background image

10

NO

Bruk som beskyttelse mot fall i arbeidsbur på lifter 

blocfor

 1.8 A/B 

- B1.8A EVO 

DIN 19427  -  DGUV n°PS18060028 of 2018 08 02-DGUV 

- n°PS21060007of 2021 04 29

Denne  fallsikringen  har  blitt  testet  og  godkjent  som  beskyttelse  mot  fall  når  personen  som  bruker  enheten,  kastes  ut 

(katapult- eller piskeeffekt) i forbindelse med bruk av en sikkerhetssele i henhold til EN 36:2002 i arbeidsbur på lifter som er 

utstyrt med passende ankerpunkter Tilpasset og testet funksjon av DIN 19427.

Instruksene for bruk av liften må følges!

Følgende må følges med på, blant en rekke ting:

1.

Skader på operatøren som bruker enheten, som å treffe arbeidsburet eller bommen på liften, når fallsikringen brukes, 

ikke ekskluderes. Brukeren må ha klart en evakueringsplan eller nødplan i tilfelle operatøren faller.

2.

Fallsikringen skal kun brukes i forbindelse med sikkerhetsseler i samsvar med EN 361:2002. Disse selene skal ha

D-ringer på ryggen og brystet.

3.

Kun ankerpunkter med en tilstrekkelig bæreevne, og som er minst 35 cm under håndgelenderet, kan brukes. Ved bruk 

av høyere ankerpunkter på arbeidsburet, vil ikke sikkerhetsfunksjonen til fallsikringen være sikre for denne typen bruk.

4.

Fallsikringen 

er 

koblet 

til 

et 

passende 

ankerpunkt 

på 

arbeidsburet 

ved 

hjelp 

av 

en 

permanent 

automatisk 

tilkobling, 

henhold 

til 

EN 

362:2004. 

Bruk av en forlengelse mellom ankerpunktet på arbeidsburet og blocfor er forbudt.

5.

Festesnorens  ytterpunkt  er  koblet  til  sikkerhetsselens  D-ring  på  ryggen  ved  hjelp 
av  en  permanent  automatisk  tilkobling  (M47),  i  henhold  til  EN  362:2004  (fig.1). 
Det  er  forbudt  å  bruke  en  forlengelse  mellom  sikkerhetsselens  D-ring  og  blocfor. 
blocfor ™ 1.8 kan kobles til forankringspunktet på forsiden og baksiden av selen.
NB: Det anbefales og mer behagelig å koble blocfor ™ 1.8 til bakre forankringspunkt på selen.

6.

For å forhindre eventuell fremføring av operatøren utenfor nacellen under forflytning av plattformen høyde, høyde på

forankringspunktet må være minst 35 cm under håndlengden ved kneet.

7.

For å forhindre at personen som bruker enheten går i bakken eller treffer andre ting i området, når personen kastes 

ut, må det være minst 4 meter med ledig plass under arbeidsburet.

8.

Den totale innsatte lengden på blocfor

 1.8 A/B ESD & 1.8A EVO, inkludert alle tilkoblinger, må ikke overstige 1,8 

m. Dersom et fall skulle skje, er effekten maksimalt 3kN.

Summary of Contents for blocfor 1.8A ESD

Page 1: ...DE Anhang zur Gebrauchsanleitung blocfor 1 8 A B ESD 1 8A EVO NL Aanvulling gebruikshandleiding blocfor 1 8 A B ESD 1 8A EVO ES Complemento sobre el uso del blocfor 1 8 A B ESD 1 8A EVO IT Integrazione al foglio illustrativo del blocfor 1 8 A B ESD 1 8A EVO PT Instruções de utilização complementares do blocfor 1 8 A B ESD 1 8A EVO GR Εγχειρίδιο οδηγιών συμπληρωματικές πληροφορίες για το 1 8 A B ES...

Page 2: ...sing higher anchor points at the work cage the safe functioning of the fall arrester is no longer ensured for this application 4 The fall arrester is connected to the suitable anchor point of the work cage by means of a permanent automatic connector according to EN 362 2004 Using an extension between the anchor point of work cage and the blocfor is forbidden 5 The lanyard extremity is connected at...

Page 3: ...tre utilisés Si des points d ancrage sont disposés plus haut sur la nacelle la sécurité de fonctionnement de l antichute à rappel automatique n est plus assurée pour cette application 4 L antichute à rappel automatique est raccordé au point d ancrage adapté de la nacelle à l aide d un connecteur automatique indémontable conforme à la norme EN 362 2004 L utilisation d un prolongateur entre l antich...

Page 4: ...ndestens 35cm unterhalb des Handlaufs befinden 4 Das Höhensicherungsgerät blocfor wird mit dem geeigneten Anschlagpunkt der Hubarbeitsbühne über einen Verbindungselement mit automatischer Verriegelung nach DIN EN 362 2004 verbunden Die Verwendung einer Verlängerung zwischen dem Höhensicherungsgerät und demAnschlagpunkt der Heubarbeitsbühne ist strikt untersagt 5 Am Ende des blocfor befindet sich e...

Page 5: ...ondel hogere bevestigingspunten voorzien zijn kan de gebruiksveiligheid van de valstop met automatische retour voor deze toepassing niet gegarandeerd worden 4 De valstop met automatische retour wordt op een geschikt verankeringspunt van de gondel bevestigd d m v een niet demonteerbare automatische connector conform de norm EN 362 2004 Het gebruik van een verlengkabel tussen de valstop en het veran...

Page 6: ...nos Si los puntos de anclaje son más altos la seguridad del dispositivo anticaídas retráctil quedará invalidada para esta aplicación 4 El dispositivo anticaídas retráctil se conecta al punto de anclaje adecuado de la plataforma mediante un conector automático no desmontable según la norma EN 362 2004 Está prohibido el uso de un dispositivo de extensión entre el dispositivo anticaídas y el punto de...

Page 7: ...e i punti di ancoraggio sono dislocati più in alto sul cestello la sicurezza di funzionamento dell anticaduta a richiamo automatico non è garantita per questa applicazione 4 L anticaduta a richiamo automatico è collegato al punto di ancoraggio idoneo al cestello mediante un connettore automatico non smontabile conforme alla norma EN 362 2004 L uso di una prolunga tra l anticaduta e il punto di anc...

Page 8: ...ve ultrapassar 1 80 m Em caso de queda o impacto é de 3kN no máximo 1 Fundamentalmente não se exclui a possibilidade de o operador não se magoar na sequência de uma colisão com a cesta ou o mastro da plataforma elevatória ao utilizar o antiqueda retráctil O utilizador deve prever um plano de evacuação ou de salvamento em caso de queda do operador 2 O antiqueda retráctil só deve ser utilizado com a...

Page 9: ...η χειρολαβή Κατά τη χρήση υψηλότερων σημείων αγκύρωσης στον κλωβό εργασίας η ασφαλής λειτουργία του αναστολέα πτώσεων δεν είναι πλέον εξασφαλισμένη για αυτή την εφαρμογή 4 Ο αναστολέας πτώσεων συνδέεται στο κατάλληλο σημείο αγκύρωσης του κλωβού εργασίας μέσω μόνιμου αυτόματου συνδέσμου σύμφωνα με το πρότυπο EN 362 2004 Απαγορεύεται η χρήση επέκτασης μεταξύ του σημείου αγκύρωσης του κλωβού εργασίας...

Page 10: ...på arbeidsburet vil ikke sikkerhetsfunksjonen til fallsikringen være sikre for denne typen bruk 4 Fallsikringen er koblet til et passende ankerpunkt på arbeidsburet ved hjelp av en permanent automatisk tilkobling i henhold til EN 362 2004 Bruk av en forlengelse mellom ankerpunktet på arbeidsburet og blocfor er forbudt 5 Festesnorens ytterpunkt er koblet til sikkerhetsselens D ring på ryggen ved hj...

Page 11: ... användning av högre ankarpunkter på arbetsburen kan fallskyddets funktionalitet inte längre garanteras 4 Fallskyddet är anslutet till en lämplig ankarpunkt på arbetsburen med hjälp av en permanent automatisk kopplingsanordning enligt EN 362 2004 Det är förbjudet att använda en förlängning mellan arbetsburens ankarpunkt och blocfor 5 Vajern är ansluten till säkerhetsselens D ring på ryggen med hjä...

Page 12: ...aiden kanssa 3 Käytettävien kiinnityspisteiden tulee olla kantokyvyltään riittäviä ja niiden täytyy sijaita vähintään 35 cm kaiteen alapuolella Jos käytössä ovat korkeammalla nostokorissa sijaitsevat kiinnityspisteet putoamissuojaimen oikeanlaista toimintaa ei voida enää taata 4 Putoamissuojain kiinnitetään nostokorissa sijaitsevaan soveltuvaan kiinnityspisteeseen pysyvällä automaattisella yhdisti...

Page 13: ...må bruges Hvis der bruges højere forankringspunkter ved arbejdsburet kan det ikke længere garanteres at faldsikringen vil fungere sikkert i forbindelse med denne anvendelse 4 Faldsikringen forbindes med arbejdsburets egnede forankringspunkt ved hjælp af et permanent automatisk forbindelsesled i overensstemmelse med EN 362 2004 Det er forbudt at bruge en forlængelse mellem arbejdsburets forankrings...

Page 14: ...co najmniej 35 cm poniżej poręczy W przypadku korzystania z punktów zakotwienia umieszczonych wyżej w klatce roboczej bezpieczeństwo działania urządzenia zatrzymującego upadki nie może zostać zapewnione 4 Urządzenie zatrzymujące upadki należy mocować do odpowiedniego punktu zakotwienia w klatce roboczej za pomocą stałego łącznika automatycznego zgodnego z normą EN 362 2004 Używanie przedłużenia po...

Page 15: ...оподъемности которые находятся как минимум на 35 см ниже поручней Если точка крепления в рабочей клети будет выше безопасное срабатывание средства защиты от падения в такой конфигурации не гарантировано 4 Средство защиты от падения соединено с подходящей точкой крепления рабочей клети посредством постоянного автоматического соединительного элемента согласно EN 362 2004 Использовать удлинения между...

Page 16: ... 04 29 150525 ind 06 27 04 2021 GB mini safety distance FR distance mini de sécurité DE minimaler Sicherheitsabstand NL min veiligheidsafstand ES distancia mínima de seguridad IT distanza minima di sicurezza PT distância mínima de segurança GR Η σύντομη ρουτίνα ασφάλειας NO minste sikkerhetsdistanse SE minimisäkerhetsavstånd FI pienin turvaväli DK minimumsikkerhedsafstand PL Minimalna bezpieczna o...

Reviews: