background image

M 6047 M

rev 7 –12/2017

p. 17 / 20

Polonais

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bezpieczeństwa i w celu jak najlepszego wykorzystania właściwości sprzętu należy zapoznać się z

poniższymi instrukcjami i zawsze ściśle ich przestrzegać.

ƒ

Nigdy nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia roboczego WLL  (patrz oznakowanie).

ƒ

Nie wolno modyfikować sprzętu przez spawanie, wiercenie lub jakąkolwiek inną metodą.

ƒ

Nie wolno korzystać ze sprzętu do podnoszenia innych przedmiotów, niż określone w opisie jego

przeznaczenia. • Sprzęt i jego akcesoria nie służą do transportu ludzi.

ƒ

Nigdy nie wchodzić pod zawieszone nad ziemią ładunki.

ƒ

Podczas odkładania ładunku należy zwrócić uwagę na jego stabilność.

ƒ

Jeśli sprzęt ma być używany w atmosferze korozyjnej, prosimy o wcześniejszą konsultację z

nami.

ƒ

Należy regularnie sprawdzać prawidłowy stan sprzętu (patrz część poświęcona konserwacji).

ƒ

Wolno używać wyłącznie części zamiennych firmy TRACTEL SOLUTIONS SAS.

OBOWIĄZKOWE KONTROLE USTAWOWE

ƒ

Kontrola przed rozpoczęciem użytkowania (lub po jego wznowieniu po dłuższej przerwie):

zgodnie z przepisami krajowymi.

ƒ

Obowiązkowa  kontrola  okresowa  zgodnie  z  przepisami  krajowymi.  Firma  TRACTEL  SOLUTIONS

SAS zaleca kontrolę co 12 miesięcy.

ƒ

Co najmniej dwa razy w roku, a w przypadku intensywnej eksploatacji lub używania w

atmosferze korozyjnej co miesiąc, należy dokonać szczegółowych oględzin, zwracając

szczególną uwagę na wszelkie zmiany części spowodowane uderzeniem, korozją, pęknięciem

lub odkształceniem.

ƒ

Firma TRACTEL SOLUTIONS SAS jest do Państwa dyspozycji, jeśli chodzi o wykonanie dowolnej

kontroli ustawowej.

KONSERWACJA

Przeglądy i czynności konserwacyjne muszą być przeprowadzane przez doświadczonych fachowców i

specjalistów.

ƒ

Regularnie sprawdzać, czy sprzęt jest w doskonałym stanie (najlepiej przed każdym użyciem). •

Przed każdym użyciem należy dokonać kontroli wzrokowej.

ƒ

Wszystkie wadliwe części należy wymienić na części dostarczane przez TRACTEL SOLUTIONS

SAS.

ƒ

Sprzęt uszkodzony należy natychmiast wycofać z użytku.

VDL

Wyposażenie do podnoszenia w pozycji pionowej otwartych lub zamkniętych metalowych beczek z

brzegami (standardowe beczki wyposażone w brzegi po obu stronach).

ƒ

Podczepić zawiesie wyposażone w haki.

ƒ

Umieścić haki na brzegach beczki.

ƒ

Sprawdzić, czy oba haki są prawidłowo założone, a następnie rozpocząć podnoszenie.

ƒ

Aby zwolnić uchwyt: odłożyć beczkę w stabilnej pozycji na podłożu i zdjąć haki ręcznie.

ƒ

Tylko do metalowych beczek z brzegami - nie nadaje się do beczek plastikowych.

ƒ

Istnieje ryzyko odkształcenia beczki.

ƒ

Temperatura pracy: od -20 do +100°C

ƒ

Jeśli haki stosowane są w parach: maks. dopuszczalne obciążenie robocze (WLL) wynosi 1 tona;

należy upewnić się, że haki są założone naprzeciwko siebie.

Summary of Contents for 54398

Page 1: ...EMMING EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION CE DE CONFORMIDAD KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE CONFORMITA CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ILMOITUS EU DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE SAMSVARSERKLÆRING FR NL GB ES DE IT PT SF DK NO ...

Page 2: ... Sicherheitsvorschriften entspricht Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert Hierbij verklaart de fabrikant dat de in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hieronder wordt verwezen aan de van toepassing zijnde fundamentele eisen ten aanzien van veiligheid en gezondheid voldoet zoals gedefinieerd in de Europese richtlijn 2006 42 CE Ondergetekende is gemachtigd de ...

Page 3: ...VDL VDL 1 NOTICE D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL DE EMPLEO BETRIEBSANWEISUNG ISTRUZIONI D IMPIEGO INSTRUCOES DE SERVICO KÄYTTÖOHJEET BETJENINGSINSTRUCKTIONER BRUKSANVISNING FR NL GB ES DE IT PT SF DK NO ...

Page 4: ...TE WETTELIJKE CONTROLEVOORSCHRIFTEN 10 ONDERHOUD 10 VDL 10 Español 11 ADVERTENCIA GENERAL 11 VERIFICACIONES REGLAMENTARIAS OBLIGATORIAS 11 MANTENIMIENTO 11 VDL 11 Italiano 12 AVVERTENZE GENERALI 12 VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE 12 MANUTENZIONE 12 VDL 12 Dansk 13 INSTRUKTIONER FOR BETJENINGEN 13 OBLIGATORISK KONTROL 13 VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATIONER 13 VDL 13 Norsk 14 GENERELLE FORSKRIFTER ...

Page 5: ... 12 2017 p 5 20 INSTRUÇÔES PRIORITÁRIAS 16 VERIFICACÓES REGULAMENTARES OBRIGATÓRIAS 16 MANUTENÇÂO 16 VDL 16 Polonais 17 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 17 OBOWIĄZKOWE KONTROLE USTAWOWE 17 KONSERWACJA 17 VDL 17 NOTES 18 ...

Page 6: ...icient d épreuve statique Static test coefficient Coeficiente de prueba estática Statische Prüfungsfaktor Coeficiente de teste estático Statisk test koefficient Statische test coëfficient Wspolczynnik testu statycznego Statisk test faktor Testikuorma 2 Référence Reference Referencia Riferimento Referenz Referentie Reference Referanse Viite Referens Referência Referencyjna Code Poids Weight Peso Pe...

Page 7: ...S Un examen approfondi portant en particulier sur toute altération des pièces par choc corrosion fissuration déformation doit être effectué au moins 2 fois par an chaque mois en utilisation intensive ou milieu agressif TRACTEL SOLUTIONS SAS reste à disposition pour réaliser toute vérification réglementaire ENTRETIEN ET MAINTENANCE Faire effectuer contrôles et opérations de maintenance par des pers...

Page 8: ...any alteration of parts due to an impact corrosion cracking or deformation must be conducted a minimum of twice a year every month in the case of heavy duty use or in an aggressive atmosphere TRACTEL SOLUTIONS SAS is at your disposal in order to conduct any regulatory check MAINTENANCE Maintenance inspections and operations must be performed by skilled persons and specialists ƒ Regularly check the...

Page 9: ...12 Monate Eine eingehende Prüfung auf Veränderung der Geräteteile durch Stöße Korrosion Rißbildung oder Verformung ist mindestens 2 mal pro Jahr bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen TRACTEL SOLUTIONS SAS steht Ihnen für alle vorgeschriebenen Prüfungen gerne zur Verfügung WARTUNG UND PFLEGE Kontrollen und Wartungsarbeiten von kompetentem Fac...

Page 10: ...me op verandering van onderdelen door schokken corrosie scheurvorming vervorming dient minstens tweemaal per jaar uitgevoerd te worden Bij intensief gebruik of in aantastende omgeving vindt deze inspectie elke maand plaats TRACTEL SOLUTIONS SAS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle ONDERHOUD Controle en onderhoudswerkzaamheden dienen door desbetreffe...

Page 11: ...a intensiva o en medio agresivo en particular sobre cualquier alteración de las piezas por golpes corrosión fisuración deformación TRACTEL SOLUTIONS SAS queda a su disposición para realizar toda verificación reglamentaria MANTENIMIENTO Hacer realizar los controles y operaciones de mantenimiento por personas competentes y especialistas ƒ Verificar regularmente antes de cada utilización el perfecto ...

Page 12: ...fettuare un controllo approfondito con particolare riguardo a qualsiasi eventuale alterazione dei pezzi dovuta a urti corrosione incrinatura deformazione TRACTEL SOLUTIONS SAS è a vostra disposizione per effettuare tutte le verifiche regolamentari MANUTENZIONE I controlli e le operazioni di manutenzione devono essere effettuati da personale competente e specializzato ƒ Verificare con regolarità e ...

Page 13: ...forordning 89 655 CEE TRACTEL SOLUTIONS SAS anbefaler en afprovning een gang ärligt En noje undersogelse af visse dele mä imidlertid finde sted mindst to gange ärligt i stœrk aggressivi miliieu een gang hver mäned hvis tangen benyttest meget for at konstatere om disse dele skulle vœre blevet beskadiget pä grund af chok korrosion revnedannelser eller deformering TRACTEL SOLUTIONS SAS stär til Deres...

Page 14: ...ig kontroll av deler som er blitt forringet pä grunn av stot rust sprekkdannelser og deformeringer mä utfores minst to ganger i äret eller hver mäned ved intensiv bruk eller ved bruk under ekstreme forhold TRACTEL SOLUTIONS SAS stär til din disposisjon for ä utfore enhver reglementœr kontroll VEDLIKEHOLD Kontroller og vedlikeholdsoperasjoner mä utfores av sakkyndige kompetente personer ƒ Kontrolle...

Page 15: ...si kertaa vuodessa tai kerran kuukaudessa jos laitteita kàytetààn erittàin paljon ja vaikeissa ilmasto ym olosuhteissa Tarkastuksessa tutkitaan iskut korrooslo sàrôt halkeamat vààntymàt jne TRACTEL SOLUTIONS SAS suorittaa kaikkia lainmààrààmià tarkastuksia HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Suosittelemme ettà huollon ja osien vaihdon suorittavat asiantuntevat ammattimiehet ƒ Tarkasta laitteiden kunnollinen to...

Page 16: ... utilizacáo é muito intensa ou em atmosfera agressiva em particular sobre qualquer alteracáo das pecas por choque corrosáo quebra ou deformacáo ƒ ATRACTEL SOLUTIONS SAS está á disposicáo para orientar qualquer verificacáo regulamentar MANUTENÇÂO As operaçôes e inspecçôes de manutençâo devem ser realizadas por técnicos especializados ƒ Verificacáo regular do perfetto funcionamento do equipamento de...

Page 17: ...tensywnej eksploatacji lub używania w atmosferze korozyjnej co miesiąc należy dokonać szczegółowych oględzin zwracając szczególną uwagę na wszelkie zmiany części spowodowane uderzeniem korozją pęknięciem lub odkształceniem ƒ Firma TRACTEL SOLUTIONS SAS jest do Państwa dyspozycji jeśli chodzi o wykonanie dowolnej kontroli ustawowej KONSERWACJA Przeglądy i czynności konserwacyjne muszą być przeprowa...

Page 18: ...M 6047 M rev 7 12 2017 p 18 20 NOTES ...

Page 19: ...ilizador Brukerens navn Date de mise en service Date of first use Data di messa in servizio Fecha de puesta en servicio Datum der Inbetriebnahme Datum Ingebruikneming Data da primeira utilização Dato for første gangs bruk REVISION SERVICE REVISIONI PRÜFUNG CONTROLE REVISÕES Date Data Fecha Datum Dato Visa Signature Unterschrift Gezien Assinatura Underskrift ...

Page 20: ...Nave 4 Pol Ind El Alamo Fuenlabrada Madrid 28946 Spain Phone 34 91 642 46 45 Fax 34 91 642 04 98 infotib tractel com F Tractel S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly BP 38 Romilly sur Seine 10102 France Phone 33 3 25 21 07 00 Fax 33 3 25 21 07 11 info tsas tractel com Tractel Solutions SAS 77 79 rue Jules Guesde St Genis Laval 69230 France Phone 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 info tractels...

Reviews: