background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits 

réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microfilm ou saisie dans des 

systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, 

même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 

  

*1561694-6_v5_1219_02_dh_m_4L

Étape 1

1. Éteignez la station de soudage et laissez refroidir la poignée. 
2. Raccordez la nouvelle poignée à la station de base et insérez la panne dans le support. 
3. 

Toujours en étant hors tension, appuyez et maintenez enfoncé « PRESET1 » et « PRESET3 » 

en même temps.

4. En maintenant les boutons enfoncés, mettez la station de soudage sous tension. 
5. 

 Relâchez les deux boutons lorsque l’affichage indique :

  Le programme de calibration commence avec une phase de chauffage. Cela prend 

environ trois minutes et un compte à rebours de 18 à 1 s’affiche sur la ligne TMP. 

Après ce délai, la température de la panne sera d’environ 270 à 400 °C.

Étape 2

La deuxième étape commence automatiquement. 
•  La température de la panne est régulée. 
•  Cela est indiqué à nouveau avec un compte à rebours de 30 à 0. 
•  La température de la panne se stabilise après cinq minutes environ. La température est 

inférieure à 400 °C. 

  Évitez toujours les courants d’air durant la calibration. Ils pourraient nuire au 

processus de calibration.

Étape 3

La troisième étape commence automatiquement. 
• 

Les températures sont mesurées et définies. 

• 

L’affichage suivant apparaît à l’écran. 

• 

La ligne « TMP » indique trois tirets, la ligne « SET » montre la valeur du régulateur de 

température en fonction de sa position actuelle. 

•  Mesurez maintenant la température de la panne avec une sonde de température de précision 

et lisez la température réelle sur le thermomètre. 

 

Utilisez une sonde de mesure de petite taille car un capteur plus grand pourrait 

 

fausser le résultat. Les capteurs thermiques de type K sont bien adaptés.

•  Ajustez la valeur lue avec le bouton de réglage de la température. En tournant le bouton de 

réglage de la température, la valeur change sur la ligne « SET ». 

• 

Appuyez brièvement sur le bouton « PRESET 2 ». Le menu des paramètres se ferme et la 

température actuelle de la panne est affichée. 

• 

La fin du processus de calibration est suivie du message « SUCCESS! RESTART »

•  Éteignez la station de soudage et réallumez-la.

  Si le processus de calibration démarre involontairement, vous pouvez l’arrêter à 

tout moment en éteignant l’appareil avant d'appuyer sur le bouton « PRESET 2 ». 

Les valeurs préréglées sont conservées.

Remplacement de la panne à souder

1. Éteignez la station de soudage et laissez le fer à souder refroidir entièrement. 
2. Desserrez la vis de serrage de la panne de fer à souder et retirez le support. 
3. Retirez doucement la panne en ligne droite hors de l’élément chauffant en céramique du fer 

à souder. 

4. Insérez une nouvelle panne sur l’élément chauffant en céramique. 
5. Placez l'écrou borgne et serrez-le avec précaution. Ne forcez pas lors du serrage ; n’utilisez 

pas d’outils ! 

6. 

Calibrez votre nouvelle panne (voir « Calibration »).

  L’élément chauffant en céramique ne doit pas subir de contraintes mécaniques. 

Dans le cas où l’élément chauffant en céramique est endommagé, tout recours en 

garantie est annulé.

Entretien et nettoyage

La station de soudage ne nécessite aucun entretien, mis à part le remplacement occasionnel 

de la panne à souder et de l’éponge.
•  Avant le nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant et laissez-le refroidir.
•  N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d'alcool dénaturé ou toute autre solution 

chimique car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements.

•  Nettoyez le produit avec un tissu sec, non pelucheux.

Remplacement du fusible

1. 

Mettez l'appareil hors tension. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.

2. L'arrière de la station de soudage comporte le compartiment à fusible pourvu d’un fusible.
3. Retirez le compartiment à fusible avec un tournevis adéquat. 
4. Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf du même type et de caractéristiques 

nominales identiques (voir « Données techniques »).

  Si le fusible saute à nouveau après l’allumage de la station de soudage, éteignez la 

station de soudage et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. 

Cessez d’utiliser la station de soudage et faites-la contrôler par un spécialiste.

Recyclage

  Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément 

aux dispositions légales en vigueur.

Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Données techniques

Type de station de soudage

ST-50D

ST-80D

ST-100D

Nº de commande

1561694

1561695

1561696

Tension de fonctionnement

230 V/AC, 50 Hz

Alimentation électrique

max. 65 W

max. 100 W

max. 118 W

Tension de fer à souder

24 V/AC

Puissance de fer à souder

50 W

80 W

100 W

Température de la panne à 

souder

150 °C à 450 °C (ajustable)

Temps de chauffage (25 °C à 

450 °C)

120 s

80 s

60 s

Prise d'égalisation de potentiel / 

ESD

connecteur de diamètre (Ø 4 mm)

Type de sécurité

5 x 20 mm

Valeurs de fusible

250 V, 400 mA,

temporisé

250 V, 630 mA,

temporisé

250 V, 630 mA,

temporisé

Poids de la station de soudage

1.750 g

2.030 g

2.350 g

Longueur du cordon de la fer 

à souder

env. 100 cm

Dimensions de la station de 

soudage (P x H x l)

122 x 99 x 178 mm

Dimensions du support de fer à 

souder (P x H x l)

71 x 85 x 158 mm

 

Summary of Contents for 1561694

Page 1: ...et wird Dies kann u U mehrere Stunden dauern Trennen Sie das Produkt bei längerer Nichtbenutzung z B Lagerung von der Stromversorgung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose Bevor Sie die Lötstation aufbewahren muss der Lötkolben vollständig abgekühlt sein Wird dies nicht beachtet besteht Brandgefahr In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gew...

Page 2: ...as Zeit um auf die eingestellte Temperatur zu kommen Warten Sie etwa 2 3 Minuten bevor Sie den ersten Lötvorgang durchführen Während derAufheizphase blinkt die LED über dem Drehregler in kurzenAbständen Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist blinkt die LED in langen Abständen 4 Nach Beendigung der Lötarbeiten setzen Sie den Lötkolben wieder in den Halter ein Schalten Sie die Lötstation ab B...

Page 3: ...rierung versehentlich gestartet wurde können Sie diese jederzeit abbrechen bevor Sie die Taste PRESET 2 drücken Die eingestellten Werte bleiben erhalten Austauschen der Lötspitze 1 Schalten Sie die Lötstation aus und lassen Sie den Lötkolben vollständig abkühlen 2 Lösen Sie die Verschlussschraube für die Lötspitze am Lötkolben und ziehen Sie die Halterung ab 3 Ziehen Sie die Lötspitze vorsichtig u...

Page 4: ...t prevention regulations of the Employer s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Facilities are to be observed Never use a fuse with other nominal data Never bridge the fuse There is a risk of fire Operating Instructions Digital Soldering Station Item No 1561694 ST 50D 50 W Item No 1561695 ST 80D 80 W Item No 1561696 ST 100D 100 W Intended use The digital soldering s...

Page 5: ...bout 8 minutes and has three stages Stage 1 1 Switch the soldering station OFF and let the handle cool down 2 Attach the new handle to the base station then insert the tip into the holder 3 With the power OFF push and hold PRESET1 and PRESET3 at the same time 4 While keeping the buttons pressed switch ON the soldering station 5 Release both buttons when the display shows The calibration programme ...

Page 6: ...lement of the soldering iron 4 Insert a new tip on to the ceramic heating element 5 Place the cap nut in its position and tighten it carefully Do not use force when screwing do not use any tool 6 Calibrate your new tip see Calibration The ceramic heating element must not be mechanically stressed In case of damage to the ceramic heating element the warranty will become void Maintenance and Cleaning...

Page 7: ...ez la fiche d alimentation de la prise de courant La station de soudage et le fer à souder doivent être entièrement refroidis avant d être stockés Le non respect de cette précaution peut entraîner un risque d incendie Dans les sites industriels il convient de respecter les réglementations de prévention des accidents relatives aux installations et aux systèmes électriques dictées par les organisati...

Page 8: ...re de la chaleur de l élément chauffant Un niveau de chauffage plus élevé est nécessaire pour atteindre la température définie C est l inverse dans le cas d une valeur positive Les paramètres sont conservés après extinction de la station de base c Calibration La station de soudage a été étalonnée calibrée en usine avec la poignée de soudage fournie Si vous devez remplacer ou échanger la poignée de...

Page 9: ... à souder 1 Éteignez la station de soudage et laissez le fer à souder refroidir entièrement 2 Desserrez la vis de serrage de la panne de fer à souder et retirez le support 3 Retirez doucement la panne en ligne droite hors de l élément chauffant en céramique du fer à souder 4 Insérez une nouvelle panne sur l élément chauffant en céramique 5 Placez l écrou borgne et serrez le avec précaution Ne forc...

Page 10: ...kt bijv opslag Het soldeerstation en de bout moeten compleet zijn afgekoeld voordat u ze opbergt Als u dit niet in acht neemt bestaat brandgevaar In commerciële inrichtingen dienen de ongevallenpreventievoorschriften van de ARBO wet in acht te worden genomen Gebruik nooit een zekering met andere nominale gegevens Overbrug de zekering nooit Daardoor bestaat brandgevaar Gebruiksaanwijzing Digitaal S...

Page 11: ... PRESET 3 voor positieve waarden tot 30 C Druk PRESET 2 om op te slaan De pijl achter TMP geeft een actieve waardecorrectie aan negatief positief Een negatieve waarde betekent dat de soldeerpunt meer hitte opneemt van het verwarmingselement Een hogere verwarmingsuitgang is nodig voor de ingestelde temperatuur Het tegenovergestelde is het geval voor een positieve waarde De instellingen blijven beho...

Page 12: ...s de kalibratie per ongeluk werd gestart kunt u dit op ieder willekeurig moment onderbreken door het uit te schakelen alvorens op PRESET2 te drukken De vooraf ingestelde waarden blijven behouden Terug plaatsen van de soldeerpunt 1 Schakel het soldeerstation uit en laat de soldeerbout compleet afkoelen 2 Maak de schroef van de soldeerpunt los van de soldeerbout en verwijder de steun 3 Trek de solde...

Reviews: