background image

•  Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute 

d'une hauteur modérée peuvent endommager le produit.

•  Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le 

raccordement de l'appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes 

les instructions d'utilisation, contactez notre service de support technique ou un 

autre technicien spécialisé.

b) Sécurité du produit

•  Ce produit convient seulement pour un usage à l’intérieur, dans un endroit sec. 
•  La conception du produit est conforme à la classe de protection II. 
• 

La prise secteur, à laquelle la fiche secteur est branchée, doit être facilement 

accessible. 

• 

Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise 

de courant. 

•  N'utilisez pas le produit dans des pièces ou dans des environnements 

défavorables, où des gaz, vapeurs ou poussières inflammables sont ou pourraient 

être présent(e)s ! Il existe un risque d'explosion ! 

• 

Ne fixez pas d’objets à la station de soudage ; ne couvrez jamais la station de 

soudage ; il existe un risque d’incendie ! 

•  Le fer à souder ne doit pas être mouillé ni exposé à l'humidité. Si vous souhaitez 

utiliser une éponge humide pour essuyer la panne, celle-ci doit uniquement être 

insérée dans l’ouverture correspondante du support du fer à souder. 

•  N’utilisez jamais le fer à souder pour chauffer des liquides. 
•  Ne travaillez jamais sur des composants électriques sous tension. Coupez 

toujours l’alimentation au préalable. 

• 

Attention !

 Toucher ou souder sur des condensateurs (ou des composants 

similaires)  ou  des  fils/câbles  qui  leur  sont  connectés,  peut  entraîner  un  choc 

électrique mortel ! Les condensateurs peuvent rester sous tension pendant des 

heures, même après coupure de l’alimentation ! 

•  Gardez votre poste de travail propre. 
• 

Travaillez uniquement à votre poste de travail avec un éclairage suffisant.

• 

Assurez-vous qu'il existe une aération adéquate lors du soudage. Les fils à souder 

ou les flux de soudure peuvent être nocifs. 

•  Lavez-vous soigneusement les mains après un travail avec une soudure 

contenant de l’étain.  Cela s'applique en particulier avec une soudure au plomb. 

•  Ne mettez pas l'étain de soudure dans la bouche, ne mangez pas et ne buvez pas 

pendant les travaux de soudure. 

•  Portez des vêtements et des lunettes de protection pendant les travaux de 

soudure. L'étain de soudure liquide, etc. peut causer des brûlures graves ou des 

lésions oculaires ! 

• 

N’utilisez jamais de pâtes à souder, d'acides ou de matériaux similaires lors des 

travaux de soudure. De telles substances produisent des soudures de mauvaise 

qualité et sont susceptibles d’abîmer la panne du fer à souder. De préférence, 

utilisez un fil tubulaire contenant un flux. 

•  Lors des travaux de soudure, n’avancez pas votre main au-delà du rebord de la 

poignée du fer à souder. Risque de brûlures ! 

• 

Le soudage doit être effectué sur des surfaces non inflammables. Veillez à ce que 

la chaleur n’endommage pas les matériaux environnants. 

•  Placez le fer à souder dans son support lorsque vous ne vous en servez pas. 
•  Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne le touchez pas ; il existe un risque 

mortel d'électrocution ! Tout d'abord, coupez la tension secteur de la prise sur 

laquelle le fer à souder est branché (coupez le disjoncteur correspondant ou 

retirez le fusible de sécurité ou encore coupez le dispositif de protection DDR 

correspondant, de sorte que la prise soit entièrement déconnectée). Vous pouvez 

ensuite  débrancher  la  fiche  secteur  de  la  prise  électrique.  Cessez  d’utiliser 

le  produit  et  confiez-le  à  un  atelier  spécialisé  ou  éliminez-le  en  respectant  la 

réglementation environnementale en vigueur. 

•  N'utilisez jamais le produit immédiatement après son transport d'un local froid 

vers un local chaud. L’eau de condensation qui en résulte pourrait endommager le 

produit. De plus, il existe un risque d’électrocution mortelle ! Avant de raccorder ou 

d’utiliser l’appareil, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Cela pourrait 

prendre quelques heures. 

• 

En  cas  de  non-utilisation  prolongée  (stockage  par  ex.),  débranchez  la  fiche 

d’alimentation de la prise de courant.  

•  La station de soudage et le fer à souder doivent être entièrement refroidis avant 

d’être  stockés  !  Le  non-respect  de  cette  précaution  peut  entraîner  un  risque 

d'incendie ! 

•  Dans les sites industriels, il convient de respecter les réglementations de 

prévention des accidents relatives aux installations et aux systèmes électriques 

dictées par les organisations professionnelles. 

•  N’utilisez jamais un fusible avec d'autres valeurs nominales. Ne pontez jamais le 

fusible ! Il existe un risque d'incendie !

 Mode d’emploi

Poste de soudage numérique 

Nº de commande 1561694 (ST-50D, 50 W)
Nº de commande 1561695 (ST-80D, 80 W)
Nº de commande 1561696 (ST-100D, 100 W)

Utilisation prévue

La station de soudage numérique est thermorégulée avec une température de panne réglable. 

La fonction de température réglable permet d’effectuer tous les travaux de soudage dans le 

domaine de l’électronique avec différents types de fils à souder souples (plomb, sans plomb ou 

argent). La panne de fer à souder peut être remplacée. L'écran indique la température cible et 

la température actuelle. Il est possible d’assigner des valeurs de température personnalisées 

à trois boutons programmables.
La poignée de fer à souder fournie est calibré sur cette station de soudage (température exacte). 

Si la poignée de fer à souder doit être remplacée, celle-ci devra également être adaptée à la 

station de soudage. La station de soudage convient uniquement pour un fonctionnement avec 

une tension secteur (230 V/AC, 50 Hz).

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du 

produit est interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d'utilisation autre que celle 

décrite ci-dessus. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que 

courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Lisez attentivement les instructions du mode 

d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr ! Si vous devez fournir ce produit à des tiers, 

veillez à y joindre la notice d'utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de 

leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés

Contenu d'emballage

•  Éponge de nettoyage humide 
•  Fer à souder
•  Panne de fer à souder (amovible)
•  Mode d’emploi

•  Station de soudage 
•  Cordon d'alimentation
•  Support de fer à souder
•  Éponge sèche (métallique)

Mode d’emploi actualisé      

Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez 

le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.

Explication des symboles

  Le symbole avec l'éclair dans un triangle indique qu'il y a un risque pour votre santé, 

par ex. en raison d'une décharge électrique.

  Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle  est utilisé pour indiquer 

les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces 

informations attentivement.

  Le  symbole  de  la  flèche  indique  des  informations  spécifiques  et  des  conseils 

spéciaux pour le fonctionnement.

Instructions de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. Si vous ne suivez pas les consignes de sécurité et 

les  instructions  sur  la  manipulation  appropriée  figurant  dans  le  présent 

mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages 

aux biens ou aux personnes qui pourraient en résulter. En pareil cas, la 

responsabilité/garantie sera annulée.

a) Informations générales

•  Cet appareil n'est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants et des 

animaux de compagnie !

• 

Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il peut se révéler dangereux si des 

enfants le prennent pour jouet.

•  Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du 

soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de 

vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si vous n'êtes plus en mesure d'utiliser le produit en toute sécurité, arrêtez de 

l'utiliser et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Le produit ne peut plus 

être utilisé en toute sécurité lorsqu'il :

 - présente des traces de dommages visibles ;
 - ne fonctionne plus normalement ;
 - a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

Summary of Contents for 1561694

Page 1: ...et wird Dies kann u U mehrere Stunden dauern Trennen Sie das Produkt bei längerer Nichtbenutzung z B Lagerung von der Stromversorgung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose Bevor Sie die Lötstation aufbewahren muss der Lötkolben vollständig abgekühlt sein Wird dies nicht beachtet besteht Brandgefahr In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gew...

Page 2: ...as Zeit um auf die eingestellte Temperatur zu kommen Warten Sie etwa 2 3 Minuten bevor Sie den ersten Lötvorgang durchführen Während derAufheizphase blinkt die LED über dem Drehregler in kurzenAbständen Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist blinkt die LED in langen Abständen 4 Nach Beendigung der Lötarbeiten setzen Sie den Lötkolben wieder in den Halter ein Schalten Sie die Lötstation ab B...

Page 3: ...rierung versehentlich gestartet wurde können Sie diese jederzeit abbrechen bevor Sie die Taste PRESET 2 drücken Die eingestellten Werte bleiben erhalten Austauschen der Lötspitze 1 Schalten Sie die Lötstation aus und lassen Sie den Lötkolben vollständig abkühlen 2 Lösen Sie die Verschlussschraube für die Lötspitze am Lötkolben und ziehen Sie die Halterung ab 3 Ziehen Sie die Lötspitze vorsichtig u...

Page 4: ...t prevention regulations of the Employer s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Facilities are to be observed Never use a fuse with other nominal data Never bridge the fuse There is a risk of fire Operating Instructions Digital Soldering Station Item No 1561694 ST 50D 50 W Item No 1561695 ST 80D 80 W Item No 1561696 ST 100D 100 W Intended use The digital soldering s...

Page 5: ...bout 8 minutes and has three stages Stage 1 1 Switch the soldering station OFF and let the handle cool down 2 Attach the new handle to the base station then insert the tip into the holder 3 With the power OFF push and hold PRESET1 and PRESET3 at the same time 4 While keeping the buttons pressed switch ON the soldering station 5 Release both buttons when the display shows The calibration programme ...

Page 6: ...lement of the soldering iron 4 Insert a new tip on to the ceramic heating element 5 Place the cap nut in its position and tighten it carefully Do not use force when screwing do not use any tool 6 Calibrate your new tip see Calibration The ceramic heating element must not be mechanically stressed In case of damage to the ceramic heating element the warranty will become void Maintenance and Cleaning...

Page 7: ...ez la fiche d alimentation de la prise de courant La station de soudage et le fer à souder doivent être entièrement refroidis avant d être stockés Le non respect de cette précaution peut entraîner un risque d incendie Dans les sites industriels il convient de respecter les réglementations de prévention des accidents relatives aux installations et aux systèmes électriques dictées par les organisati...

Page 8: ...re de la chaleur de l élément chauffant Un niveau de chauffage plus élevé est nécessaire pour atteindre la température définie C est l inverse dans le cas d une valeur positive Les paramètres sont conservés après extinction de la station de base c Calibration La station de soudage a été étalonnée calibrée en usine avec la poignée de soudage fournie Si vous devez remplacer ou échanger la poignée de...

Page 9: ... à souder 1 Éteignez la station de soudage et laissez le fer à souder refroidir entièrement 2 Desserrez la vis de serrage de la panne de fer à souder et retirez le support 3 Retirez doucement la panne en ligne droite hors de l élément chauffant en céramique du fer à souder 4 Insérez une nouvelle panne sur l élément chauffant en céramique 5 Placez l écrou borgne et serrez le avec précaution Ne forc...

Page 10: ...kt bijv opslag Het soldeerstation en de bout moeten compleet zijn afgekoeld voordat u ze opbergt Als u dit niet in acht neemt bestaat brandgevaar In commerciële inrichtingen dienen de ongevallenpreventievoorschriften van de ARBO wet in acht te worden genomen Gebruik nooit een zekering met andere nominale gegevens Overbrug de zekering nooit Daardoor bestaat brandgevaar Gebruiksaanwijzing Digitaal S...

Page 11: ... PRESET 3 voor positieve waarden tot 30 C Druk PRESET 2 om op te slaan De pijl achter TMP geeft een actieve waardecorrectie aan negatief positief Een negatieve waarde betekent dat de soldeerpunt meer hitte opneemt van het verwarmingselement Een hogere verwarmingsuitgang is nodig voor de ingestelde temperatuur Het tegenovergestelde is het geval voor een positieve waarde De instellingen blijven beho...

Page 12: ...s de kalibratie per ongeluk werd gestart kunt u dit op ieder willekeurig moment onderbreken door het uit te schakelen alvorens op PRESET2 te drukken De vooraf ingestelde waarden blijven behouden Terug plaatsen van de soldeerpunt 1 Schakel het soldeerstation uit en laat de soldeerbout compleet afkoelen 2 Maak de schroef van de soldeerpunt los van de soldeerbout en verwijder de steun 3 Trek de solde...

Reviews: