background image

27

RO

Service şi întreţinere

   

Toate  componentele  barei  de  remorcare  şi  bicicletele  sunt   

   

supuse tensiunilor şi uzurii şi este posibil să necesite înlocuire  

   

după  o  perioadă  îndelungată  de  utilizare  pentru  a  preveni   

   

defecţiunile. În cazul în care se observă o problem, întrerupeţi  

   

utilizarea  până  când  problema  este  corectată.  Necorectarea  

   

problemei  poate  cauza  vătămări  grave  ale  pasagerilor  şi   

  

decesul.

-  Efectuaţi verificarea mecanică de siguranţă înainte de fiecare plimbare.

-  Inspectaţi pentru a depista zgârieturi, fisuri, îndoiri şi modificări de culoare ale  

  componentelor din metal sau plastic ce indică uzura sau deteriorarea şi înlocuiţi  

  piesele uzate.

-  Perioadă de pauză: Toate şuruburile, piuliţele, ştifturile şi alte componente se  

  pot deforma şi pot necesita noi reglări după primele zece ore de utilizare.

-  Păstraţi produsul curat şi lipsit de murdărie şi urme de apă. Murdăria şi apa pot  

  cauza uzura prematură şi coroziunea, ce pot reduce rezistenţa şi durata de  

  viaţă a produsului.

Garanţie limitată

  S & S Industries, Inc. garantează cumpărătorului iniţial că acest produs este 

lipsit de defecte ale materialelor şi manufacturii pe o perioadă de un an de la data 

achiziţionării. Această garanţie se limitează exclusive la reparaţia sau înlocuirea 

pieselor defecte şi nu include transportul sau mâna de lucru.

  Această garanţie nu se aplică niciunui produs care a fost incorect asamblat, 

întreţinut, supus abuzurilor sau unei utilizări incorecte, implicat în accidente sau 

modificat sau reparat în alt mod. Această garanţie încetează atunci când închiriaţi, 

vindeţi sau oferiţi bara de remorcare. Răspunderea pentru deteriorările ulterioare 

este exclus în limita excluderii premise prin lege. Această garanţie vă oferă drep-

turi legale specifice. Drepturi suplimentare ce decurg din garanţie pot fi acordate 

prin lege în unele zone.

  Pentru  a  obţine  serviciile  de  service  acoperite  de  garanţie, 

cumpărătorul  trebuie  să  returneze  componentele  defecte  în  locaţia  în 

care  a  cumpărat  produsul  sau  să  contacteze  societatea  Messingschla-

ger  GmbH  &  Co.  KG,   Hassbergstr.  45,  D-96148  Baunach,  Germany,   

e-mail [email protected] pentru reparaţii sau înlocuiri, conform termeni-

lor şi condiţiilor descris mai sus.

Kit suplimentar de recepţie

#10230

Instalează  o  bicicletă  suplimentară 

pentru copil în scopul remorcării. Kitul 

conţine piesele de recepţie pentru bi-

cicleta copilului.

Kit suplimentar pentru tija şeii

#10250

Bicicliştii  adulţi  pot  vira  remorcând  o 

 bicicletă pentru copil transferând bara 

de remorcare de la o bicicletă pentru 

adult la o alta. Kitul conţine brida pentru 

tija şeii, dispozitivul de detaşare rapidă 

şi  piesele  pentru  suportul  de  depo-

zitare. Culori: roşu, albastru, negru.

Kit de adaptare pentru dispozitivul 

de frânare centrală la tracţiune

#10270

Permite potrivirea barei de remorcare 

la cadrele de bicicletă pentru copii cu 

frânare central la tracţiune. Kitul conţi-

ne cablul de frână care permite monta-

rea piesei de recepţie pe tija frontală.

Roţi ajutătoare pliabile

#10310

Necesare pentru copiii ce folosesc roţi 

ajutătoare.  Nu  sunt  necesare  unelte, 

se foloseşte un buton cu strângere ma-

nuală pentru ridicarea şi coborârea roţi-

lor atunci când copilul merge singur pe 

bicicletă.  Avertizare  Roţile  ajutătoare 

trebuie ridicate sau îndepărtate atunci 

când se utilizează bara de remorcare.

Summary of Contents for 640025

Page 1: ...OWNER S MANUAL art 640025 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...der unteren 5 2 oder mittleren 5 3 Position Die Schleppstangenanforderungen Anforderungen an das Erwachsenenfahrrad Der Reifendurchmesser muss mindestens 25 635 mm betragen Der Durchmesser der Sattelstütze sollte zwischen 25 4 mm und 31 8 mm Betragen Es dürfen keine Sattelstützen verwendet werden deren Durchmesser unter 25 4 mm liegt da ansonsten die Tandemstange versagen kann was zu ernst haften ...

Page 5: ...heiben ein 10 2 11 Um die Beilagscheiben einzubauen R lockern Sie alle Muttern nicht vollständig öffnen setzen sie ein und ziehen die Muttern wieder fest Das Vorderrad des Kinderfahrrads darf weder zu hoch noch zu niedrig über dem Boden sein Wenn der Winkel des Steuersatzrohradapters J nicht richtig eingestellt wird und sich das Kinderfahrrad zu hoch oder zu niedrig über dem Boden befindet kann di...

Page 6: ...rei funktionieren Das Rad muss in einwandfreiem Allgemeinzustand sein Lesen Sie hierzu auch die Gebrauchsanweisung durch Sicherheitshinweise für die Fahrer Die Radfahrer sollten Helme tragen Fahren Sie nicht durch unwegsames Gelände Das Gewicht des Kindes darf nicht mehr als 32 kg betragen Vermeiden Sie auf viel befahrenen Straßen zu fahren Fahren Sie mit der Tandemstange nicht schneller als 24 km...

Page 7: ...spezifische Rechte Zusätzliche Garantierechte können in manchen Gebieten gesetzlich gewährt werden Um den Garantieservice in Anspruch zu nehmen muss der Käufer die defek ten Komponenten am Einkaufsort zurückgeben oder sich mit Messingschlager GmbH Co KG Haßbergstr 45 D 96148 Baunach Fax 09544 944440 e mail info messingschlager com in Bezug auf die Reparatur oder den Ersatz gemäß den oben beschrieb...

Page 8: ...ube over inner tube install pin H and latch 5 Determine receiver assembly mounting position on child bike 12 16 child bike usually upper mount 5 1 or center mount 5 3 18 20 child bike usually lower mount 5 2 or center mount 5 3 Tow Bar Requirements Adult Bike Minimum tire diameter 25 635 mm Seat post diameter 1 25 4 mm 1 25 31 8mm Do not use on seat post diameters smaller than 1 25 4 mm or failure...

Page 9: ...etween receiver and upper mounted U clamp 10 1 Lower Wheel Height about 2 5cm moving receiver from lower mount 5 2 to upper mount 5 1 or about 3 4 1 9cm for each shim added between receiver and lower mounted U clamp 10 2 11 To install receiver shim s R loosen all nuts do not remove insert shim s where needed between receiver J and U clamp K align and tighten to specifications Failure to adjust rec...

Page 10: ...r curbs using tow bar Avoid cornering near objects Child bike will track closer to objects than adult bike Never carry more than one child on child bike Never use tow bar with a motorized bicycle or vehicle Never use tow bar while carrying another child on adult bike Adult rider must be thoroughly familiar with all operations and controls steering braking and gears of adult bike before using tow b...

Page 11: ...se involved in accidents or altered or repaired in any way This warranty ceases when you rent sell or give away the tow bar Liability for consequential damages is excluded to the extent exclusion is permitted by law This warranty gives you specific legal rights Additi onal warranty rights may be provided by law in some areas To obtain warranty service purchaser must return the defective components...

Page 12: ...uniemożliwiałyby swobodny dostęp do przedniej rurki W odniesieniu do centralnych hamulców patrz zestaw 10270 Jeżeli dziecko używa kółek treningowych muszą być one uniesione w górę lub usunięte na czas holowania ciągnięcia W odniesieniu do unoszonych kółek treningowych Trailgator patrz zestaw 10310 Nie wolno używać przyrządu holowniczego w przypadku kiedy rower dziecka ma opuszczone kółka treningow...

Page 13: ...zęści 5 2 lub o około 1 9 cm dla każdej podkładki do danej pomiędzy odbiornikiem a zamontowanym u góry zaciskiem 10 1 Obniżenie koła o około 2 5 cm jest możliwe poprzez przesunięcie odbiornika z dolnej części 5 2 do górnej części 5 1 lub o około 1 9 cm dla każdej podkładki dodanej pomiędzy odbiornikiem a zamontowanym na dole zaciskiem 10 2 zabloko wać 11 Aby zainstalować podkładkę podkładki odbior...

Page 14: ...a Nie jeździć autostradami drogami szybkiego ruchu i innymi niebezpiecznymi szlakami komunikacyjnymi Używając urządzenia holowniczego pod żadnym pozorem nie należy przekraczać prędkości 15 mil godzinę Używając urządzenia holowniczego pod żadnym pozorem nie należy jeździć po nierównościach i krawężnikach Należy wykonywać manewr skrętu w bezpiecznej odległości od innych obiektów gdyż rower dziecięcy...

Page 15: ...epra widłowo zamontowany niewłaściwie utrzymywany i używany będącego uczest nikiem wypadku lub naprawianego przez nieuprawniony personel Gwarancja wygasa w momencie wypożyczenia sprzedania lub oddania produktu innemu właścicielowi Odpowiedzialność producenta za wynikłe zniszczenia jest zmini malizowana do poziomu obowiązującego prawa Gwarancje oferuje właścicielowi odpowiednie prawo ustawowe Dodat...

Page 16: ...ilyen a vontatócsővel ütköző egyéb szerelvény nem szerelhető A központi fékhez lásd az 10270 sz készletet Amennyiben a gyermek kerékpáron pótkerekek vannak a vontatás előtt ezeket a kerekeket fel kell hajtani Trailgator felhajtható pótkerekekhez lásd az 10310 sz csomagot Sose használja a vonóhorgot alsó helyzetben álló pótkerekekkel felszerelt gyerekkerékpáron ezek ugyanis megakadályozzák a bedőlé...

Page 17: ...csavar közé el helyezett alátétgyűrű esetén 10 1 Engedje le az első kereket 5 cm re úgy hogy a fogadószerkezetet az alsó 5 2 helyzetből a felső 5 1 helyzetbe hozza vagy kb 1 9 cm re minden fogadószerkezet és felülre szerelt kengyelcsavar közé elhelyezett alátétgyűrű esetén 10 2 11 A fogadószerkezet alátétgyűrű k R felszereléséhez lazítsa meg de ne vegye ki a csavarokat Helyezze be az alátétgyűrűt ...

Page 18: ...biztonsági ellenőrzés Akerékpáros mindig hivatalosan jóváhagyott bukósisakot viseljen melyet meg felelően rögzít Sose használja a vontatóhorgot terepen Akészülék kizárólag sima egyenletes útfelületen használható A vontatott kerékpáron utazó gyermek súlya ne haladja meg a 32 kg ot Ne kerékpározzon autópályán gépjárművek között és nem biztonságos helyeken Vontatáskor ne lépje túl a 25 km es sebesség...

Page 19: ...nvedett vagy átalakították jelen garancia érvényét veszti Amennyiben a vonórudat kölcsönadja eladja vagy tulajdonjogát átruházza a jelen garancia megszűnik A megfelelő törvények értelmében a jelen garancia másod lagos károkra sem vonatkozik Jelen garancia a tulajdonosnak törvényes jogokat biztosít Bizonyos területeken további a törvények által biztosított garanciális jogok szintén érvényesíthetők ...

Page 20: ...ствующих свободного доступа к планке Центральные тормоза см набор 10270 Если ребенок использует колеса для баланса то они должны быть подняты вверх или сняты когда велосипед буксируется См изделие 10310 складные колеса для баланса Trail Gator Не следует использовать буксировочную планку с детским велосипедом при опущенных вниз колесах поскольку они препятствуют наклону велосипеда при поворотах и м...

Page 21: ...ежду местом крепления верхней дугой 10 1 Опустить колесо на 2 дюйма 5 см можно изменив положение крепления из позиции 5 1 в позицию 5 2 или на дюйма 1 9 см при использовании добавочных шайб между местом крепления нижней дугой 10 2 11 При установке шайбы s R освободить все болты Не снимая вставьте шайбу s где нужно между местом крепления J дугообразным зажимом К выровняв и закрепив их в соответстви...

Page 22: ...евышать 70 фунтов Не использовать на скоростныхмагистралях приинтенсивномдвижении илинанебезопасных улицах Не превышать 15 миль в час при использовании планки Не переезжать через поребрик или препятствия при использовании планки Избегать поворотов рядом с объектами Детский велосипед будет поворачивать ближе к предметам чемвзрослый Не перевозить больше одного ребенка Взрослый водитель должен быть з...

Page 23: ...и вы сдаете в аренду продаете или дарите буксирную планку Ответственность за последующие поломки исключается в соответствии с законом Данная гарантия дает определенные юридическиеправа Дополнительныегарантиимогутбытьпредоставленными в соответствии с местным законодательством Для получения гарантийного обслуживания покупатель должен вернуть дефектные компоненты по месту покупки или связаться с Mes ...

Page 24: ...cesul liber la axul din faţă Pentru dispozitivele de frânare centrală la tracţiune vedeţi kitul 10270 În cazul în care copilul foloseşte roţi ajutătoare acestea trebuie pliate în sus sau îndepărtate în timpul tractării Pentru Roţi Ajutătoare Trailgator Pliabile Vertical vedeţi articolul 10310 Nu utilizaţi bara de remorcare împreună cu biciclete pentru copii ce au roţile ajutătoare pe poziţia de ru...

Page 25: ...esa de recepţie şi brida U prinsă sus 10 1 Coborâţi înălţimea roţii cu aproximativ 2 5 cm mişcând piesa de recepţie de la prinderea inferioară 5 2 la prinderea superioară 5 1 sau cu aproximativ 3 4 1 9 cm pentru fiecare şaibă adăugată între piesa de recepţie şi brida U prinsă jos 10 2 11 Pentru a instala şaiba şaibele de recepţie R slăbiţi toate piuliţele nu le scoateţi introduceţi şaiba şaibele u...

Page 26: ...afeţe netede Nu depăşiţi niciodată greutatea maximă a copilului de circa 31 5 kg Nu rulaţi pe autostrăzi în trafic sau pe străzi nesigure Nu depăşiţi niciodată circa 24 km pe oră atunci când folosiţi bara de remorcare Nu treceţi peste denivelări sau borduri atunci când folosiţi bara de remorcare Evitaţi virarea în apropierea obiectelor Bicicleta copilului va vira mai strâns decât bicicleta adultul...

Page 27: ...hiriaţi vindeţi sau oferiţi bara de remorcare Răspunderea pentru deteriorările ulterioare este exclus în limita excluderii premise prin lege Această garanţie vă oferă drep turi legale specifice Drepturi suplimentare ce decurg din garanţie pot fi acordate prin lege în unele zone Pentru a obţine serviciile de service acoperite de garanţie cumpărătorul trebuie să returneze componentele defecte în loc...

Page 28: ...ré by zabraňovalo voľnému prístupu ku hlavovej rúrke Stredové lankové brzdy viď súprava č 10270 Ak dieťa používa stabilizačné kolieska tieto sa musia pri vlečení vyklopiť nahor alebo odobrať Vyklápacie stabilizačné kolieska Trailgator viď položka č 10310 Nepoužívajte ťažné zariadenie na detských bicykloch so stabilizačnými kolieskami v spustenej polohe Zabraňujú detskému bicyklu pri zatáčaní a môž...

Page 29: ...tovanú U skrutku 10 1 Znížte polohu bicykla asi o 2 5 cm posunutím úchytky z dolnej polohy 5 2 do hornej polohy 5 1 alebo asi 3 4 1 9 cm pre každú podložku pridanú medzi úchytku a v dolnej polohe namontovanú U skrutku 10 2 11 Ku inštalácii podložky iek pod úchytku R uvolnite všetky skrutky neodoberte ich vložte podložku y kde je to potrebné medzi úchytku J a U skrutku K zarovnajte a utiahnite podľ...

Page 30: ...iciach S ťažným zariadením nikdy neprekročte rýchlosť 15 m h 24 14 km h S ťažným zariadením nikdy neprechádzajte cez retardéry alebo obrubníky Vyhýbajte sa zatáčaniu v blízkosti objektov Detský bicykel prejde okolo objektov bližšie než bicykel dospelého Nikdy nevozte na detskom bicykli viac než jedno dieťa Nikdy nepoužívajte ťažné zariadenie s motorkou alebo s automobilom Nikdy nepoužívajte ťažné ...

Page 31: ...prenaj mete predáte alebo darujete Zodpovednosť za následné škody je vyňatá do takej miery ako dovoľuje zákon Táto záruka vám dáva špecifické zákonné práva V niektorých oblastiach môže zákon dávať dodatočné záručné práva Pre získanie záručnej opravy musí kupujúci vrátiť poškodené diely do miesta nákupu alebo pre opravu alebo výmenu kontaktovať Messing schlager GmbH Co KG Hassbergstr 45 D 96148 Bau...

Page 32: ...nému přístupu k hlavové trubce Středové lankové brzdy viz sada č 10270 Pokud dítě používá stabilizační kolečka musejí být při tažení vyklopena nahoru nebo odejmuta Vyklápěcí stabilizační kolečka Trail Gator viz položka č 10310 Nepoužívejte tažné zařízení s dětskými koly se stabilizačními kolečky ve spuštěné poloze Zabraňují dětskému kolu v naklánění při zatáčení a mohou tak způsobit jezdcům vážné ...

Page 33: ...u kola asi o 2 5 cm posunutím úchytky z dolní polohy 5 1 do horní polohy 5 2 nebo asi 3 4 1 9 cm pro každou podložku přidanou mezi úchytku a v dolní poloze namontovaný U šroub 10 2 11 K instalaci podložky ek pod úchytku R uvolněte všechny šrouby neodnímejte je vložte podložku y kam je třeba mezi úchytku J a U šroub K zarovnejte a utáhněte podle specifikace Nesprávný úhel úchytky může mít za násled...

Page 34: ...r 31 75 kg nepoužívejte na dálnicích v provozu nebo v nebezpečných ulicích S tažným zařízením nikdy nepřekročte rychlost 15 m h 24 14 km h S tažným zařízením nikdy nepřejíždějte přes retardéry nebo obrubníky Vyhněte se zatáčení v blízkosti objektů Dětské kolo projede kolem objektů blíže než kolo dospělého Nikdy nevozte na dětském kole více než jedno dítě Nikdy nepoužívejte tažné zařízení s motorov...

Page 35: ... pokud tažné zařízení pronajmete prodáte nebo darujete Odpovědnost za následné škody je vyňata do té míry kolik dovoluje zákon Tato záruka vám dává specifická zákonná práva V některých oblastech může zákon dávat dodatečná záruční práva Ke získání záruční opravy musí kupující vrátit poškozené díly do mís ta nákupu nebo pro opravu nebo výměnu kontaktovat Messingschla ger GmbH Co KG Hassbergstr 45 D ...

Page 36: ...които пречат на безпрепятствения достъп до челната тръба За централните ръчни спирачки вижте комплект 10270 Ако детето използва помощни колела те трябва да бъдат вдигнати над пътя или да бъдат демонтирани когато то бива теглено За Trailgator a вдигащи се помощни колела вижте точка 10310 Не използвайте теглича с детски велосипеди на които помощните колела са спуснати тъй като те пречат на детския в...

Page 37: ...U образна подложка 10 1 Намалете височината на колелото с около 2 5 cm като преместите механизма за прикрепване от долната рамка 5 2 към горната рамка 5 1 или с около 3 4 1 9 cm за всяка шайба добавена между механизма за прикрепване и монтираната долу U образна подложка 10 2 11 За да монтирате подложката подложките на механизма за прикрепване R разхлабете всички гайки Не демонтирайте вмъкнете гайк...

Page 38: ...от 31 7 kg Не карайте на магистрали в пътното движение или на опасни улици Никога не надвишавайте 24 км в час когато използвате теглича Никога не карайте през неравности или бордюри когато използвате теглича Избягвайте завиване в близост до обекти Детският велосипед ще се движи по близко до обектите отколкото велосипеда за възрастни Никога не возете повече от едно дете на велосипеда за деца Никога...

Page 39: ...ато дадете под наем продадете или да подарите теглича Отговорността за последващи вреди се изключва доколкото изключването е позволено от закона Тази гаранция Ви дава определени законови права В някои области по закон могат да бъдат предоставени допълнителни гаранционни права За да получи гаранционно обслужване купувачът трябва да върне дефектните части до мястото на покупка или да се свърже със M...

Page 40: ...ії на дитячий велосипед Не повинно бути жодного аксесуару чи обладнання кошики тощо спереду на велосипеді Це перешкоджатиме доступу до головної труби рами Для ручних гальм з центральною тягою див комплект 10270 Якщо дитини користується страхувальними колесами їх треба прибрати або зняти у разі застосування буксира Для отримання інформації про висувні страхувальні колеса Trailgator дивіться п 10310...

Page 41: ...ота опускання колеса приблизно 2 5 см рухаючи кріплення з нижньої частини 5 2 на верхню 5 1 або приблизно 3 4 1 9 см для кожної прокладки доданої між кріпленням та U образною дужкою нижнього кріплення 10 2 11 Встановіть прокладку и кріплення дитячого велосипеда R послабте всі гайки Не видаляйте вставте прокладку и де необхідно між кріпленням дитячого велосипеда J та U образною дужкою K випряміть т...

Page 42: ...5 миль на годину коли використовуєте буксир Об їжджайте вибої та узбіччя коли використовуєте буксир Уникайте поворотів біля об єктів Велосипед дитини проїжджатиме ближче до об єкту ніж велосипед дорослого Не садіть більше однієї дитини на дитячий велосипед Не використовуйте буксир для моторизованого велосипеда або іншого транспортного засобу Не використовуйте буксир якщо ви вже везете одну дитину ...

Page 43: ...я гарантія припиняється коли Ви здаєте в оренду продаєте або віддаєте буксир Обов язки за послідовні пошкодження виключаються у разі якщо таке виключення дозволено законом Ця гарантія надає Вам особливе право Додаткові гарантійні права можуть бути надані законом в деяких регіонах Щоб отримати гарантійне обслуговування покупець має повернути дефектну деталь в місце покупки або зв язатися з Компаніє...

Page 44: ......

Reviews: