15
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
ON
OFF
CHECK BEFORE OPERATING /
INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO /
INSPE-
ÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO – III
CHECK THE CONDITION OF THE WORKPLACE TO AVOID ANY ACCIDENTS
DUE TO HIDDEN OBSTACLES;
VERIFIQUE EL ESTADO DEL LUGAR DE TRABAJO PARA EVITAR CUALQUIER AC
-
CIDENTE DEBIDO A OBSTÁCULOS OCULTOS;
VERIFIQUE O ESTADO DO LOCAL DE TRABALHO PARA EVITAR QUALQUER ACI
-
DENTE DEVIDO A OBSTÁCULOS OCULTOS;
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM CONTACT WITH ROTATING PARTS,
STOP THE ENGINE BEFORE INSTALLING OR REMOVING ATTACHMENTS;
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES ASOCIADAS AL CONTACTO CON PAR
-
TES GIRATORIAS, DETENGA EL MOTOR ANTES DE INSTALAR O QUITAR ACCE
-
SORIOS;
PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES ASSOCIADAS AO CONTATO COM PARTES
GIRATÓRIAS, PARE O MOTOR ANTES DE INSTALAR OU REMOVER ACESSÓRIOS;
10
11
MAKE PERIODIC INSPECTIONS TO ENSURE SAFE AND EFFICIENT OPERATION / FOR A COMPLETE
INSPECTION OF OUR MACHINE, PLEASE CONTACT A DEALER / PREVENTIVE MAINTENANCE ENSU-
RES PERFECT OPERATION AND LONGER ENGINE LIFE.
HACER INSPECCIONES PERIÓDICAS PARA GARANTIZAR LA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE / PARA
UNA INSPECCIÓN COMPLETA DE SU MÁQUINA, POR FAVOR CONTACTE A UN DISTRIBUIDOR / EL
MANTENIMIENTO PREVENTIVO GARANTIZA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO Y MAYOR VIDA ÚTIL
DEL MOTOR.
FAZER INSPEÇÕES PERIÓDICAS PARA GARANTIR A OPERAÇÃO SEGURA E EFICIENTE / PARA UMA INS
-
PEÇÃO COMPLETA DA SUA MÁQUINA, FAVOR ENTRAR EM CONTATO COM UM REVENDEDOR / A MA-
NUTENÇÃO PREVENTIVA GARANTE O PERFEITO FUNCIONAMENTO E MAIOR VIDA ÚTIL DO MOTOR.