background image

Français

 

 © Titan Tool Inc.  Tous droits réservés.

consignes de sécurite important

 · 

Lire toutes ces consignes avant 

d’utiliser l’appareil.  GaRDER cES cONSIGNES.

Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas 

évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc 

électrique et de blessure, vous devez lire et comprendre les 

directives figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec 

les commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement.

DaNGER: 

GÉNÉRaux — Risques de dommages matériels et de 

blessures graves.

PRÉvENTION :

 

•  Lire toutes les directives et mises en garde avant de faire fonctionner 

l’équipement, quel qu’il soit.

 

•  Se conformer à tous les codes locaux, provinciaux et nationaux 

qui régissent la ventilation, la prévention des incendies et le 

fonctionnement des dispositifs.

 

•  Les normes de sécurité adoptées par le gouvernement américain l’ont 

été en vertu de sa Occupational Safety and Health Act (OSHA); ces 

normes, particulièrement les parties 1910 des normes générales et 

1926 des normes de construction, devraient toujours être consultées.

 

•  Cet équipement est conçu pour fonctionner avec les pièces autorisées 

seulement.  Si on l’utilise avec des pièces non conformes aux 

spécifications et exigences en matière de sécurité du fabricant, on 

devra accepter les responsabilités et risques inhérents.

 

•  On doit s’assurer que les tuyaux soient exempts de coupures, de 

fuites, d’abrasions ou de renflements et que les raccords ne soient ni 

endommagés ni mal assujettis avant chaque usage.  Le cas échéant, 

il faut remplacer le tuyau sur le champ, en ne tentant jamais de le 

réparer. 

 

•  On ne doit jamais orienter le pistolet vers une partie du corps.

DaNGER: 

DaNGER DE BRÛLuRE — Les pièces chauffées 

peuvent causer de graves brûlures cutanées.

PRÉvENTION :

 

•  Les raccords à dégagement rapide du tuyau flexible et du 

pistolet peuvent s’échauffer en cours d’utilisation; il faut alors éviter les 

contacts cutanés, en attendant que les raccords refroidissent avant de 

séparer le pistolet du tuyau. 

 

•  Le compresseur devient chaud à l’utilisation. Le laisser refroidir avant 

d’y toucher.

DaNGER: 

ÉmaNaTIONS DaNGEREuSES — Les 

peintures, les solvants, les insecticides et 

autres substances peuvent être dangereuses 

si inhalées, entraînant de graves nausées, des pertes de 

connaissance ou une intoxication.

PRÉvENTION :

 

•  Utiliser un masque ou un respirateur en présence de risques 

d’inhalation.  Lire toutes les directives relatives au dispositif de 

protection afin d’en assurer l’efficacité dans l’usage auquel il est 

destiné.

DaNGER: 

ExPLOSION — L’air comprimé est très puissant 

et peut provoquer des blessures.

PRÉvENTION :

 

•  L’ensemble réservoir est protégé contre la surpression par une 

soupape de sécurité. De temps en temps, tirer sur l’anneau de la 

soupape de sécurité pour vérifier qu’elle fonctionne normalement. 

Remplacer la soupape si elle ne fonctionne pas bien ou si elle ne 

laisse pas passer l’air quand on tire sur l’anneau. 

 

•  Ne jamais modifier le réservoir sous pression ni le compresseur.

 

•  Ne connecter aucun autre outil pneumatique au compresseur.

DaNGER: 

D’ExPLOSION Ou D’INcENDIE — Les 

émanations de solvants et de peintures peuvent 

exploser ou s’enflammer, entraînant des 

dommages matériels ou des blessures graves.

PRÉvENTION :

 

•  On doit assurer la ventilation et l’introduction d’air 

neuf dans la zone de pulvérisation afin d’éviter les 

accumulations de vapeurs inflammables.

 

•  Placer la turbine le plus loin possible de la zone de pulvérisation.

 

•  Il faut éviter les sources de combustion comme l’électricité statique, 

les flammes nues, les veilleuses de bec de gaz, les objets chauds, les 

cigarettes et les étincelles provoquées par la connexion/déconnexion 

de cordon d’alimentation et la commutation d’interrupteurs d’éclairage.

 

•  Placer le moteur le plus loin possible de la zone de pulvérisation pour 

l’éloigner des vapeurs de solvant et de peinture. Le moteur contient 

des pièces qui peuvent émettre des étincelles.

 

•  On doit avoir à portée de la main de l’équipement d’extinction en bon 

état de marche.

 

•  Le cordon d’alimentation doit être raccordé à un circuit mis à la terre.

 

•  S’assurer de suivre les directives en matière de sécurité et de lire les 

mises en garde du fabricant des solvants et des produits utilisés.

Instructions de mise à la terre

Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques 

d’électrocution lors d’un court-circuit en permettant au courant de s’écouler 

par le fil de mise à la terre. Cet appareil est muni d’un cordon électrique avec 

fil de mise à la terre ainsi que d’une fiche de terre. La fiche doit être branchée 

sur une prise installée correctement et mise à la terre conformément à la 

réglementation et aux codes en vigueur.

mISE EN GaRDE - Le fait de ne pas brancher correctement 

la fiche trifilaire de l’appareil peut entraîner des risques de 

choc électrique. 

Si on doit réparer ou remplacer le cordon ou la fiche, ne pas 

raccorder le fil de terre à la borne des broches plates (lames) de 

cette dernière. Ce fil, normalement vert (avec ou sans rayures jaunes), doit 

être relié à la broche de terre. 
Consulter un technicien ou un électricien qualifié à défaut de comprendre 

l’ensemble des présentes directives ou en cas d’incertitude quant à la mise à 

terre de l’appareil.  Ne pas modifier la fiche de l’appareil; si elle ne s’adapte 

pas dans la prise voulue, faire remplacer cette dernière par un électricien 

qualifié.

Prise trifilaire

Broche de mise à la terre

Plaque murale de la prise

ImPORTaNT :  utiliser uniquement une rallonge à trois fils munie d’une 

fiche de terre dans une prise secteur mise à la terre correspondant au 

type de fiche de l’appareil.  S’assurer que votre rallonge est en bon 

état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit 

d’un calibre suffisant pour supporter l’intensité du courant requise par 

l’appareil.  une rallonge trop mince entraîne une chute de tension, une 

diminution de l’intensité et une surchauffe. une rallonge de calibre 12 est 

recommandée.  Si vous devez utiliser une rallonge à l’extérieur, celle-ci 

doit comprendre la marque W-a après la désignation indiquant le type de 

cordon. Par exemple, la désignation SjTW-a indique que le cordon est 

conçu pour être utilisé à l’extérieur.

 NOTa :  une rallonge électrique de plus de 100 pieds n’est pas 

recommandée. utilisez un tuyau de peinture plus long 

et non une rallonge électrique. une rallonge électrique 

plus courte assurera une alimentation maximale pour 

un fonctionnement convenable. 

Summary of Contents for 524035

Page 1: ...25 HVLP Spray System Owner s Manual Notice d utilisation Manual del Propietario Do not use this equipment before reading this manual Register your product online at www titantool com Proper registration will serve as proof of purchase in the event your original receipt becomes misplaced or lost Serial Number _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ See page 3 for location Model 0524035 ...

Page 2: ...ompressor Never connect other air tools to the compressor HAZARD EXPLOSION OR FIRE Solvent and paint fumes can explode or ignite Property damage and or severe injury can occur PREVENTION Exhaust and fresh air introduction must be provided to keep the air within the spray area free from the accumulation of flammable vapors Keep the turbine at the maximum distance possible from the spray area Avoid ...

Page 3: ...ated air system produces a maximum outlet pressure of 45 PSI To avoid rupture and injury do not connect components rated less than 45 PSI to the air fitting attached to the regulator Safety Valve The safety valve is designed to prevent pressure in the storage tanks from exceeding 140 PSI Do not tamper with the safety valve It has been factory set Any adjustment of this valve could cause serious in...

Page 4: ...ure Control Knob Pot Liner 2 Fill the pressure pot with spray material TIP On smaller jobs a one gallon container may be placed inside the pressure pot to aid in quicker cleanup NOTE For best results always strain material prior to spraying NOTE When using the one gallon container take care not to tip the compressor back too far in order to prevent material from spilling out of the can 3 Fasten th...

Page 5: ...igger while pointing the gun into the material container This will drain the material into the container until all material has been pushed through 9 Continue running the solvent through the hose and gun until they are completely clean Maintenance Maintaining the Air Filter The air filter on the compressor must be checked daily for paint build up on the filter pads A clean filter pad is necessary ...

Page 6: ...s de solvants et de peintures peuvent exploser ou s enflammer entraînant des dommages matériels ou des blessures graves Prévention On doit assurer la ventilation et l introduction d air neuf dans la zone de pulvérisation afin d éviter les accumulations de vapeurs inflammables Placer la turbine le plus loin possible de la zone de pulvérisation Il faut éviter les sources de combustion comme l électr...

Page 7: ...ins de 105 PSI au tuyau d air de la marmite à pression Le système d air régulé produit une pression de sortie maximale de 45 psi Pour éviter les bris et les blessures ne connectez pas les composantes ayant une capacité de pression nominale de moins de 45 psi au raccord pneumatique attaché au détendeur Soupape de sûreté La soupape de sûreté est conçue pour empêcher la pression dans les réservoirs d...

Page 8: ...age Cylindre à pression Tuyau du compresseur Bouton de régulation de la pression Doublure du cylindre 2 Remplissez la cylindre à pression de matériau à pulvériser CONSEIL Pour les plus petites tâches vous pouvez introduire un contenant d un gallon à l intérieur du cylindre à pression pour faciliter le nettoyage REMARQUE Pour de meilleurs résultats filtrez toujours le matériau avant de le vaporiser...

Page 9: ...ompresseur sous tension et réglez la pression à 10 psi 8 Pressez la détente du pistolet en visant l intérieur du contenant de matériau De cette façon le matériau s égouttera dans le contenant jusqu à évacuation complète 9 Continuez à faire circuler le solvant dans le tuyau et le pistolet jusqu à ce qu ils soient bien propres Maintenance Maintenance du filtre à air Le filtre à air sur le compresseu...

Page 10: ...e al compresor PELIGRO INCENDIO O EXPLOSIÓN Los vapores de los solventes y pinturas pueden explotar o encenderse y causar con esto daños en la propiedad y o lesiones severas PREVENCIÓN Se deberá contar con un escape y entrada de aire fresco para mantener el aire del área de atomización libre de acumulaciones de vapores inflamables Mantenga la turbina a la máxima distancia posible del área de pinta...

Page 11: ...ptura o lesiones no conecte componentes con una clasificación inferior a 7 2 bar 105 PSI a la manguera de aire del tanque de presión El sistema de aire regulado genera una presión máxima de salida de 3 1 bar 45 PSI Para evitar ruptura o lesiones no conecte componentes con una clasificación inferior a 3 1 bar 45 PSI al acople de aire que está conectado al regulador Válvula de seguridad La válvula d...

Page 12: ...erir con el flujo de aire Cubierta Ranura Sello Abrazadera de seguridad Tanque de presión Manguera del compresor Regulador de presión Funda para tanques 2 Llene el tanque de presión con material para pulverizar CONSEJO En trabajos más pequeños puede colocarse un contenedor de un galón dentro del tanque de presión para ayudar a limpiar más rápidamente NOTA Para obtener mejores resultados cuele siem...

Page 13: ...pistola rociadora mientras apunta dentro del contenedor del material Esto permitirá vaciar el material dentro del contenedor hasta que todo el material haya sido transferido 9 Siga haciendo correr el solvente a través de la manguera y la pistola hasta que éstas estén completamente limpias Mantenimiento Mantenimiento del filtro de aire El filtro de aire del compresor se debe revisar a diario para v...

Page 14: ... Français 14 Titan Tool Inc All rights reserved English 1 2 3 4 5 2 3 6 7 11 13 8 9 10 12 15 14 16 18 17 19 20 21 22 Parts List Liste de pièces Lista de piezas Main Assembly Vue d ensemble Ensamblaje principal ...

Page 15: ...r 1 4 x 1 4 1 14 0275698 Fluid fitting Raccord de fluide Conector de fluido 1 15 0275717 Relief valve Soupape de supression Aliviar la válvula 1 16 0524164 Pot lid Couvercle Tapa 1 17 0279924 Pick up tube Tube Tubo 1 18 0508943 Pot gasket Joint de réservoir Empaque de tanque 1 19 0275702 Pot liner Doublure de protection Forro del tanque 1 20 0524165 Pot bottom Fond de réservoir Fondo del tanque 1 ...

Page 16: ...ouc Aislador de goma 4 6 0524879 Pressure switch Pressostat Interruptor de presión 1 7 0524878 Power cord Cordon d alimentation Cable de alimentación 1 8 0524899 Air gauge 0 215 PSI Manomètre d air 0 215 PSI Manometro de aire 0 215 PSI 1 9 05045 Fitting 1 4 x 1 4 Raccord 1 4 po x 1 4 po Conector 1 4 x 1 4 2 10a 0524880A Regulator Détendeur Regulador 1 10b 0295742 Regulator with optional moisture s...

Page 17: ...spañol Descripción Quantity Quantite Cantidad 1 600 466 Valve kit Trousse de soupape Kit de válvula 1 2 600 469 Circuit breaker 18 A Disjoncteur 18 A Interruptor automático 18 A 1 3 0524167 Cylinder Vérin Cilindro 1 4 0524166 Piston Piston Pistón 1 0524160 Cylinder and piston kit includes item 1 3 and 4 Trousse de vérin et de piston comprend les articles 1 3 et 4 Kit de cilindro y pistón incluye l...

Page 18: ...725 Cart Chariot Carro 1 3 9885571 Plug Bouchon Tapa 2 4 0508144 Handle Poignée Mango 1 5 590 508 Roll pin Goupille Pasador 2 6 9841504 Snap button Bouton d enclenchement Botón a presion 2 7 590 504 Sleeve Manche de poignée Manga de carrito 2 8 590 506 Washer Rondelle Arandela 2 9 856 921 Screw Vis Tornillo 4 10 856 002 Washer Rondelle Arandela 4 11 0279437 Cord wrap Emballage de cordon Gancho par...

Page 19: ...droits particuliers l acheteur pourrait en disposer d autres en vertu de lois variant entre provinces et états Garantía Limitada Equipo de atomización de alto volumen y baja presión Lo que está cubierto por esta garantía Este producto fabricado por Titan está garantizado por un 1 año a partir de la fecha de compra contra los defectos de material y mano de obra que haya cuando se utilice de acuerdo...

Page 20: ...o abrasion corrosion abuse misuse negligence accident normal wear faulty installation or tampering in a manner which impairs normal operation Limitation of Remedies IN NO CASE SHALL TITAN BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS INCLUDING TRANSPORTATION COSTS WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES BREACH OF CONTRACT NEGLIGENCE STR...

Reviews: