TiSUN 1430506 Mounting Instruction Download Page 12

Posição do dispositivo de transporte FM com grua

Posição do dispositivo de transporte durante o transporte efectuado por pessoas

Prefácio

Gostaríamos de o felicitar pela compra de um produto da marca TiSUN®. Com o nosso nome garantimos uma elevada qualidade e uma longa vida útil dos nossos produtos. Apenas empresas conces-

sionadas especializadas, que conhecem os nossos produtos, podem processar e montá-los! Não assumimos qualquer tipo de responsabilidade pela veracidade e integridade do conteúdo. São válidas 

as condições gerais de negócio da TiSUN GmbH na versão actual.

Garantia e indicações importantes

■  Verifi car o produto quanto a danos de transporte e, se necessário, fazer anotação por escrito na guia de transporte. Reclamações posteriores não podem ser tomadas em consideração.

■ Ler atentamente os respectivos manuais de montagem antes da montagem e cumprir cada um dos passos.

■ Devem ser cumpridas as prescrições, leis e normas locais.

■ A subconstrução deve corresponder às pressões provocadas pela neve e vento locais e possibilitar uma ancoragem correcta e de acordo com as normas dos colectores.

■ A capacidade de carga da cobertura do telhado e subconstrução devem ser, em caso único, individualmente verifi cadas ou devem ser comprovadas de forma estática.

■  A quantidade de pontos de fi xação determinada pela TiSUN (lista de preços, catálogo técnico, etc.) está atribuída conforme a capacidade média de carga dos colectores por m². A carga máx. dos 

colectores permitida por m² calcula-se a partir da quantidade de pontos de fi xação e a quantidade de pontos de fi xação tendo em conta a carga permitida dos pontos de fi xação. Se for necessário, 

devido a prescrições locais, uma carga dos colectores mais elevada por m² devido à neve (também neve a deslizar) e vento, devem ser aplicados pontos de fi xação adicionais. Também inclinações 

de telhados acima dos 30° representam uma maior carga; por isso, nesta variante devem ser aplicados pontos de fi xação adicionais.

■  A base de montagem deve corresponder às pressões provocadas pela neve e vento locais e possibilitar uma ancoragem correcta e de acordo com as normas dos colectores.

■  Para evitar danos nos colectores e estruturas de montagem devido à neve deslizante, devem ser colocados dispositivos de recolha de neve adicionais, em quantidade sufi ciente, na área dos colecto-

res e sobre os colectores.

■ Os colectores devem ser adequadamente ligados, por um técnico concessionado especializado em electricidade, ao sistema de pára-raios ou à ligação à terra do edifício.

■ A comutação hidráulica dos colectores é efectuada de acordo com as informações da TiSUN (catálogo técnico, exemplos de ligação...).

■ Podem ligar-se até 6 módulos em série. Observar a compensação de expansão adicional.

■  As ligações do colector não podem ser danifi cadas, sujas ou deslocadas. Cuidado no transporte, montagem e ligação dos módulos! Somente pouco antes da montagem é que pode remover do 

colector, a protecção do tubo colector em cima e em baixo.

■ Ao ligar os módulos à tubagem ascendente, tem de montar a compensação de expansão fornecida (tubo ondulado). Caso contrário, não tem direito à garantia.

■ Ligar sempre o avanço e o retorno do colector na diagonal, um em relação ao outro, e observar também os exemplos de ligação.

■ As ligações podem ser trocadas entre esquerda e direita, mas nunca entre em cima e em baixo. Observar a ligação diagonal.

■ Introduzir a bucha de apoio em latão no tubo de cobre, antes de fi xar a união roscada de anel de aperto.

■ Não deslocar os tubos colectores, quando aparafusar as ligações. Fixar a união roscada de ligação na posição desejada e apertar a porca de capa do anel de aperto com o binário adequado! 

■ Vedar adicionalmente as guias do telhado para a tubulação solar contra a entrada de água (acessórios TiSUN).

■ Utilizar somente a bucha de imersão original, já fornecida.

■ Utilizar somente material de vedação resistente ao sol.

■ Utilizar apenas material de fi xação original.

■ Parafusos em aço inoxidável montados não podem ser reutilizados após terem sido soltos (perigo de quebra)

■ Todas as montagens ou montagens no produto TiSUN efectuadas, sem a autorização expressa e por escrito do fabricante, levam à perda da garantia.

■ Não se assume qualquer tipo de responsabilidade por danos causados pelo incumprimento do manual de montagem. 

Indicações de perigo

■ Apenas empresas concessionadas especializadas, que conhecem os nossos produtos, podem processá-los.

■ Durante o manuseio com os colectores de módulos, acessórios de fi xação e chapas existe perigo de ferimento, visto que possuem cantos afi ados.

■ O colector de módulos aquece muito durante a irradiação solar. Aqui existe grande perigo de queimaduras.

■ Durante a montagem existe perigo de queda. Cumprir respectivas normas de segurança.

■ Verifi car capacidade de carga e estabilidade da base onde os colectores vão ser montados e qual vai ser utilizada na montagem como passagem!

Indicações relativas ao enchimento e à colocação em funcionamento

■  Uma vez que, normalmente, não é possível esvaziar completamente o circuito solar, o sistema tem de ser sempre enxaguado, comprimido e operado com água/mistura de anticongelante adequado. 

O sistema nunca deve ser enchido com água (perigo de congelação).

■  A ventilação é efectuada através do enxaguamento do circuito solar. Podem ser utilizados somente dispositivos de ventilação autorizados pela TiSUN. Para ventilar completamente o sistema, pode 

proceder a uma ventilação residual se abrir brevemente a união roscada do anel de aperto na ligação do sensor. Só depois pode colocar o sistema na desejada pressão do sistema.

■ A colocação em funcionamento ocorre quando o sistema está hidraulicamente ligado, depois da estação solar e do comando terem sido ligados.

■ Não deve encher o sistema se estiver sujeito a radiação solar (perigo de escaldão).

Desmontagem, eliminação

■ A desmontagem ocorre em sequência inversa à montagem

■ A cobertura do telhado deve ser vedada correctamente após a desmontagem das fi xações

■ Os materiais devem ser eliminados de acordo com normas de protecção do meio ambiente.

Acessórios Solares

Dispositivo de transporte FM

O dispositivo de transporte FM permite o transporte fácil dos colectores FM por meio de grua ou 2 pessoas. A ligação do dispositivo de transporte ao colector é feita por união positiva, em que o esforço 

de aperto é exercido por um manípulo em estrela. 

Atenção:

■ O dispostivo de transporte FM destina-se exclusivamente aos colectores FM-S e FM-W da TiSUN®

■ Observe as posições de aperto para a montagem manual e com grua

■ Verifi que se o dispositivo de transporte e o terminal estão correcta e fi rmemente fi xos antes de levantar os colectores Binário de aperto do parafuso do manípulo em estrela 15Nm

■ Montagem do colector com duas pessoas: quatro dispositivos de transporte (2 kits)

■ Montagem do colector com grua: dois dispositivos de transporte (1 kit)

■ Na montagem com pessoas ou grua aplicam-se as normas gerais de segurança e de montagem legais e localmente válidas

■  Os colectores possuem uma grande superfície exposta ao vento. Deve, por isso, prestar atenção durante a montagem da grua aos perigos eminentes através do vento (o colector pode virar muito 

rapidamente). Neste caso, deve parar imediatamente os trabalhos com a grua e proteger o colector de modo a não „oscilar“ (perigo de partir o colector)

FM-S
FM-W

min. 45

°

FM-S
FM-W

min. 45

°

FM-S
FM-W

Posições de aperto

15 Nm

15 Nm

PT

Summary of Contents for 1430506

Page 1: ...re FM Istruzioni di montaggio per collettore modulare FM Instrucciones de montaje para colector modular FM Instru es de montagem para o colector de m dulos FM Montagehandleiding voor FM modulecollecto...

Page 2: ...verschraubung in der gew nschten Position festhalten und Klemmring berwurfmutter mit angemessenem Drehmoment anziehen Dachdurchf hrungen f r Solarverrohrung sind zus tzlich gegen Wassereintritt abzudi...

Page 3: ...50 kg m3 ausgasungsfrei nicht brennbar A1 DIN 4102 Teil 1 SPF gepr ft Absorber Vollfl chen Absorber lasergeschwei t mit hochselektiver PVD Beschichtung im M ander durchstr mt garantiert besten Solare...

Page 4: ...eaded connection in the desired position and tighten clamping ring union nut with suitable torque Roof insertions for solar piping must be additionally sealed against water ingress TiSUN accessories U...

Page 5: ...ulk density 50 kg m3 emission free non flammable A1 DIN 4102 Part 1 SPF tested Absorber Full area absorber laser welded with high selectivity PVD coating and meandering flow guaranteeing the best sola...

Page 6: ...es travers es de toiture pour tuyauterie solaire doivent en outre tre prot g es contre toute p n tration d eau accessoires TiSUN Utiliser uniquement le doigt de gant d origine fourni Utiliser uniqueme...

Page 7: ...le 50 kg m3 exempte d mission de gaz non inflammable A1 DIN 4102 partie 1 certifi e SPF Absorbeur Absorbeur surface int grale soud au laser rev tement PVD hautement s lectif circulation en m andre pou...

Page 8: ...na coppia adeguata Gli attraversamenti del tetto per le tubazioni solari devono essere ulteriormente sigillati per prevenire l infiltrazione di acqua accessori TiSUN Utilizzare solo la boccola d immer...

Page 9: ...assamento non infiammabile A1 DIN 4102 Parte 1 testato SPF Assorbitore L assorbitore a tutta superficie saldato a laser con rivestimento altamente selettivo in PCV con flusso nel meandro garantis ce i...

Page 10: ...i n con el par de giro adecuado Los trabajos en el tejado para un entubado solar deben sellarse adicionalmente para que no entre agua accesorios TiSUN Utilizar solo vaina de inmersi n original suminis...

Page 11: ...na mineral de 40 mm densidad aparente nominal 50 kg m3 sin desgasificaci n no inflamable A1 DIN 4102 parte 1 certifica do por SPF Absorbedor Absorbedor en toda la superficie soldado con l ser con reve...

Page 12: ...e apertar a porca de capa do anel de aperto com o bin rio adequado Vedar adicionalmente as guias do telhado para a tubula o solar contra a entrada de gua acess rios TiSUN Utilizar somente a bucha de i...

Page 13: ...nsidade nominal 50 kg m3 sem liberta o de gases n o inflam veis A1 DIN 4102 Parte 1 testado SPF Absorvedor Absorvedor de rea de explora o soldado com laser e revestimento PCD altamente selectivo flui...

Page 14: ...mo ment vastdraaien Dakdoorvoeringen voor zonne leidingen dienen tevens waterdicht te worden ge soleerd TiSUN accessoires Uitsluitend meegeleverde originele dompelhuls gebruiken Uitsluitend zonbestend...

Page 15: ...are dichtheid 50 kg m3 uitgassingsvrij niet brandbaar A1 DIN 4102 Deel 1 SPF getest Absorber Vol oppervlak absorber lasergelast met uiterst selectieve PVD coating in meander doorstroomt gegarandeerd d...

Page 16: ...a k v nt poz ci ban kell tartani majd megfelel nyomat kkal meg kell h zni a szor t gy r hollandi any j t A napkollektor cs vezet keinek bevezet s re szolg l tet tvezet seket k l n t m teni kell be z...

Page 17: ...g zkibocs t s mentes nem ghet A1 DIN 4102 1 r sz SPF ltal ellen rz tt Abszorber L zerhegeszt s teljes fel let abszorber nagy szelektivit s PVD bevonattal k gy vonalban t ramoltatva garant lja a legjob...

Page 18: ...rjenim vrtilnim momentom Stre ne prevodnice za solarno ocevje je treba dodatno zatesniti pred vdorom vode z dodatno opremo podjetja TiSUN Uporabljajte samo prilo eni originalni potopni tulec Uporablja...

Page 19: ...g m3 brez izplinjanja negorljiva A1 DIN 4102 1 del SPF testirana Absorber polnopovr inski absorber lasersko varjen z visokoselektivnim premazom PVD meandrsko preto en zagotavlja najbolj i solarni dono...

Page 20: ...FM FM TiSUN TiSUN GmbH TiSUN 30 TiSUN 6 TiSUN TiSUN TiSUN FM FM FM 2 FM TiSUN FM S FM W 15 2 1 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W 15 15 RU...

Page 21: ...40 50 3 A1 DIN 4102 1 SPF PVD 4 18 10 0 79 94 211 C 1 FM 2 FM 3 FM 4 FM 5 FM 6 FM FM S 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m FM W 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m FM S 1 18 m 2 39 m 3 6 m...

Page 22: ...FM FM TiSUN TiSUN GmbH TiSUN m m m 30 TiSUN 6 Cu TiSUN TiSUN TiSUN FM FM FM 2 FM FM S FM W TiSUN 15Nm 2 1 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W 15 15 GR...

Page 23: ...40 mm 50 kg m3 A1 DIN 4102 1 SPF PVD UV 4 18 mm 10 bar 0 79 94 211 C 1 FM 2 FM 3 FM 4 FM 5 FM 6 FM FM S 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m FM W 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m FM S 1...

Page 24: ...M S Montageschritte Mounting Steps tapes de montage Pasos de montaje Fasi di montaggio Opera es de montagem Montagestappen A felszerel s l p sei Koraki za monta o FM W DE EN FR IT ES PT NL HU SL RU GR...

Page 25: ...atico 24 27 24 27 w Nach Inbetriebnahme Sensorkleber entfernen Remove sensor sticker after commissioning Apr s la mise en service retirer l autocollant de la sonde Rimuovere l adesivo del sensore dopo...

Page 26: ...W 12 75m 4 FM W 10 2m 3 FM W 7 65m 2 FM W 5 1m 1 FM W 2 55m 20 30 40 50 60 0 50 100 150 200 250 300 350 400 20 30 40 50 60 6 FM S 15 3m 5 FM S 12 75m 4 FM S 10 2m 3 FM S 7 65m 2 FM S 5 1m 1 FM S 2 55...

Page 27: ...min 15 max 70 FM S...

Page 28: ...geanleitung f r Dachbefestigungen Mounting instruction for roof attachement Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje p...

Page 29: ...FM S...

Page 30: ...FM S 1 1 4...

Page 31: ...min 15 max 70 20 40 60 FM S...

Page 32: ...60 1430249 20 1430244 40 1430246 60 1430250 1020195 1430236 1020197 1020187 1030092 1020031 1410078 x 50 200 mm y 20 2000 2250 mm 40 1890 2140 mm 60 1560 1810 mm Montageanleitung f r Dachbefestigunge...

Page 33: ...FM S x 100 200 mm x x y y x x y y x 100 200 mm 1206 mm...

Page 34: ...FM S 1 1 4...

Page 35: ...min 15 max 70 FM S...

Page 36: ...424 1020424 20 1430169 40 1430177 60 1430198 20 1430170 40 1430178 60 1430199 1020033 1040012 1030108 1020197 20 1430243 40 1430245 60 1430249 20 1430244 40 1430246 60 1430250 1020195 1430236 1020197...

Page 37: ...ctions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje para fijaciones de tejado Manual de montagem para fixa es do telhado Montagehandlei...

Page 38: ...FM S...

Page 39: ...FM S 1 1 4...

Page 40: ...min 15 max 70 FM W...

Page 41: ...chbefestigungen Mounting instruction for roof attachement Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje para fijaciones de...

Page 42: ...FM W 1 1 4...

Page 43: ...min 15 max 70 20 40 60 FM W...

Page 44: ...020197 1020031 1410079 Montageanleitung f r Dachbefestigungen Mounting instruction for roof attachement Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tett...

Page 45: ...FM W 1 1 4...

Page 46: ...min 15 max 70 FM W...

Page 47: ...20 1430239 40 1430241 60 1430247 20 1430240 40 1430242 60 1430248 20 1430204 40 1430212 60 1430233 20 1430205 40 1430213 60 1430234 1020195 1020197 1030093 1020416 1030096 1020186 1030092 1040011 1040...

Page 48: ...ent Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje para fijaciones de tejado Manual de montagem para fixa es do telhado Mont...

Page 49: ...FM W 1 1 4...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...TiSUN GmbH Stockach 100 A 6306 S ll Tel 43 0 53 33 201 0 Fax 43 0 53 33 201 100 E Mail office tisun com 1015481...

Reviews: