background image

SL1T-X Series All Models

Summary of Contents for 3314

Page 1: ...SL1T X Series All Models ...

Page 2: ...Deutsch ACHTUNG NETZSTECKER ZIEHEN BEIM VERLASSEN DER MASCHINE BEI WARTUNGSARBEITEN ODER BEIM WECHSELN VON MECHANISCHEN TEILEN ODER ZUBEHOERTEILEN NENNAUFNAHME DER LAMPE 15 WATT FUSSANLASSER TYP YC 190 ...

Page 3: ...er beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist Bringen Sie dieses Gerät zu dem nächstgelegenen zuständigen Händler oder zu einer Service Werkstett um es Uuberprüfen reparien oder mechanisch einstellen zu lassen 4 Arbeiten Sie nie mit diesem Gerät wenn eine der Lüftungsöffnungen verstopft ist Halten Sie die Lüftungsöffnungen der Nähmachine und des Fußanlassers frei von Stoffstreifen Staub...

Page 4: ...genen Nadeln 6 Während des Nähens sollen Sie den Stoff weder ziehen moch schieben Dies kann dazu führen daß die Nadel verschoben wird und bricht 7 Schalten Sie die Nähmaschine ans wenn Sie irgendetwas im Bereich der Nadel zu regeln haben z 3 den Faden in die Nadel einfädeln die Nadel auswechsein die Spule auffädeln oder das Sciffchen wechseln u s w 8 Beim Abnehmen von Deckvorrichtungen beim Ölen o...

Page 5: ...egulierung 28 Einstillung der Fadenspannung 28 Einstellung des Differential Transports 34 Einstillung der Schnittbreite 36 Einstillung der Stichlänge 38 Nähen von Kurven 38 Standard Tabelle der Fadenspannung 39 4 EINSETZEN DER FLUSEN SCHALE 41 5 DREIFÄDIGE ÜBERWENDLINGNAHT MIT EINER NADEL 43 ZWEIFÄDIGE OVERLOCK NAHT 45 6 ROLLSAUM NÄHEN 46 7 NÄHEN VON BIESEN 52 8 ÜBERWENDLINGNAHT MIT KORDEL 55 9 AU...

Page 6: ...Page Section 1 SL1T X 17 16 9 8 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 1 NAMES OF PARTS DER ...

Page 7: ...orta hilo telescópico Guía hilo telescópico 5 Palanca de elevncion del hilo 6 Soporte de tensión del hilo 7 Reguladores de tensión 8 Panel frontal 9 Botón de arrastre de suministro diferencial 10 Tapa lateral 11 Botón de ajuste pie largo de puntada 12 Prensatelas 13 Botón de ajuste del ancho de la puntada 14 Cuchillo superior 15 Tapa frontal 16 Volante lado derecho de la máquina 17 Tacón de la len...

Page 8: ... aprieta el pedal Controlador de tipo electrónico Este control de pie es potente y estable aún a velocidades bajas Es fácil operarlo con simplicidad y así obtener una terminación pareja y de buena apariencia The more you press foot controller the faster the machine runs When the power switch is turned off the machine will not operate even by pressure on the toot controller Electronic type of contr...

Page 9: ...drukt des te sneller loopt de machine Als de aan uit knop op staat doet de machine het niet ook niet als u op het voetpedaal drukt Elektronisch voetpedaal Dit electronische voetpedaal is krachtiq en regelmatig zelfs bij een lage snelheid Het is mogelijk op een makkelijke manier mooie afwerkingen te maken Ook bij bijzondere handelingen Der Fussanlasser Mittels des Pedalanlassers wird die Nähgeschwi...

Page 10: ...thread stand to its full height then turn it until the shaft clicks into its locked position Page English Español Section 2 Instalacion Del Guía Hilos Telescópico Estire el guía hilos a su altura máxima y gire hasta que el pie se trabe en su posición fija ...

Page 11: ... die Teleskop Fadenführung bis zum Anschlag heraus Nun drehen Sie sie etwas bis die Achse hörbar durch ein leises Klicken arretiert wird Het Aanbrengen Van De Telescopische Draadgeleider Trek de telescopische draadgeleider uit tot de hoogste stand draai hem dan tot de schacht vastklikt Installazione del guida filo a tubo telescopico Estraete il tubo telescopico della guida filo fino a portarlo all...

Page 12: ...w to Open Side Cover a Push cover to the left to unlock and b Swing cover back away from you How to Close Side Cover a Push cover to the right and b Lock into place Cómo cerre la Tapa Lateral a Presionar la tapa hacia la derecha y b Cerra con cerrojo en sirio English Front panel Español Panel frontal Français Panneau frontal Deutsch Frontklappe Nederlands Afdekklep Italiano Coperchio frontale pann...

Page 13: ...elo verso di voi Come aprire il coperchio laterale a Spingete il coperchio verso sinistra fino a sbloccarlo e b Muovetelo come indicato dalla freccia Come richiudere il coperchio laterale a Spingete il coperchio verso destra e b Riportatelo nella posizione di blocco Comment ouvrir le couvercle latéral a Pousser le couvercle vers la gauche pour déverrouiller b Faire pivoter le couvercle Comment fer...

Page 14: ...el prensatelas 3 Fije las tensiones en 0 para que así el nudo del hilo pueda pasar facilmente saque hacia afuera el anillo de hilo hasta que éste haya pasado unos 10 cm más allá del prensatelas 4 Al cambiar el hilo de la aguja corte el nudo antes que éste alcance el ojo de la aguja para evitar doblar la aguja al atraparse el nudo en el mismo Para enhebrar con mayor facilidad utilice pinzas 4 When ...

Page 15: ... dell ago tagliate il nodo del filo prima della cruna dell ago e quindi reinfilatelo Per facilitare l infilatura utilizzate le apposite pinzette 2 Relever le pied de biche en appuyant sur le levier 3 Règler la tension sur 0 de facon à ce que le noeud du fil puisse passer aisément S il s agit du fil d un boucleur le tirer jusqu à ce le noeud dépasse le pied de biche d environ 10 cm 2 Drücken Sie de...

Page 16: ...l lado plano de las agujas hacia la máquina inserte las dos agujas juntas dentro de la ranura porta agujas empuje lo más adentro posible Use las agujas HA 1SP 705 130 11 80 or 14 90 u otras que sean las mismas utlizadas para uso doméstico Replacing Needles Replace needles in the following way Note Be sure to take out the power supply plug before replacing needles 1 Bring needles to their highest p...

Page 17: ... stopcontact trekken voor u de naald gaat vervangen 1 Breng de naalden in de hoogste stand door het handwiel naar u toe te draaien 2 Draai de naaldklemschroef los en verwijder beide naalden 3 Breng de twee nieuwe naalden met de plattte kant achter zover mogelijk in de groef van de naaldstang in Gebruik HA l 705 130 11 80 of 14 90 naalden of dezelfde naalden als voor naaimachines voor huishoudelijk...

Page 18: ...ado del crochet inferior A Segundo Enhebrado del crochet superior B Finalmente Enhebrado de las agujas C D Lower looper threading Push the front cover to the right and fold it down towards you Take the thread drawn from the spool and pass it through guide of the thread stand and then in order through guides and thread tension dial Fig A Enhebrado del crochet inferior Empuje la tapa frontal hacia l...

Page 19: ...econdo Infilatura del passafilo superiore B BIeu Infine Infilatura degli aghi C arancio ago di destra D giallo ago di sinistra Infilatura del passafilo inferiore verde Spingete il coperchio frontale verso destra quindi tiratelo verso di voi Afferrate il filo del primo rocchetto di destra e fatelo passare nella guida filo e poi nell ordine nelle guide e infine nel bottone di tensione del filo segue...

Page 20: ...los según se muestra en la Fig C A continuación enhebre el resto del crochet utilizando pinzas Corte el hilo dejando un cabo de hilo sobrante de aprox 10 cm Fig D Enhebrado del crochet superior Ubique el crochet superior en su posición más baja girando el volante hacia Ud Desenrolle una porción de hilo del carrete y pásela a través de la guía dos del guia hilos enseguida y siempre manteniendo el o...

Page 21: ...l passafilo superiore utilizzando le apposite pinzette dopo aver sollevato il coltello superiore Lasciate pendere circa 10 cm dì filo dietro il piedino premistoffa Fig E Chiudete il coperchio frontale Passer le fil dans le guide fil du boucleur comme indiqué Fig C Puis enfiler le boucleur inférieur à l aide des pinces Couper le fil en laissant dépasser environ 10 cm 4 de fil Fig D Führen Sie dein ...

Page 22: ...l draaien met uw rechterhand Fig F Neem de draad die van de klos komt en leid die door oogjes breng de draad dan van voor naar achter door het oog van de rechternaald en knip de draad af maar laat er circa 10 cm aanzitten Fig A Inrijgen van de linkernaalddraad Neem de draad die van de klos komt en leid die door de draadgeleiders en en voer de draad van voor naar achter door het oog van de linkerna...

Page 23: ...ad leaving about 10cm 4 of spare thread Fig C Luego enroscar el orificio del gancho inferior usando pinza Cortar el hilo remanente alrededor de 10 cm Fig C Enhebrado del Gancho Superior Lleve el gancho superior hasta su posición más baja girando la rueda de mano hacia Usted Saque el hilo del carretel y hágalo pasar a través del guíahilo y luego en el orden a través de las guías figura A Enhebre el...

Page 24: ...en do il percorso bleu Infilate il filo nel foro del passafilo superiore utilizzando le apposite pinzette dopo aver sollevato il coltello superiore Lasciate pendere circa 10 cm di filo dietro il piedino premistoffa Fig D Chiudete il coperchio frontale Puis enfiler le trou du boucleur inférieur en utilisant les pinces Couper le fil en laissant dépasser environ 10cm de fil Fig C Führen Sie dann mit ...

Page 25: ...og van de rechter naald en knip de draad af maar laat er circa 10 cm aanzitten Fig A Inrijgen van de linkernaaiddraad Neem de draad die van de klos komt en leid die door de draadgeleiders en en voer de draad van voor naar achter door het oog van de linkernaald Fig A E Infilatura dell ago di destra Per facilitare l intilatura sollevate il coltello superiore spostando verso destra la vite di support...

Page 26: ...e needle plate check if any threads are threaded incorrectly Page 23 English Español Section 2 Revision Y Preparacion Para La Costura Revise que no haya hilo resbala o se cortabd Asegure que el cuchillo superior se mueve correctamente contra el cuchillo inferior girando el volante lentamente hacia Ud Si el funcionamiento no es correcto revise que no haya material atrapado entre los cuchillos Gire ...

Page 27: ... zu Stellen Sie keine einwandfreie Urfischlingung fest prüfen Sie ob richtig eingefädelt wurde Beachten Sie hierzu die Fadenführungsskizze Voorbereiding Voor Het Naaien En Controle Controleer of er geen draad wegglijdt of knapt Controleer of het bovenste mes op de juiste wijze tegen het onderste mes beweegt door het handwiel langzaam naar u toe te draaien Als dat niet goed gaat controleer dan of e...

Page 28: ...o y hacia atrás del prensatelas girando el volante hacia Ud dos o tres veces para así enrollar el hilo sobre la placa agujas Presser Foot Lifter For setting average material there is no need to lower the presser foot lifter When beginning to sew push the material just in front of the presser foot and it will be fed through For the thick material lower the presser foot lifter place the material und...

Page 29: ...l tessuto Sollevate il piedino premistoffa premendo sulla leva Collocate il tessuto sotto il piedino premistoffa fino a portarlo a contatto con il coltello superiore Non è indispensabile sollevare il piedino premistoffa è sufficiente collocare il tessuto davanti in modo che possa essere trasportato Releveur De Pied De Biche Pour mettre en place un tissu d épaisseur moyenne il n est pas nécessaire ...

Page 30: ... la costura Haga unos cuántos puntos en cadena fuera de la tela al terminar la costura De ésta forma evitará que la costura se dehaga y estará preparada para la próxima costura Con la máquina en funcionamiento tire suavemente el material hacia atrás y hacia la izquierda haciendo unos cuántos puntos en cadena Esto se llama costura de punto cadena A continuación corte el hilo 2 5 cm desde el prensat...

Page 31: ...o violentemente potreste danneggiare o rompere l ago Finir une couture A la fin de chaque couture laisser une chainette de plusieurs centimètres avant de couper le fil Pour réaliser la chainette tirer le tissu doucement en arrière et à gauche en continuant de faire fonctionner la machine Nahtende Verriegeln Sie die Naht mit einigen Stichen Sie vermeiden dadurch daß sich die Naht löst und bereiten ...

Page 32: ...te el tornillo de ajuste Thread Tension Adjustment Set the balance of the tension as weak as possible Balance of the Loopwer thread When the lower looper thread is pulled to the top of material loosen tension dial counterclockwise or tighten tension dial clockwise When the upper looper thread is pulled to the underside tighten tension dial clockwise or loosen tension dial counter clockwise Ajustan...

Page 33: ...op het persvoetje is van te voren ingesteld op stof van gemiddelde standaard dikte Bijstellen is alleen nodig als u heel dunne of heel dikke stof gebruikt Dunnere materialen naait u met minder druk dikkere materialen met meer druk Verhoog de druk van het persvoetje door de stelschroef strakker te draaien Regolazione pressione piedino premistoffa La pressione del piedino premistoffa necessita di pr...

Page 34: ...nd van de stof De naalddraden moeten niet te los of te strak gespannen zijn Tensione corretta Il filo inferiore e il filo superiore devono essere equilibrati con la stessa tensione l due fili di passafilo devono incrociarsi nella cimosa del tessuto I fili degli aghi non devono essere troppo lenti nè troppo tesi Section 3 Faden für rechte Nadel Unterseite Faden für unteren Greiferhaken Oberseite Fa...

Page 35: ...losser knop Il filo del passafilo superiore se mal equilibrato si arrotolla attorno e sopra il rovescio del tessuto Aumentate la tensione del filo superiore bottone o diminuite la tensione del filo di passafilo inferiore bottone Section 3 Unterseite Faden für unteren Greiferhaken Oberseite Faden für oberen Greiferhaken Faden für linke Nadel Faden für recher Nadel verstärken verringern verkeerde ka...

Page 36: ... grijperdraad losser knop Il filo inferiore se mal equilibrato si arrotola attorno e sopra il diritto del tessuto Aumentate la tensione del filo inferiore bottone o diminuite la tensione del filo superiore bottone Section 3 Unterseite Oberseite Faden für oberen Greiferhaken Faden für linke Nadel Faden für recher Nadel verringern verstärken Faden für unteren Greiterhaken verkeerde kant goede kant b...

Page 37: ...sinistro è troppo lento Aumentate la tensione del filo dell ago sinistro bottone o diminuite la tensione dei fili bottone e Section 3 Unterseite Faden für linke Nadel Faden für unteren Greiferhaken Oberseite Faden für oberen Greiferhaken Faden für recher Nadel verringern verringern verstärken verkeerde kant linker naalddraad onderste grijperdraad goede kant bovenste grijperdraad rechter naalddraad...

Page 38: ...oppo lento Aumentate la tensione del filo dell ago destro bottone Section 3 Unterseite Faden für unteren Greiferhaken Oberseite Faden für oberen Greiferhaken Faden für linke Nadel Faden für recher Nadel verstärken verkeerde kant onderste grijperdraad goede kant bovenste grijperdraad linker naalddraad rechter naalddraad strakker Rovescio Filo inferiore Diritto Filo superiore Filo dell ago sinistro ...

Page 39: ...daß die Naht je nach Beschaffenheit des Stoffes gedehnt oder zusammengezogen wird Dadurch erzielen Sie eine saubere gleichmäßige Naht bei dehnbaren festen und auch leicht zusarrimenziehbaren Stoffen N zeigt die normale position bei festen Stoffen an Page 34 Deutsch Section 3 Probieren Sie anhand nachstehender Tabelle auf einem Stück des Stoffes den Sie verwenden wollen das beste Nahtbild aus Anzei...

Page 40: ...e 5 mm Abra la tapa lateral para ajustar el tamaño del lazo 1 Si el ancho del corte es menos que el tamaño del lazo gire el ajustador del tamaño del lazo en la dirección de la flecha A un número mayor 2 If the cutting width is wider than the bight size turn the bite width adjusting dial to the direction of the arrow a smaller number 2 Si el ancho del corte es mayor que el tamaño del lazo gire el a...

Page 41: ... da 5 mm a 7 mm in funzione del tipo di tessuto che state utilizzando La larghezza di cucitura standard è pari a 5 mm Per allargare la larghezza di cucitura aprite il coperchio laterale 1 Se la larghezza di taglio è inferiore alla larghez za di sopraggitto ruotate il bottone di regolazione della larghezza di taglio nel senso della freccia selezionando un valore superiore 2 Se la larghezza di tagli...

Page 42: ... 5 mm Una puntada de menos de 2 5 mm es utilizada solamente para orillado angosto doble Sewing for Curved Seams For a neat and clean finish of curved seams For inside curves guide the fabric gently with the trimming line of the fabric under the right front of the presser foot applying pressure to the fabric with your left hand at the same time apply a little pressure in the opposite direction with...

Page 43: ...ra del piedino premistoffa esercitando con la mano sinistra una leggera pressione sul tessuto e con la mano destra una leggera pressione nella direzione opposta come indicato nella figura Per le curve verso l esterno esercitate con le mani una pressione inversa a quella considerata nel caso precedente Coutures Arrondies Pour une finition claire et nette des coutures arrondies Pour les courbes vers...

Page 44: ...ingsknoppen zou verschillend kunnen zijn naar gelang de steeksoort zoals aangegeven in de tabel onder Aangezien de nummers in de tabel voor een gemiddelde sterkte van de draadspanning gelden kan het noodzakelijk zijn de draadspanning iets aan te passen De draadspanning verschilt naar gelang de stofsoort en het garen Tabella standard delle regolazioni di tensione filo La tensione del filo varia a s...

Page 45: ...n of arrow Page 40 English Español Section 4 a INSTALANDO LA BANDEJA DE RECORTES 1 Inserte la guía derecha de la bandeja de recortes a la pata derecha de la máquina overlock de la manera ilustrada Gire la bandeja en dirección de la flecha 2 Push the left end of the waste tray in the direction of arrow 2 Empuje el extremo izquierdo de la bandeja en dirección de la flecha a a ...

Page 46: ... de rechter geleider van het afvalbakje over het rechter pootje van de overlockmachine zoals op de tekening Draai het afvalbakje in de richting van de pijl INSTALLAZIONE DELLA VASCHETTA RACCOGLI POLVERE Optional su alcuni modelli 1 Inserite la guida destra della vaschetta raccoglipolvere sul piedino destro della macchina come indicato nella figura Ruotate la vaschetta raccoglipolvere nella direzio...

Page 47: ...Extracción de removiendo la aguja derecha Es posible obtener un orillado con tres hilos y una aguja del mismo ancho que con 4 hilos y dos agujas Aplique la tensión del hilo izquierdo botón el ancho del lazo es normalmente 5 mm La proporción diferencial es normalmente N 2 Extracción de removieno la aguja izquierda La aguja derecha cose con un lazo de ancho reducido Utilice la tensión para hilo dere...

Page 48: ...rto di trasporto differenziale è normalmente pari a N Ago destro 1 En otant l aiguille de droite Un surjet à 3 fils avec 1 aiguille aussi large qu un surjet à 4 fils avec 2 aiguilles peut être réalisé Utiliser la tension de fil gauche bouton La largeur de point est normalement de 4 5mm Le ratio d entrainement différentiel est normalement N 1 Nähen mit der linken nadel Die dreifädige Überwendlingna...

Page 49: ...mover el áncora superior hacia la derecha de la aguja 4 Sujete el con la mano y empuje ligeramente hacia abajo Atención Si empuja el convertidor hacia abajo demasiado fuerte puede doblarlo 5 Insert the tip of the 2 thread converter into the eye of the upper looper 6 Close the front cover 5 Inserte la punta del convertidor en el ojo del áncora superior 6 Cierre la tapa frontal Para remallado con 3 ...

Page 50: ... sinistro o destro e un filo per il crochet inferiore 3 Ruotate la manopola verso di voi per spostare il crochet superiore verso il lato destro dell ago 4 Tenete il con una mano e spingetelo delicatamente in basso Attenzione Non spingete il convertitore troppo forte altrimenti potrebbe piegarsi 5 Inserite la piccola punta del convertitore per 2 fili nel foro del crochet superiore 6 Chiudete il cop...

Page 51: ...2 tipi di orlo arrotolato illustrati nella figura sono ideali per l applicazione su tessuti fini Section 6 1 5 mm 2 mm 1 5 mm 2 mm 1 5 mm 2 mm Roll Saum Der Stoff wird durch die erhöhte Spannung gerollt Durch den oberen Greifer Haken Faden erfolgt die Überwendlingfunktion schmaler Rollsaum Roll und Überwendlingsaum mittels des oberen und unteren Greiferhaken Fadens Rolzomen De stof wordt gevouwen ...

Page 52: ...llo de puntada de ud 3 Poner el regulador de la anchura de la puntada en el 5 4 Poner el regulador de la largura de la puntada en el 1 1 Remove the left needle 2 Pull the stitch finger lever towards you 3 Set the stitch width adjusting dial to 5 4 Set the stitch length adjuster to 1 ...

Page 53: ...er de linker naald 2 Trek de steekvingerhendel naar U toe 3 Zet de steekbreedteknop op 5 4 Zet de steeklengteknop op 1 1 Entfernen Sie die linke Nadel 2 Ziehen Sie den Stichfinger Hebel auf sich zu 3 Stellen Sie den Stichbreiten Einsteller auf 5 4 Stellen Sie den Stichlängen Einsteller auf 1 1 Oter l aiguille de gauche 2 Tirer le levier de la plaque vers vous 3 Reglez la largeur sur le 5 4 Reglez ...

Page 54: ...de dotted line of thread guide Los números arriba mencionados pueden diferir dependiendo de la tela y el tipo de hilo véase p 42 y 80 Para orillado pase el hilo de la aguja hacia el lado izq Línea sólida del guía hilos según lo ilustrado Para costura normal pase el hilo hacia la derecha línea quebrada del guía hilos 3 Al comenzar la costura tire suavemente hacia atrás y obtendrá puntadas más proli...

Page 55: ...Durchschnittswerte d h daß diese je nach verwendetern Stoff und Faden etwas abweichen können Beim ROLLSAUM NÄHEN führen Sie den Faden der rechten Nadel an der linken Seite der Fadenführung vorbei durchgehende Linie Bei normaler Überwendlingsnaht wird der Faden der rechten Nadel rechts an der Fadenführung vorbei geführt unterbrochene Linie De nummers in de bovenstaande tabel kunnen iets verschillen...

Page 56: ... of the pin tucking in advance The differential feed ratio is normally N Page 51 English Español Section 7 PINZAS PESPUNTES Pinzas y pespuntes con costura overlock se logran levantando el cuchillo cortador evitando asi dañar el material Esta costura es útil para decorar ropa infantil y blusas femeninas Use el prensatelas marcado A y la placa aguja A 1 Extraiga la aguja izquierda o derecha para el ...

Page 57: ...Sie den Nähfußheber nach unten 3 Die Spannung stellen Sie wie beim Überwendlingnähen ein Das Differential Trarsport Verhältnis ist normalerweise N siehe Seite 39 SMALLE PLOOITJES STIKKEN De plooitjes worden afgewerkt zonder de stof af te snijden door het bovenmes omhoog te draaien De plooitjes zijn geschikt voor kinderkleding en damesblouses Gebruik persvoet A en naaldplaat A 1 Verwijder de linker...

Page 58: ...oet met de zijkant van de stof gelijk aan de zijkant van de naaldplaat Zet de persvoethendel omhoog begin met naaien Maak een stekenketting aan het einde van het stiksel 5 Wanneer u klaar bent met stikken worden de plooitjes naar één kant gestreken 4 Collocate il tessuto sotto il piedino premistoffa con il bordo dell orlo in linea con il bordo della placca ago quindi cominciate a cucire Sollevate ...

Page 59: ...and sew on 2 Sew a narrow cord positioning it on the edge of the overlocked stitch Page 54 English Español Section 8 COSTURA OVERLOCK ENCORDELADA La costura overlock encordelada se utiliza para reforzar la costura al unir materiales elásticos tales como las telas tejidas Hay dos tipos de costura overlock encordelada 1 Ubique el cordel de aprox 3 mm bajo la aguja derecha y procede con la costura 2 ...

Page 60: ...lach auf den Stoff und übernähen es 2 Legen Sie eine Kordel direkt unter die Nadel zwischen den Stoff und übernähen sie OVERLOCK MET KOORDJE De overlock met een koordje kan gebruikt worden voor het aan elkaar naaien van elastische materialen zoals gebreide stoffen Er zijn twee manieren van overlock met een koordje 1 Plaats een koordje van 3 mm breed onder de rechternaald en naai dit mee 2 Naai een...

Page 61: ...vang ze dan op de volgende manier Voordat u de messen vervangt dient u zich ervan te vergewissen dat de stekker uit het contact is gehaald Duw de voor afdekplaat naar rechts open hem vervolgens naar u toe SOSTITUZIONE DEI COLTELLI Il coltello superiore e il coltello inferiore sono fabbricati in acciaio speciale a lunga durata e necessitano di rare sostituzioni I coltelli che non tagliano anche se ...

Page 62: ...enste mes los terwijl u het bovenste mes vasthoudt Vervang het mes door een nieuw Controleer of de snijstand van het bovenste mes ongeveer 1 6 2mm lager geplaatst is dan de bovenkant van de snijstand van het onderste mes Draai de schroef van het bovenste mes vast 1 Sostituzione del coltello inferiore Svitate la vite del coltello inferiore e sostituite il coltello con uno nuovo Allineate la parte s...

Page 63: ...ly plug 2 Remove the lamp cover 3 Change the light bulb 4 Replace the lamp cover Page 58 English Español Section 10 CAMBIANDO LA AMPOLLETA Cuando la luz no se enciende aunque esté prendido el interruptor 1 Desenchufe la máquina 2 Retire la cubierta de la luz 3 Cambie la ampolleta 4 Vuelva la cubierta a su lugar ...

Page 64: ... vom Netz 2 Entfernen Sie die Lampenabdeckung mittels des im Zubehör beigefügten Schraubenziehers 3 Ersetzen Sie die defekte gegen eine neue Glühbirne HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE Als het lampje niet gaat branden als het wordt ingeschakeld 1 Neem dan de stekker uit het contact 2 Verwijder het afdekkapje van de lamp 3 Verwissel het lampje 4 Plaats het afdekkapje er weer op SOSTITUZIONE DELLA LAMPAD...

Page 65: ...eration is to be addressed to the store where the machine was purchased Page 60 English Español Section 11 LUBRICACIÓN No es necesario lubricar éstas máquinas ya que sus partes han sido fabricadas con un metal sinterizado impregnado con aceite No obstante una o dos gotas prolongarán su durabilidad LIMPIEZA Ante todo debe desconectar la Máquina del tomacorriente sacando el enchufe 1 Abrir la tapa f...

Page 66: ...che mit den meisten Modellen mitgeliefert wird wenn Sie Ihre Maschine nach Beendigung der Näharbeit aufbewahren 3 Setzen Sie Ihre Nahmaschine nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit Dampf aus SERVICE Bei allen Fragen bezüglich Service und Handhabung wenden Sie sich bitte an das Unternehmen bei welchem Sie die Maschine gekauft haben HET OLIEN Deze machine behoeft niet geolied te worden o...

Page 67: ...NADEL GARN UND STOFF TABELLE Page 62 Deutsch Section 12 Verwenden Sie bei Stretch Stoffen eine Rundnadel ...

Page 68: ...Page 63 Section 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 HA 1SP HA 1T 705 130 11 2 80 14 3 90 ACCESSORIES ZUBEHÖR ...

Page 69: ...ittrest Auffänger Das unten abgebildete Zubehör kann Unterschiede gegenüber dem der Maschine beigepackten Zubehör aufweisen 1 Screw drivers 2 Needles 3 Cleaning brush 4 Accessory Box 5 Lower knife 6 Oiler 7 Vinyl cover 8 Net 9 Tweezers 10 Spool Adapter 11 Waste tray Accessories shown below in some case are optional 1 Destornilladores 2 Agujas 3 Cepillo de limpieza 4 Caja de accesorios 5 Cuchillo i...

Page 70: ...TECHNISCHE DATEN Page 65 Deutsch Section 14 ...

Page 71: ...1271029 111 D ...

Reviews: