background image

3

Adjusting Sprinkler
Spray arc adjustment (model 53264)
Sprinkler model 53264 features a 45° to 325° adjustable spray arc (factory set at 180°). The left side of the arc (nozzle fully rotated counterclockwise) cannot be adjusted and should be
aligned with the left watering border by turning the sprinkler on its pipe fitting. Aligning the arc with the right watering border is accomplished by changing the right side (clockwise
travel) reversing point.

1. Check current arc setting as follows: Apply water to sprinkler. Momentarily observe direction of nozzle rotation. Turn nozzle by hand in same direction of rotation to reversing

point at end of arc. Immediately change nozzle direction turning to opposite reversing point. This procedure enables entire spray arc to be viewed without waiting for nozzle to tra-
verse at normal operating speed. 

CAUTION: Turning nozzle against gear drive rotation may damage drive mechanism.

2. With nozzle fully rotated to left, align nozzle with left watering border by turning sprinkler on its pipe fitting.

3. To decrease arc, follow steps A– C in Figure 5.   To increase arc, follow steps A–D in Figure 6, page 4.

Amount Of
Arc To Be
Decreased

Non-Adjustable
End Of Arc

Rotate nozzle to the right (clockwise)
end of arc.

Press and hold nozzle down. Turn nozzle slow-
ly to the left (counterclockwise) to align spray

with right border of watering area, then immediately
pull nozzle up and release.

TO

RO

TORO

Check for proper arc setting. Repeat proce-
dure as necessary to achieve correct setting.

If decreased too far, refer to “Increase Arc” proce-
dure.

Right Border

Figure 5

B

C

A

Current 
Arc Setting

Decrease Arc

Ajuste del aspersor
Ajuste del arco de riego (Modelo 53264)
El aspersor modelo 53264 tiene un arco de riego ajustable de 45˚ a 325˚ (ajustado en fábrica a 180˚). El lado izquierdo del arco (boquilla girada totalmente en sentido contrario al de las
agujas del reloj) no puede ajustarse, por lo que debe alinearse con el borde de riego izquierdo, girando el aspersor sobre su conector. La alineación del arco con el borde de riego derecho
se realiza cambiando el punto de inversión del lado derecho (recorrido en el sentido de las agujas del reloj).

1.  Compruebe el ajuste actual del arco como sigue: Abra el suministro de agua al aspersor. Observe momentáneamente el sentido de rotación de la boquilla. Gire la boquilla manual-

mente en este mismo sentido de rotación hasta el punto de inversión al final del arco. Cambie inmediatamente el sentido de la boquilla girándola hacia el punto de inversión
opuesto. Este procedimiento permitirá ver el arco de riego completo sin tener que esperar a que la boquilla ejecute este cambio a la velocidad normal de funcionamiento. 

PRECAUCION: Si gira la boquilla en sentido contrario al de rotación del engranaje podrá dañar la turbina. 

2.  Con la boquilla girada totalmente hacia la izquierda, alinee la boquilla con el borde de riego izquierdo, girando el aspersor sobre su conector.  
3.  Para reducir el arco, siga los pasos A– C de la Figura 5. Para aumentar el arco, siga los pasos A–D de la Figura 6, página 4.

Réglage des arroseurs
Réglage de l'arc d'arrosage (modèle 53264)
Le modèle 53264 offre un arc d'arrosage réglable de 45 à 325˚ (pré-réglé en usine à 180˚). Sur la gauche (buse tournée à fond en sens inverse des aiguilles d'une montre), l'arc ne peut
être réglé et devrait être aligné par rapport à la limite d'arrosage gauche en tournant l'arroseur sur son raccord. L'alignement de l'arc par rapport à la limite droite du secteur d'arrosage se
fait en réglant le point de retour du côté droit (sens des aiguilles d'une montre).

1. Vérifiez le réglage en cours de l'arc comme suit : alimentez l'arroseur en eau. Observez pendant un moment le sens de rotation de la buse. Tournez la buse à la main dans le sens de

la rotation jusqu'au point de retour en fin d'arc. Changez immédiatement le sens de rotation de la buse en la tournant jusqu'au point de retour opposé. Cette procédure permet de
vérifier l'arc complet sans attendre que la buse suive sa course à la vitesse de fonctionnement normale.

ATTENTION : ne tournez pas la buse en sens contraire de la rotation normale car cela risque d'endommager le mécanisme d'entraînement.

2.  Lorsque la buse est tournée à fond vers la gauche, alignez la buse par rapport à la limite gauche du secteur d'arrosage en tournant l'arroseur sur son raccord.
3. Pour réduire l'arc, suivez les étapes A– C de la Figure 5. Pour augmenter l'arc, suivez les étapes A–D de la Figure 6, page 4.

Sector de
arco que
debe
reducirse

Final del arco no
ajustable

Gire la boquilla hacia la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) hasta el

final del arco.

Presione y mantenga la boquilla oprimida
hacia abajo. Gire la boquilla lentamente hacia

la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del
reloj) para alinear el riego con el borde derecho del
área de riego, y luego tire inmediatamente de la
boquilla hacia arriba y suéltela.

TO

RO

TORO

Compruebe que el ajuste del arco sea el apro-
piado. Repita el procedimiento según sea

necesario para lograr el ajuste correcto. Si se ha
reducido demasiado, vea el procedimiento 
"Para aumentar el arco".

Borde derecho

Figura 5

B

C

A

Ajuste del
arco actual

Para reducir el arco

Angle de
réduction
nécessaire

Extrémité non
réglable de l'arc

Tournez la buse vers l'extrémité droite
de l'arc (sens des aiguilles d'une montre).

En enfonçant la buse, tournez-la vers la
gauche (sens inverse des aiguilles d'une mon-

tre) afin d'aligner le jet par rapport à la limite droite
du secteur d'arrosage, puis tirez immédiatement sur
la buse et relâchez-la.

TO

RO

TORO

Vérifiez le réglage de l'arc. S'il n'est pas cor-
rect, répétez la procédure. Si vous avez trop

réduit l'arc, reportez-vous à la procédure "Elar-
gissement de l'arc".

Limite droite

Figure 5

B

C

A

Réglage pré-
sent de l'arc

Réduction de l'arc

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Summary of Contents for SingleStream 53261

Page 1: ...propiados los aspersores SingleStream brindarán excelentes resultados distribuyendo uniformemente el agua sobre la totalidad del césped ENGLISH ESPAÑOL 90 Model 53261 180 Modelo 53262 360 Modelo 53263 Ajustable Modelo 53264 Figura 1 90 Modelo 53261 Merci d avoir acheté un arroseur de gazon Toro SingleStream Les arroseurs SingleStream ont été conçus pour fournir le meilleur rendement possible La pl...

Page 2: ...n mucho su funcionamiento 1 Instale el aspersor en la toma macho de rosca NPT de 3 4 de pulgada y apriételo con la mano hasta que esté ajustado pero no lo apriete excesivamente PRECAUCION El pegamento de roscas de tubería dañará las roscas de plástico de ABS y PVC por lo que NO debe usarse En caso necesario aplique única mente cinta selladora de TeflonTM a las uniones roscadas de los aspersores y ...

Page 3: ...girada totalmente hacia la izquierda alinee la boquilla con el borde de riego izquierdo girando el aspersor sobre su conector 3 Para reducir el arco siga los pasos A C de la Figura 5 Para aumentar el arco siga los pasos A D de la Figura 6 página 4 Réglage des arroseurs Réglage de l arc d arrosage modèle 53264 Le modèle 53264 offre un arc d arrosage réglable de 45 à 325 pré réglé en usine à 180 Sur...

Page 4: ...sur la buse et relâchez la Remarque cette opération change seulement la limite droite de l arc en l a grandissant La limite gauche reste telle qu établie précédemment C D Vérifiez le réglage de l arc Le réglage de l étape C élargit l arc du côté droit Si vous avez trop augmenté l arc reportez vous à la procédure Réduction de l arc D ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL T O R O TORO T O R O TORO Para aumentar ...

Page 5: ... boquilla del aspersor de césped SingleStream tiene un diseño singular que permite cambiar el pequeño inserto de la boquilla con facilidad y rapidez sin necesidad de sacar el aspersor y sin la complicación de desarmarlo En la tabla que aparece en la parte inferior de esta página se facilitan los tamaños y especificaciones de los insertos de boquilla disponibles Procedimiento 1 Con ayuda de la herr...

Page 6: ...S REQUERIDOS DURANTE LOS PERIODOS DEL MALFUNCIONAMIENTO O DE FALTA DE USO RESULTANTE ASI COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES RESULTANTES DE LA NEGLIGENCIA DEL INSTALADOR Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales de manera que es posible que la limitación o exclusión arriba mencionadas no le afecten a usted TODAS LAS GARANTIAS IMPL...

Reviews: