TiSUN 1430506 Mounting Instruction Download Page 2

Position der FM-Transportvorrichtung mit Kran

Position der FM-Transportvorrichtung bei Transport durch Personen

Vorwort

Wir möchten Ihnen zum Kauf eines Produktes aus dem Hause TiSUN® recht herzlich gratulieren. Mit unserem Namen bürgen wir für die hohe Qualität und Langlebigkeit unserer Produkte.
Ausschließlich konzessionierte Fachbetriebe, die im Umgang mit unseren Produkten vertraut sind, dürfen diese verarbeiten und montieren! Wir übernehmen keine Haftung für die inhaltliche
Richtigkeit und Vollständigkeit. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der TiSUN GmbH in der gültigen Fassung.

Wichtige Hinweise, Garantie und Gewährleistung

■ Die Ware auf etwaige Transportschäden überprüfen und gegebenenfalls schriftlich auf dem Lieferschein vermerken. Spätere Reklamationen daraus können nicht berücksichtigt werden.

■ Die jeweiligen Montageanleitungen vor der Montage aufmerksam durchlesen und die einzelnen Schritte einhalten.

■ Örtliche Vorschriften, Gesetze und Normen sind einzuhalten.

■ Die Unterkonstruktion muss den örtlichen Schnee- und Windlasten entsprechen und eine ordnungsgemäße sowie normgerechte Verankerung der Kollektoren ermöglichen.

■ Die Tragfähigkeit der Dacheindeckung und Unterkonstruktion ist im Einzelfall gesondert zu prüfen bzw. statisch nachzuweisen.

■  Die durch TiSUN festgelegte Anzahl an Befestigungspunkten (Preisliste, Technikkatalog, usw.) ist auf eine durchschnittliche Kollektorbelastung pro m² ausgelegt. Die max. zulässige Kollektorbelas-

tung pro m² errechnet sich aus der Anzahl an Befestigungspunkten unter Berücksichtigung der zulässigen Belastbarkeit der Befestigungspunkte. Ist aufgrund der örtlichen Vorschriften eine höhere 

Kollektorbelastbarkeit pro m² durch Schnee (auch abgleitender Schnee) und Wind erforderlich, sind zusätzliche Befestigungspunkte einzusetzen. Auch Dachneigungen über 30° stellen eine erhöhte 

Belastung dar; daher sind auch bei dieser Variante zusätzliche Befestigungspunkte einzusetzen.

■ Die Montageunterlage muss den örtlichen Schnee- und Windlasten entsprechen und eine ordnungsgemäße Verankerung der Kollektoren ermöglichen.

■  Um Beschädigungen an Kollektoren und Montagegestellen durch abgleitenden Schnee zu vermeiden, müssen zusätzliche Schneefänger in ausreichender Anzahl im Bereich der Kollektoren und über 

den Kollektoren angebracht werden.

■ Die Kollektoren sind von einem konzessionierten Elektroinstallateur in geeigneter Form mit der Blitzschutzanlage bzw. Erdung des Gebäudes zu verbinden.

■ Die hydraulische Verschaltung der Kollektoren erfolgt lt. Vorgabe TiSUN (Technikkatalog, Anschlussbeispiele, ...).

■ Es können max. 6 Module in einer Reihe angeschlossen werden. Auf zusätzlichen Dehnungsausgleich achten.

■  Die Kollektoranschlüsse dürfen nicht beschädigt, verschmutzt oder verschoben werden. Vorsicht bei Transport, Montage und Verbindung der Module! Erst unmittelbar vor der Montage den Sammel-

rohr-Schutz oben und unten vom Kollektor entfernen.

■ Beim Anschluss der Module an die Steigleitung muss der mitgelieferte Dehnungsausgleich (Wellrohr) eingebaut werden. Ansonsten besteht kein Garantieanspruch.

■ Kollektor Vorlauf und Rücklauf immer diagonal zueinander anschließen ansonsten bitte die Anschlussbeispiele beachten.

■ Anschlüsse können zwischen links und rechts getauscht werden, jedoch niemals zwischen oben und unten. Diagonalen Anschluss beachten.

■ Messing Stützhülse in Cu-Rohr einführen bevor die Klemmringverschraubung fi xiert wird.

■  Sammelrohre beim Verschrauben der Anschlüsse nicht verdrehen. Anschlussverschraubung in der gewünschten Position festhalten und Klemmring-Überwurfmutter mit angemessenem Drehmoment 

anziehen! 

■ Dachdurchführungen für Solarverrohrung sind zusätzlich gegen Wassereintritt abzudichten (TiSUN Zubehör).

■ Nur mitgelieferte Original - Tauchhülse verwenden.

■ Nur solartaugliches Dichtmaterial verwenden.

■ Nur mitgeliefertes Original - Befestigungsmaterial verwenden.

■ Montierte Edelstahlschrauben dürfen nach dem Lösen nicht wieder verwendet werden (Bruchgefahr).

■ Alle nicht durch eine ausdrückliche und schriftliche Freigabe des Herstellers erfolgten Umbau oder Anbau an das TiSUN-Produkt führen zum Verlust der Garantie und Gewährleistung.

■ Für Schäden, die aus Nichtbeachtung der Montageanleitung resultieren kann keine Haftung übernommen werden.

Gefahrenhinweise

■ Ausschließlich konzessionierte Fachbetriebe, die im Umgang mit unseren Produkten vertraut sind, dürfen diese verarbeiten.

■ Beim Hantieren mit Modulkollektoren, Befestigungszubehör und Verblechung besteht Verletzungsgefahr, da diese scharfkantig sind.

■ Der Modulkollektor erhitzt sehr stark bei Sonneneinstrahlung. Hier besteht absolute Verbrennungsgefahr.

■ Bei der Montage besteht Absturzgefahr. Diesbezügliche Sicherheitsvorschriften einhalten.

■ Tragfähigkeit und Stabilität der Unterlage prüfen auf welche der Kollektor montiert werden soll und die zur Montage begangen werden muss!

Hinweise zu Befüllung und Inbetriebnahme

■  Nachdem eine vollständige Entleerung des Solarkreislaufes in der Regel nicht möglich ist, muss die Anlage stets mit geeignetem Wasser/Frostschutzgemisch gespühlt, abgedrückt und betrieben 

werden. Die Anlage darf nie mit Wasser befüllt werden (Frostgefahr).

■   Die Entlüftung erfolgt durch das Spülen des Solarkreislaufes. Es dürfen nur von TiSUN zugelassene Entlüftungseinrichtungen verwendet werden. Zur vollständigen Entlüftung der Anlage kann durch 

kurzes Aufdrehen der Klemmringverschraubung am Fühleranschluss eine Restentlüftung durchgeführt werden. Erst dann die Anlage auf den gewünschten Anlagendruck bringen.

■  Die Inbetriebnahme erfolgt wenn die Anlage hydraulisch fertig angeschlossen ist, im Zuge der Inbetriebnahme von Solarstation und Steuerung.

■ Bei Sonneneinstrahlung die Anlage nicht befüllen (Verbrühungsgefahr).

Demontage, Entsorgung

■ Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage.

■ Die Dacheindeckung ist nach Demontage der Befestigungen fachgerecht abzudichten.

■ Die Materialien sind umweltgerecht zu entsorgen.

Solar-Zubehör

FM-Transportvorrichtung

Die FM-Transportvorrichtung ermöglicht den einfachen Transport der FM-Kollektoren mittels Kran oder 2 Personen. Die Verbindung der Transportvorrichtung zum Kollektor erfolgt kraftschlüssig, wobei 
die Spannkraft durch einen Sterngriff aufgebaut wird.
Achtung:

■ Die FM-Transportvorrichtung ist ausschließlich für TiSUN® FM-S und FM-W Kollektoren geeignet

■ Klemmpositionen für Hand- und Kranmontage beachten

■ Transportvorrichtung und Klemme vor dem Anheben der Kollektoren auf richtigen Sitz und festen Halt überprüfen. Anzugsmoment der Sterngriffschraube 15Nm

■ Kollektormontage durch zwei Personen: vier Transportvorrichtungen (2 Set)

■ Kollektormontage durch Kran: zwei Transportvorrichtungen (1 Set)

■ Bei der Montage durch Personen oder Kran gelten die allgemeinen örtlichen und rechtlichen Montage- und Sicherheitsbestimmungen

■  Die Kollektoren haben eine große Windangriffsfl äche. Achten Sie deshalb bei der Kranmontage auf mögliche Gefährdungen durch den Wind (schnelles Umschlagen des Kollektors möglich). In diesem 

Fall sind die Kranarbeiten sofort einzustellen und der Kollektor vor „Schwingen“ zu sichern (Kollektor- Bruchgefahr)

FM-S
FM-W

min. 45

°

FM-S
FM-W

min. 45

°

FM-S
FM-W

Klemmpositionen

15 Nm

15 Nm

DE

Summary of Contents for 1430506

Page 1: ...re FM Istruzioni di montaggio per collettore modulare FM Instrucciones de montaje para colector modular FM Instru es de montagem para o colector de m dulos FM Montagehandleiding voor FM modulecollecto...

Page 2: ...verschraubung in der gew nschten Position festhalten und Klemmring berwurfmutter mit angemessenem Drehmoment anziehen Dachdurchf hrungen f r Solarverrohrung sind zus tzlich gegen Wassereintritt abzudi...

Page 3: ...50 kg m3 ausgasungsfrei nicht brennbar A1 DIN 4102 Teil 1 SPF gepr ft Absorber Vollfl chen Absorber lasergeschwei t mit hochselektiver PVD Beschichtung im M ander durchstr mt garantiert besten Solare...

Page 4: ...eaded connection in the desired position and tighten clamping ring union nut with suitable torque Roof insertions for solar piping must be additionally sealed against water ingress TiSUN accessories U...

Page 5: ...ulk density 50 kg m3 emission free non flammable A1 DIN 4102 Part 1 SPF tested Absorber Full area absorber laser welded with high selectivity PVD coating and meandering flow guaranteeing the best sola...

Page 6: ...es travers es de toiture pour tuyauterie solaire doivent en outre tre prot g es contre toute p n tration d eau accessoires TiSUN Utiliser uniquement le doigt de gant d origine fourni Utiliser uniqueme...

Page 7: ...le 50 kg m3 exempte d mission de gaz non inflammable A1 DIN 4102 partie 1 certifi e SPF Absorbeur Absorbeur surface int grale soud au laser rev tement PVD hautement s lectif circulation en m andre pou...

Page 8: ...na coppia adeguata Gli attraversamenti del tetto per le tubazioni solari devono essere ulteriormente sigillati per prevenire l infiltrazione di acqua accessori TiSUN Utilizzare solo la boccola d immer...

Page 9: ...assamento non infiammabile A1 DIN 4102 Parte 1 testato SPF Assorbitore L assorbitore a tutta superficie saldato a laser con rivestimento altamente selettivo in PCV con flusso nel meandro garantis ce i...

Page 10: ...i n con el par de giro adecuado Los trabajos en el tejado para un entubado solar deben sellarse adicionalmente para que no entre agua accesorios TiSUN Utilizar solo vaina de inmersi n original suminis...

Page 11: ...na mineral de 40 mm densidad aparente nominal 50 kg m3 sin desgasificaci n no inflamable A1 DIN 4102 parte 1 certifica do por SPF Absorbedor Absorbedor en toda la superficie soldado con l ser con reve...

Page 12: ...e apertar a porca de capa do anel de aperto com o bin rio adequado Vedar adicionalmente as guias do telhado para a tubula o solar contra a entrada de gua acess rios TiSUN Utilizar somente a bucha de i...

Page 13: ...nsidade nominal 50 kg m3 sem liberta o de gases n o inflam veis A1 DIN 4102 Parte 1 testado SPF Absorvedor Absorvedor de rea de explora o soldado com laser e revestimento PCD altamente selectivo flui...

Page 14: ...mo ment vastdraaien Dakdoorvoeringen voor zonne leidingen dienen tevens waterdicht te worden ge soleerd TiSUN accessoires Uitsluitend meegeleverde originele dompelhuls gebruiken Uitsluitend zonbestend...

Page 15: ...are dichtheid 50 kg m3 uitgassingsvrij niet brandbaar A1 DIN 4102 Deel 1 SPF getest Absorber Vol oppervlak absorber lasergelast met uiterst selectieve PVD coating in meander doorstroomt gegarandeerd d...

Page 16: ...a k v nt poz ci ban kell tartani majd megfelel nyomat kkal meg kell h zni a szor t gy r hollandi any j t A napkollektor cs vezet keinek bevezet s re szolg l tet tvezet seket k l n t m teni kell be z...

Page 17: ...g zkibocs t s mentes nem ghet A1 DIN 4102 1 r sz SPF ltal ellen rz tt Abszorber L zerhegeszt s teljes fel let abszorber nagy szelektivit s PVD bevonattal k gy vonalban t ramoltatva garant lja a legjob...

Page 18: ...rjenim vrtilnim momentom Stre ne prevodnice za solarno ocevje je treba dodatno zatesniti pred vdorom vode z dodatno opremo podjetja TiSUN Uporabljajte samo prilo eni originalni potopni tulec Uporablja...

Page 19: ...g m3 brez izplinjanja negorljiva A1 DIN 4102 1 del SPF testirana Absorber polnopovr inski absorber lasersko varjen z visokoselektivnim premazom PVD meandrsko preto en zagotavlja najbolj i solarni dono...

Page 20: ...FM FM TiSUN TiSUN GmbH TiSUN 30 TiSUN 6 TiSUN TiSUN TiSUN FM FM FM 2 FM TiSUN FM S FM W 15 2 1 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W 15 15 RU...

Page 21: ...40 50 3 A1 DIN 4102 1 SPF PVD 4 18 10 0 79 94 211 C 1 FM 2 FM 3 FM 4 FM 5 FM 6 FM FM S 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m FM W 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m FM S 1 18 m 2 39 m 3 6 m...

Page 22: ...FM FM TiSUN TiSUN GmbH TiSUN m m m 30 TiSUN 6 Cu TiSUN TiSUN TiSUN FM FM FM 2 FM FM S FM W TiSUN 15Nm 2 1 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W 15 15 GR...

Page 23: ...40 mm 50 kg m3 A1 DIN 4102 1 SPF PVD UV 4 18 mm 10 bar 0 79 94 211 C 1 FM 2 FM 3 FM 4 FM 5 FM 6 FM FM S 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m FM W 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m FM S 1...

Page 24: ...M S Montageschritte Mounting Steps tapes de montage Pasos de montaje Fasi di montaggio Opera es de montagem Montagestappen A felszerel s l p sei Koraki za monta o FM W DE EN FR IT ES PT NL HU SL RU GR...

Page 25: ...atico 24 27 24 27 w Nach Inbetriebnahme Sensorkleber entfernen Remove sensor sticker after commissioning Apr s la mise en service retirer l autocollant de la sonde Rimuovere l adesivo del sensore dopo...

Page 26: ...W 12 75m 4 FM W 10 2m 3 FM W 7 65m 2 FM W 5 1m 1 FM W 2 55m 20 30 40 50 60 0 50 100 150 200 250 300 350 400 20 30 40 50 60 6 FM S 15 3m 5 FM S 12 75m 4 FM S 10 2m 3 FM S 7 65m 2 FM S 5 1m 1 FM S 2 55...

Page 27: ...min 15 max 70 FM S...

Page 28: ...geanleitung f r Dachbefestigungen Mounting instruction for roof attachement Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje p...

Page 29: ...FM S...

Page 30: ...FM S 1 1 4...

Page 31: ...min 15 max 70 20 40 60 FM S...

Page 32: ...60 1430249 20 1430244 40 1430246 60 1430250 1020195 1430236 1020197 1020187 1030092 1020031 1410078 x 50 200 mm y 20 2000 2250 mm 40 1890 2140 mm 60 1560 1810 mm Montageanleitung f r Dachbefestigunge...

Page 33: ...FM S x 100 200 mm x x y y x x y y x 100 200 mm 1206 mm...

Page 34: ...FM S 1 1 4...

Page 35: ...min 15 max 70 FM S...

Page 36: ...424 1020424 20 1430169 40 1430177 60 1430198 20 1430170 40 1430178 60 1430199 1020033 1040012 1030108 1020197 20 1430243 40 1430245 60 1430249 20 1430244 40 1430246 60 1430250 1020195 1430236 1020197...

Page 37: ...ctions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje para fijaciones de tejado Manual de montagem para fixa es do telhado Montagehandlei...

Page 38: ...FM S...

Page 39: ...FM S 1 1 4...

Page 40: ...min 15 max 70 FM W...

Page 41: ...chbefestigungen Mounting instruction for roof attachement Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje para fijaciones de...

Page 42: ...FM W 1 1 4...

Page 43: ...min 15 max 70 20 40 60 FM W...

Page 44: ...020197 1020031 1410079 Montageanleitung f r Dachbefestigungen Mounting instruction for roof attachement Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tett...

Page 45: ...FM W 1 1 4...

Page 46: ...min 15 max 70 FM W...

Page 47: ...20 1430239 40 1430241 60 1430247 20 1430240 40 1430242 60 1430248 20 1430204 40 1430212 60 1430233 20 1430205 40 1430213 60 1430234 1020195 1020197 1030093 1020416 1030096 1020186 1030092 1040011 1040...

Page 48: ...ent Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje para fijaciones de tejado Manual de montagem para fixa es do telhado Mont...

Page 49: ...FM W 1 1 4...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...TiSUN GmbH Stockach 100 A 6306 S ll Tel 43 0 53 33 201 0 Fax 43 0 53 33 201 100 E Mail office tisun com 1015481...

Reviews: