Toparc HR14 Translation Of The Original Instructions Download Page 19

Перевод оригинальных инструкций

Нормы безопасности при использовании этого инструмента.

• 

Обращайтесь с заклёпкой осторожно, чтобы обеспечить долговечную работу.

• 

При использовании инструмента надевайте защитные очки и уши, полузащитную маску и защитные перчатки.

• 

Не используйте инструмент во взрывоопасных зонах, где имеются горючие материалы;

• 

Не держите устройство за шланг.

• 

Запрещается оставлять пневматический инструмент работающим во время транспортировки.

• 

 Немедленно выключите устройство, если оно заблокировано. Отключите подачу воздуха и не включайте 

его, пока проблема не будет решена. Понять причину блокировки инструмента и проследить за тем, чтобы 

подобная ситуация больше не повторилась.

• 

Убедитесь, что используемый аксессуар не поврежден. Если сомневаетесь, замените деталь.

• 

Не допускайте детей и посторонних лиц в рабочую зону.

• 

Запрещается использовать заклёпку для иных целей, кроме тех, для которых она предназначена.

• 

НЕ направляйте и не тяните заклёпку на людей или животных.

Общие сведения

Пневматический клепальный станок представляет собой устройство, снабжаемое сжатым воздухом 

соответствующего давления. Элементы можно соединить с помощью алюминиевых, стальных и нержавеющих 

заклепок. Устройство более эффективное и удобное, чем ручной заклёпка. Надежная и безопасная 

эксплуатация машины зависит от ее правильной эксплуатации. Максимальное атмосферное давление 

составляет 90 PSI на инструмент.

Аксессуары Аксессуары

Клепальный станок оснащен штекерным разъемом, который позволяет подключать его к пневматической 

системе. Оборудование включает в себя форсунки 1/8», 5/32», 3/16» (AHR-200), 5/32», 3/16», 1/4» (AHR-300) 

для заклепок различных диаметров и ключей, позволяющие их замену.

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

Ввод системы в эксплуатацию 

Сеть подачи сжатого воздуха должна быть идеально продута и приспособлена к расходу инструмента. Редуктор 

давления и масляный фильтр (за исключением инструментов, поставляемых без смазки) должны быть установлены 

на расстоянии не более 10 метров от инструмента. Давление регулировки должно быть установлено на уровне 

6,3 бар, а расход специального масла для смазываемых инструментов должен составлять около 1 капли масла 

каждые 30 секунд при расходе воздуха 100 литров/мм. Будьте осторожны, расход воздуха на инструмент должен 

быть выше минимальной скорости заливки смазочного устройства. Запорный кран должен быть установлен на 

входе.

Соединение  между  этим  фильтром-регулятором-смазочным  устройством  и  инструментом  осуществляется  с 

помощью специального шланга «сжатый воздух» из резины или ПВХ «сжатый воздух» максимальной длиной 

10 метров и внутренним диаметром не менее 8 мм для инструментов с 1/4» присоединением и 12 мм для 3/8» 

присоединений.  Он  должен  быть  оснащен  автоматическим  или  полуавтоматическим  замкнутым  соединением 

рядом с инструментом для простого отключения.

Использование системы

Используйте только те принадлежности, которые соответствуют характеристикам инструмента и находятся в 

идеальном состоянии.

Избегайте  запуска  пустого  инструмента.  В  этом  случае  после  длительного  срока  службы  убедитесь,  что 

к  инструменту  не  прикреплены  никакие  аксессуары.  Обязательно  отсоедините  инструмент  для  установки 

принадлежностей. Перед подключением инструмента убедитесь, что они надежно закреплены.

Регулярно  проверяйте  состояние  питающего  трубопровода.  В  случае  повреждения  или  утечки  немедленно 

приступить к ремонту. Разрыв трубы может привести к серьезным травмам. Периодически проверяйте уровень 

масла в смазочном устройстве, продувку фильтра и трубопровода.

Обслуживание

В  начале  дня  и  перед  длительным  перерывом  в  работе,  введите  несколько  капель  специального  масла 

непосредственно  во  впускное  отверстие.  Не  используйте  легковоспламеняющиеся  жидкости,  такие  как  бензин 

и  дизельное  топливо.  Регулярно  проверяйте  состояние  регулирующего  фильтра  и  уровень  масла  в  смазочном 

устройстве воздушной системы.

Убедитесь, что соединения подачи, трубопроводы и принадлежности находятся в отличном состоянии. Регулярно 

слейте воду из компрессора из труб и резервуара. Не забудь свой испытательный срок.

Для техобслуживания инструмента разрешается использовать только оригинальные запасные части, поставляемые 

поставщиком.

Компания  не  несет  ответственности  за  изменения  в  инструментах  и  несоблюдение  общих  правил  техники 

безопасности при использовании сжатого воздуха.

19

ГИДРОПНЕВМАТИAЧЕСКАЯ  

КЛЕПАЛЬНАЯ МАШИНА

RU

Summary of Contents for HR14

Page 1: ...EUMATIQUE HR14 EN 6 9 HR14 HYDROPNEUMATIC RIVETING MACHINE DE 10 13 HYDROPNEUMATISCHES BLINDNIETGER T HR14 ES 14 17 REMACHADORA HIDRONEUM TICA HR14 RU 18 21 A HR14 NL 22 25 HYDROPNEUMATISCHE KLINKNAGE...

Page 2: ...ement etc Ne pas porter de v tements amples ni de bijoux et vitez les cheveux longs Risques caus s par le fonctionnement Mettre des gants de protection pour les mains Ne pas modifier l outil et ses ac...

Page 3: ...fi s doit tre d environ 1 goutte d huile toutes les 30 secondes pour un d bit d air de 100 litres mm Attention la consommation d air de votre outil doit imp rativement tre sup rieure au d bit minimum...

Page 4: ...nne Point d clair 228 CONSIGNE D UTILISATION Choisir et monter l embout en fonction de la taille du rivet l aide de la cl fourni fig 1 Placer un rivet en glissant la queue dans l embout de la riveteus...

Page 5: ...5 32 4 8mm 3 16 6 4mm 1 4 INOX ACIER ALUMINIUM GARANTIE La garantie couvre tous d fauts ou vices de fabrication pendant 2 ans compter de la date d achat pi ces et main d oeuvre La garantie ne couvre p...

Page 6: ...long hair Risks caused by operation Wear protective gloves for hands Do not modify the tool and its accessories Operators and maintenance personnel must be physically able to manage the power of the t...

Page 7: ...he special oil flow rate for tools to be lubricated must be about 1 drop of oil every 30 seconds for an air flow rate of 100 litres mm Be careful the air consumption of your tool must be higher than t...

Page 8: ...NSTRUCTIONS Select and mount the end cap according to the size of the rivet using the key provided fig 1 Place a rivet by sliding the tail into the end of the riveter Press the rivet flange against th...

Page 9: ...2mm 1 8 4 0mm 5 32 4 8mm 3 16 6 4mm 1 4 INOX INOX STEEL ALUMINIUM WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase parts and labour The warranty does not cover Tra...

Page 10: ...ein Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung oder Schmuck und vermeiden Sie langes Haar Betriebsbedingte Risiken Tragen Sie Schutzhandschuhe f r die H nde Das Werkzeug und sein Zubeh r d rfen nicht ve...

Page 11: ...r spezielle ldurchsatz f r zu schmierende Werkzeuge muss bei einem Luftdurchsatz von 100 Liter mm etwa 1 Tropfen l alle 30 Sekunden betragen Seien Sie vorsichtig der Luftverbrauch Ihres Werkzeugs muss...

Page 12: ...DIENUNGSANLEITUNG W hlen und montieren Sie die Endkappe entsprechend der Gr e des Niets mit dem mitgelieferten Schl ssel Abb 1 Setzen Sie eine Niete indem Sie den Streifen in das Ende der Niete schieb...

Page 13: ...eparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersa tzteilen Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unver ndert Ausschluss Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten die durch...

Page 14: ...causados por la operaci n Use guantes protectores para las manos No modifique la herramienta ni sus accesorios Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar f sicamente capacitados para a...

Page 15: ...lubricar debe ser de aproximadamente 1 gota de aceite cada 30 segundos para un caudal de aire de 100 litros mm Tenga cuidado el consumo de aire de su herramienta debe ser mayor que el ndice m nimo de...

Page 16: ...flamaci n 228 INSTRUCCIONES DE USO Seleccione y monte el capacete extremo de acuerdo con el tama o del remache utilizando la llave suministrada fig 1 Coloque un remache deslizando la cola en el extrem...

Page 17: ...mm 1 4 INOX INOX INOX ACERO ALUMINIO GARANT A La garant a cubre todos los defectos o vicios de fabricaci n durante 2 a os a partir de la fecha de compra piezas y mano de obra La garant a no cubre Toda...

Page 18: ...6 3 A 18 RU...

Page 19: ...90 PSI 1 8 5 32 3 16 AHR 200 5 32 3 16 1 4 AHR 300 10 6 3 1 30 100 10 8 1 4 12 3 8 19 A RU...

Page 20: ...ISO VG46 113 Shell Tellus No 46 40 46 N 46 100 C 7 06 Mobil D T E 25 228 1 2 3 2 4 0 4 8 3 3 1 2 A 20 RU...

Page 21: ...6 2 bars 6 3 bars 6 148 l min 18 mm 6 14 000 N 2 0 kg 1 3 m s Lp A 82 3 db Lw A 93 3 db c Lp C 100 5 db 3 db 3 2mm 1 8 4 0mm 5 32 4 8mm 3 16 6 4mm 1 4 INOX INOX INOX 2 21 A RU...

Page 22: ...stand tot boren bladen bewegende gereedschappen enz Draag geen loszittende kleding of sieraden en vermijd lang haar Risico s veroorzaakt door bediening Draag beschermende handschoenen voor de handen W...

Page 23: ...uk moet worden ingesteld op 6 3 bar en de speciale oliestroom voor te smeren gereedschappen moet ongeveer 1 druppel olie per 30 seconden zijn bij een luchtdebiet van 100 liter mm Wees voorzichtig het...

Page 24: ...en monteer de eindkap volgens de grootte van de klinknagel met behulp van de meegeleverde sleutel afb 1 Plaats een klinknagel door de staart in het uiteinde van de klinknagel te schuiven Druk de klin...

Page 25: ...OX INOX INOX STAAL ALUMINIUM GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum onderdelen en arbeidsloon De garantie dekt niet Alle overige schade al...

Page 26: ...n indossare capelli lunghi Risques caus s par le fonctionnement Mettre des gants de protection pour les mains Ne pas modifier l outil et ses accessoires Les op rateurs et le personnel d entretien doiv...

Page 27: ...e impostata a 6 3 bar e la portata d olio speciale per gli utensili da lubrificare deve essere di circa 1 goccia d olio ogni 30 secondi per una portata d aria di 100 litri mm Attenzione il consumo d a...

Page 28: ...Selezionare e montare la calotta terminale in base alle dimensioni del rivetto utilizzando la chiave in dotazione fig 1 Posizionare un rivetto facendo scorrere la coda all estremit del rivettatore Pre...

Page 29: ...ale Dimensione del rivetto 3 2mm 1 8 4 0mm 5 32 4 8mm 3 16 6 4mm 1 4 INOX INOX ACCIAIO ALLUMINIO GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni a partire dalla data d acquist...

Page 30: ...ernet www gys fr Devicecompliant with European directives The certificate of compliance is available on our website www gys welding com Ger t entspricht europ ischen Richtlinien Die Konformit tserkl r...

Reviews: