Toparc HR14 Translation Of The Original Instructions Download Page 11

ausgesetzt ist, bestmöglich einzuschätzen.

Sicherheitsnormen für den Einsatz des Werkzeugs.

• Behandeln Sie den Nietzangenhalter vorsichtig, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.

• Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes Augen- und Gehörschutz, eine Halbmaske und Schutzhandschuhe.

• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, in denen brennbare Materialien vorhanden sind;

• Fassen Sie das Gerät nicht am Schlauch an.

• Lassen Sie das Druckluftwerkzeug während des Transports nicht laufen.

•  Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es blockiert ist. Trennen Sie die Luftzufuhr und schalten Sie sie nicht wieder 

ein, bis das Problem behoben ist. Verstehen Sie den Grund, warum das Werkzeug blockiert wurde, und stellen Sie 

sicher, dass sich diese Situation nicht wiederholt.

• Stellen Sie sicher, dass das zu verwendende Zubehör nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall ist das Teil auszutauschen.

• Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Arbeitsbereich fern.

• Verwenden Sie die Nietmaschine NICHT für einen anderen Zweck als den, für den sie bestimmt ist.

• Richten oder ziehen Sie die Nietzange NICHT auf Personen oder Tiere.

Allgemeine Informationen

Die pneumatische Nietmaschine ist ein Gerät, das mit Druckluft mit entsprechendem Druck versorgt wird. Es ist 

möglich, Elemente mit Aluminium-, Stahl- und Edelstahlnieten zu verbinden. Das Gerät ist effizienter und komfortabler 

als ein manuelles Nietgerät. Der zuverlässige und sichere Betrieb der Maschine hängt von ihrer bestimmungsgemäßen 

Verwendung ab. Der maximale atmosphärische Druck beträgt 90 PSI pro Werkzeug.

Zubehör

LaDie Nietmaschine ist mit einem Anschluss ausgestattet, der den Anschluss an ein pneumatisches System ermöglicht. 

Die Ausrüstung umfasst 1/8», 5/32», 3/16» (AHR-200); 5/32», 3/16», 3/16», 1/4» (AHR-300) Düsen für Nieten mit 

unterschiedlichen Durchmessern und Schlüssel zum Austausch.

STROMVERSORGUNG

Inbetriebnahme des Systems 

Das Druckluftnetz muss perfekt gespült und an den Verbrauch des Werkzeugs angepasst sein. Ein Druckminderer- und 

Ölerfilter  (mit  Ausnahme  von  Werkzeugen,  die  nicht  geschmiert  sind)  geeigneter  Größe  muss  in  einem  maximalen 

Abstand von 10 Metern zum Werkzeug installiert werden. Der Regeldruck muss auf 6,3 bar eingestellt werden und der 

spezielle Öldurchsatz für zu schmierende Werkzeuge muss bei einem Luftdurchsatz von 100 Liter/mm etwa 1 Tropfen Öl 

alle 30 Sekunden betragen. Seien Sie vorsichtig, der Luftverbrauch Ihres Werkzeugs muss höher sein als die minimale 

Ansaugleistung Ihres Schmierstoffgebers. Ein Absperrventil muss vorgeschaltet werden.

Die Verbindung zwischen dieser Filter-Regler-Schmiereinheit und dem Werkzeug erfolgt mit einem speziellen «Druckluf

-

t»-Gummi- oder PVC-Druckluftschlauch mit einer maximalen Länge von 10 Metern und einem Innendurchmesser von 

mindestens 8 mm bei Werkzeugen mit einem 1/4»-Versorgungsanschluss und 12 mm bei 3/8»-Anschlüssen. Er muss 

mit einer automatischen oder halbautomatischen Schließverbindung in der Nähe des Werkzeugs ausgestattet sein, die 

ein einfaches Trennen ermöglicht.

Nutzung des Systems

Verwenden Sie nur einwandfreies Zubehör, das den Eigenschaften des Werkzeugs entspricht.

Vermeiden Sie es, das Tool leer laufen zu lassen. In diesem Fall ist nach längerer Nutzungsdauer darauf zu achten, dass 

kein Zubehör am Werkzeug befestigt ist. Für die Installation von Zubehör ist es unbedingt erforderlich, das Werkzeug zu 

trennen. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Werkzeugs, ob sie einwandfrei befestigt sind.

Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Versorgungsleitung. Im Falle von Schäden oder Undichtigkeiten ist eine 

sofortige Reparatur durchzuführen. Ein gebrochenes Rohr kann zu schweren Verletzungen führen. Überprüfen Sie re-

gelmäßig die Füllstände des Schmierstoffgebers, die Filter- und Rohrspülung.

Wartung

Zu Beginn des Tages und vor einer langen Stillstandszeit einige Tropfen Spezialöl direkt in die Einlassöffnung einfüllen. 

Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin und Diesel.

Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Regelfilters und den Ölstand im Schmierstoffgeber des Luftsystems.

sbedingungenVergewissern Sie sich, dass sich die Versorgungsanschlüsse, Leitungen und Zubehörteile in einwandfreiem 

Zustand befinden. Entleeren Sie regelmäßig die Kompressorleitungen und den Tank. Vergiss nicht deine Bewährungsfrist.

Für die Werkzeugwartung dürfen nur vom Lieferanten erhältliche Originalteile verwendet werden.

Das Unternehmen kann nicht für Werkzeugwechsel und die Nichteinhaltung allgemeiner Sicherheitsvorschriften bei der 

Verwendung von Druckluft verantwortlich gemacht werden.

11

HYDROPNEUMATISCHES BLINDNIETGERÄT

DE

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Summary of Contents for HR14

Page 1: ...EUMATIQUE HR14 EN 6 9 HR14 HYDROPNEUMATIC RIVETING MACHINE DE 10 13 HYDROPNEUMATISCHES BLINDNIETGER T HR14 ES 14 17 REMACHADORA HIDRONEUM TICA HR14 RU 18 21 A HR14 NL 22 25 HYDROPNEUMATISCHE KLINKNAGE...

Page 2: ...ement etc Ne pas porter de v tements amples ni de bijoux et vitez les cheveux longs Risques caus s par le fonctionnement Mettre des gants de protection pour les mains Ne pas modifier l outil et ses ac...

Page 3: ...fi s doit tre d environ 1 goutte d huile toutes les 30 secondes pour un d bit d air de 100 litres mm Attention la consommation d air de votre outil doit imp rativement tre sup rieure au d bit minimum...

Page 4: ...nne Point d clair 228 CONSIGNE D UTILISATION Choisir et monter l embout en fonction de la taille du rivet l aide de la cl fourni fig 1 Placer un rivet en glissant la queue dans l embout de la riveteus...

Page 5: ...5 32 4 8mm 3 16 6 4mm 1 4 INOX ACIER ALUMINIUM GARANTIE La garantie couvre tous d fauts ou vices de fabrication pendant 2 ans compter de la date d achat pi ces et main d oeuvre La garantie ne couvre p...

Page 6: ...long hair Risks caused by operation Wear protective gloves for hands Do not modify the tool and its accessories Operators and maintenance personnel must be physically able to manage the power of the t...

Page 7: ...he special oil flow rate for tools to be lubricated must be about 1 drop of oil every 30 seconds for an air flow rate of 100 litres mm Be careful the air consumption of your tool must be higher than t...

Page 8: ...NSTRUCTIONS Select and mount the end cap according to the size of the rivet using the key provided fig 1 Place a rivet by sliding the tail into the end of the riveter Press the rivet flange against th...

Page 9: ...2mm 1 8 4 0mm 5 32 4 8mm 3 16 6 4mm 1 4 INOX INOX STEEL ALUMINIUM WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase parts and labour The warranty does not cover Tra...

Page 10: ...ein Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung oder Schmuck und vermeiden Sie langes Haar Betriebsbedingte Risiken Tragen Sie Schutzhandschuhe f r die H nde Das Werkzeug und sein Zubeh r d rfen nicht ve...

Page 11: ...r spezielle ldurchsatz f r zu schmierende Werkzeuge muss bei einem Luftdurchsatz von 100 Liter mm etwa 1 Tropfen l alle 30 Sekunden betragen Seien Sie vorsichtig der Luftverbrauch Ihres Werkzeugs muss...

Page 12: ...DIENUNGSANLEITUNG W hlen und montieren Sie die Endkappe entsprechend der Gr e des Niets mit dem mitgelieferten Schl ssel Abb 1 Setzen Sie eine Niete indem Sie den Streifen in das Ende der Niete schieb...

Page 13: ...eparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersa tzteilen Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unver ndert Ausschluss Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten die durch...

Page 14: ...causados por la operaci n Use guantes protectores para las manos No modifique la herramienta ni sus accesorios Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar f sicamente capacitados para a...

Page 15: ...lubricar debe ser de aproximadamente 1 gota de aceite cada 30 segundos para un caudal de aire de 100 litros mm Tenga cuidado el consumo de aire de su herramienta debe ser mayor que el ndice m nimo de...

Page 16: ...flamaci n 228 INSTRUCCIONES DE USO Seleccione y monte el capacete extremo de acuerdo con el tama o del remache utilizando la llave suministrada fig 1 Coloque un remache deslizando la cola en el extrem...

Page 17: ...mm 1 4 INOX INOX INOX ACERO ALUMINIO GARANT A La garant a cubre todos los defectos o vicios de fabricaci n durante 2 a os a partir de la fecha de compra piezas y mano de obra La garant a no cubre Toda...

Page 18: ...6 3 A 18 RU...

Page 19: ...90 PSI 1 8 5 32 3 16 AHR 200 5 32 3 16 1 4 AHR 300 10 6 3 1 30 100 10 8 1 4 12 3 8 19 A RU...

Page 20: ...ISO VG46 113 Shell Tellus No 46 40 46 N 46 100 C 7 06 Mobil D T E 25 228 1 2 3 2 4 0 4 8 3 3 1 2 A 20 RU...

Page 21: ...6 2 bars 6 3 bars 6 148 l min 18 mm 6 14 000 N 2 0 kg 1 3 m s Lp A 82 3 db Lw A 93 3 db c Lp C 100 5 db 3 db 3 2mm 1 8 4 0mm 5 32 4 8mm 3 16 6 4mm 1 4 INOX INOX INOX 2 21 A RU...

Page 22: ...stand tot boren bladen bewegende gereedschappen enz Draag geen loszittende kleding of sieraden en vermijd lang haar Risico s veroorzaakt door bediening Draag beschermende handschoenen voor de handen W...

Page 23: ...uk moet worden ingesteld op 6 3 bar en de speciale oliestroom voor te smeren gereedschappen moet ongeveer 1 druppel olie per 30 seconden zijn bij een luchtdebiet van 100 liter mm Wees voorzichtig het...

Page 24: ...en monteer de eindkap volgens de grootte van de klinknagel met behulp van de meegeleverde sleutel afb 1 Plaats een klinknagel door de staart in het uiteinde van de klinknagel te schuiven Druk de klin...

Page 25: ...OX INOX INOX STAAL ALUMINIUM GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum onderdelen en arbeidsloon De garantie dekt niet Alle overige schade al...

Page 26: ...n indossare capelli lunghi Risques caus s par le fonctionnement Mettre des gants de protection pour les mains Ne pas modifier l outil et ses accessoires Les op rateurs et le personnel d entretien doiv...

Page 27: ...e impostata a 6 3 bar e la portata d olio speciale per gli utensili da lubrificare deve essere di circa 1 goccia d olio ogni 30 secondi per una portata d aria di 100 litri mm Attenzione il consumo d a...

Page 28: ...Selezionare e montare la calotta terminale in base alle dimensioni del rivetto utilizzando la chiave in dotazione fig 1 Posizionare un rivetto facendo scorrere la coda all estremit del rivettatore Pre...

Page 29: ...ale Dimensione del rivetto 3 2mm 1 8 4 0mm 5 32 4 8mm 3 16 6 4mm 1 4 INOX INOX ACCIAIO ALLUMINIO GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni a partire dalla data d acquist...

Page 30: ...ernet www gys fr Devicecompliant with European directives The certificate of compliance is available on our website www gys welding com Ger t entspricht europ ischen Richtlinien Die Konformit tserkl r...

Reviews: