background image

21

4.3 Cuando la limpieza está terminada

• Apague la máquina, levante el cabezal de limpieza y retire 

la almohadilla.

• Compruebe el estado del indicador de batería y recárguela 

si procede.

4.4 Cargar las baterías

ADVERTENCIA

 - Cargue la batería únicamente cuando el 

indicador de batería (9) esté en la parte roja (dos luces en-

cendidas). Las cargas parciales/de relleno pueden dañar las 

baterías. Esto provocará que el tiempo de funcionamiento se 

reduzca y que la vida útil total de la batería se vea afectada. 

EVITE LA CARGA DE RELLENO

. Realice las cargas en un 

área bien ventilada.

• Tenga en cuenta que cuando aparece iluminado 1 RED de 

color rojo en el indicador de batería, el controlador interno 

deshabilitará la máquina.

• Conecte el cable cargador de batería suministrado con el 

enchufe de la máquina a la red eléctrica, asegurándose de 

que el suministro corresponde con el de la placa de carac-

terísticas.

• La carga completa de las baterías dura 8 horas aproxima

-

damente. 

Las luces indicadoras de carga de batería (12) muestran:

Inicialmente, cuando se está realizando la carga:

• El LED de color rojo permanece iluminado durante la prim

-

era fase de carga.

• El LED de color amarillo permanece iluminado mientras se 

está realizando la carga del volumen inicial.

• Cuando el LED de color verde parpadea, la batería está 

cargada al 80%.

• El LED de color verde iluminado indica que el cargador ha 

cambiado a carga lenta y que la batería está lista para el 

uso.

• El cargador está exclusivamente destinado a baterías de 

gel.

• No utilice la máquina cuando esté conectada a la red eléc

-

trica.

6. Mantenimiento

ADVERTENCIA 

- Antes de realizar operaciones de manten-

imiento o ajustes, apague la máquina y desenchúfela de la 

red eléctrica. Asimismo, desconecte de forma segura el polo 

de la batería sin conexión de tierra (o con un método equiva-

lente). 

IMPORTANTE

 - Cualquier otro servicio o reparación 

deberá ser realizado por un ingeniero de Tornado o agente 

de servicios autorizado.

 IMPORTANTE

 - En caso de que la 

máquina no funcione, consulte la sección de diagnóstico de 

fallos de funcionamiento que se encuentra en la parte final 

del presente manual de instrucciones. Si el problema/la solu-

ción no se encuentra en la lista, póngase en contacto con el 

Departamento de Atención al Cliente de Tornado para recibir 

asistencia rápida.

La máquina requiere un mantenimiento mínimo, además 

de las siguientes comprobaciones que tiene que realizar el 

operario antes del uso de ésta: 

• 

Cable y enchufe de carga (11) – Inspeccione 

regularmente su revestimiento, el enchufe y el cable para 

detectar posibles daños o conexiones sueltas.

• 

Cuerpo de la máquina – Límpielo con un paño húm

-

edo.

• 

Disyuntor de sobrecargas del motor – Todas las 

máquinas están provistas de un disyuntor de sobrecargas 

de motor de restablecimiento automático. El disyuntor se 

activará para proteger el motor contra sobrecalentamiento 

apagando la máquina cuando en el suelo se produzca una 

excesiva fricción/resistencia en el cabezal de limpieza. Esto 

se produce habitualmente porque la almohadilla o el suelo 

estén pegajosos. Dé la vuelta a la almohadilla de limpieza 

y, si ambos lados están sucios, sustitúyala por una limpia. 

Con una almohadilla sucia es imposible conseguir un buen 

acabado. En caso de que el disyuntor se ponga en func-

ionamiento, la máquina se restablecerá automáticamente 

cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, normalmente 

transcurridos entre 15 y 30 min.

7. Servicio posventa

Las máquinas Tornado son máquinas de alta calidad que 

han sido sometidas a pruebas de seguridad por técnicos 

especializados. Después de periodos de trabajo prolonga-

dos, los componentes eléctricos y mecánicos suelen mostrar 

signos de desgaste, rotura o envejecimiento. Para man-

tener la seguridad de funcionamiento y la fiabilidad se han 

definido los siguientes intervalos de mantenimiento: Cada 

año o después de 250 horas. En condiciones extremas o 

específicas, o si no se realiza un mantenimiento suficiente, 

son necesarios periodos de revisión más cortos. Utilice sólo 

recambios originales Tornado. El uso de otros recambios 

invalidará la garantía y las demandas de responsabilidad. Si 

necesita atención del servicio posventa, póngase en contac-

to con el proveedor que le vendió la máquina para acordar el 

servicio. Las reparaciones y operaciones de servicio de los 

productos Tornado deben ser realizadas exclusivamente por 

personal capacitado. Las reparaciones inadecuadas pueden 
constituir un peligro considerable para el usuario. 

5. Almacenamiento

• Después de su uso, desenchufe la máquina, límpiela con 

un trapo y séquela. 

• La máquina se debe guardar con el manillar en posición 

completamente recta. 

• No guarde nunca la máquina con una almohadilla o un 

cepillo instalado, ya que se pueden producir deformaciones, 

lo que resultaría en inestabilidad durante el funcionamiento. 

• Guarde la máquina exclusivamente en un lugar interior y 

seco.

Summary of Contents for 98494

Page 1: ...185 630 818 1300 FAX 630 818 1301 WWW TORNADOVAC COM Operations Manual For Commercial Use Only Form No L9736AC 03 13 Tornado Industries LLC All rights reserved BATTERY GLAZER 17 MODEL NO 98494 USER MA...

Page 2: ...y Effective January 1 2013 Terms subject to change without notice 1 Except all Windshears Blowers TV 2 Side and Downdraft Insulation Blowers CV 30 CV 38 CW 50 CW 100 CK14 1 CK 14 1 QD CK14 1 PRO CK 14...

Page 3: ...3 NOTES...

Page 4: ...860 9256 Pad Diameter cm in 43 17 Pad Speed rpm 1500 Pad Pressure g cm2 lbs 3 6 Sound Pressure Level dB A 56 6 Handle Vibration m s2 ft s2 2 5 8 2 Dimensions without handle L xW xH cm in 70 x 45 x 50...

Page 5: ...5 1 7 8 10 2 9 3 4 5 11 12 6...

Page 6: ...dvice When using this machine basic safety precautions should be followed including the following This machine must only be used for the manufacturer s approved application as described in this manual...

Page 7: ...eaking from the battery Leaks are dan gerous and highly polluting WARNING In the event of a fire use approved powder extinguishers only DO NOT use water to put out the fire 1 2 Guidelines for the oper...

Page 8: ...the machine WARNING Never start the machine without a pad fitted Do not keep the machine rotating on one spot as this could cause overheating and damage the floor surface Turn the key operated switch...

Page 9: ...motor overload cut out The cut out will operate to protect the motor from overheating by switching the machine off when there is excessive friction resistance to the cleaning head on the floor This i...

Page 10: ...not connected Connect battery Contact service agent Only Red LED on charger mod ule is illuminated Charger not connected correctly Battery is faulty Charging time out Contact service agent Machine no...

Page 11: ...60335 1 EN60335 2 67 EN60335 2 29 EN55014 1 EN55014 2 EN610003 2 EN610003 3 EN62233 Tornado Industries LLC 333 Charles Ct Ste 109 West Chicago IL 60185 SP CIFICATIONS TECHNIQUES Mod le Brunissoir sans...

Page 12: ...la machine lorsqu elle est en cours d utilisation Veuillez vous reporter aux illustrations de la machine la page5 1 Bouton de verrouillage gauche ou droit Utilis pour ALLUMER et TEINDRE le moteur Fon...

Page 13: ...remplac par le fabricant un agent agr ou une personne qualifi e afin d viter tout risque Lorsque la batterie est en charge v rifiez que la zone est suffisamment ventil e Avertissements g n raux relat...

Page 14: ...aiguilles d une montre Appuyez le tampon de nettoyage au centre de la plaque d entra nement Fixez le tampon l aide d un dispositif de retenue Remettez la machine la verticale IMPORTANT Ne jamais laiss...

Page 15: ...ous reporter la section diagnostic des pannes au dos de ce manuel d instruction Si le probl me et sa solution ne sont pas r pertori s veuillez contacter le ser vice client Tornado qui r pondra rapidem...

Page 16: ...agent d entretien Branchez la batterie Seule la LED rouge du module du chargeur est allum e Le chargeur n est pas branch correctement La batterie est d fectueuse Dur e de chargement coul e Contactez...

Page 17: ...Tornado Industries LLC 333 Charles Ct Ste 109 West Chicago IL 60185 ESPECIFICACIONES T CNICAS Modelo Pulidora inal mbrica C digo de producto 98494 Tensi n de carga CA Frecuen cia V Hz 100 230 50 60 Te...

Page 18: ...diferentes de las tareas dom sticas habituales Las operaciones de manejo reparaci n y mantenimiento del equipo se deben realizar de conformidad con las instruccio nes del fabricante En caso de duda p...

Page 19: ...n fallo de funcionamiento o si presenta cualquier tipo de da o P ngase en contacto con un agente de servicios autorizado para realizar trabajos de reparaci n o ajuste El cable cargador de bater a se...

Page 20: ...dr a producir un sobrecalenta miento del cable El cable de alimentaci n junto con cual quier tipo de cables de extensi n no deben superar los 30m en total La secci n transversal de cualquier tipo de c...

Page 21: ...nto m nimo adem s de las siguientes comprobaciones que tiene que realizar el operario antes del uso de sta Cable y enchufe de carga 11 Inspeccione regularmente su revestimiento el enchufe y el cable p...

Page 22: ...a nicamente se ilumina el LED rojo del m dulo de carga El cargador no est conectado correcta mente La bater a est defectuosa Carga finalizada P ngase en contacto con el agente de servicio La m quina n...

Reviews: