaat met handmatige reset, die in het
bovenste gedeelte van de batterij is gesitueerd.
De thermostaat wordt gereset door op de
toets afgebeeld in de figuur te drukken.
Gebruikslimiet
Cassette met elektrische batterij
Max. omgevingstemperatuur voor
Cassette met elektrische batterij
tijdens verwarming: 25°C
SEC1 = Bornier Cassette
Q1
= Interrupteur général
Q2
= Relais de puissance
TS1 = Thermostat
à réarmement automatique
TS2 = Thermostat
à réarmement manuel
R1
= Résistance 1
R2
= Résistance 2
R3
= Résistance 3
CP = Contact libre en échange
dont la position est définie
par l’état d’alarme
pour surchauffe
SEC1 = Platine Kassetten-
Klimakonvektoren
Q1 = Hauptschalter
Q2 = Leistungsrelais
TS1 = Thermostat
mit automatischem Reset
TS2 = Thermostat
mit manuellem Reset
R1
= Heizregister 1
R2
= Heizregister 2
R3
= Heizregister 3
CP
= Sauberer Wechselkontakt,
dessen Position
vom Alarmzustand
für Übertemperatur
bestimmt wird
SEC1 = Tarjeta Cassette
Q1
= Interruptor general
Q2
= Relé de potencia
TS1 = Termostato
de rearme automático
TS2 = Termostato
de rearme manual
R1
= Resistencia 1
R2
= Resistencia 2
R3
= Resistencia 3
CP = Contacto limpio en
intercambio cuya posición
es definida por el estado de
alarma sobretemperatura
SEC1 = Fiche Cassette
Q1 = Hoofdschakelaar
Q2
= Relais van vermogen
TS1 = Thermostaat
met automatische reset
TS2 = Thermostaat
met handmatige reset
R1
= Weerstand 1
R2
= Weerstand 2
R3
= Weerstand 3
CP =
Schoon contact in ruil
waarvoor de positie hiervan
gedefinieerd wordt door de
alarmstaat bij oververhitting
LÉGENDE
LEGENDE
LEYENDA
LEGENDE
Summary of Contents for CWS 02-2P
Page 70: ...UNT SVX03Q XX 36 ANOMALIE E RIMEDI ...
Page 71: ...UNT SVX03Q XX 37 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS ...
Page 72: ...UNT SVX03Q XX 38 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE ...
Page 73: ...UNT SVX03Q XX 39 STÖRUNGEN UND ABHILFEN ...
Page 74: ...UNT SVX03Q XX 40 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES ...