Timex W217 NA User Manual Download Page 14

13

ITALIANO  990-095926-02

Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.com

Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio TIMEX

®

. Siete pregati 

di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio 

Timex.
L’orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni 

descritte in questo opuscolo. Per ulteriori informazioni, visitate il sito:  

www.timex.com

COME AVVIARE L’OROLOGIO

Movimento a quarzo: 

per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la 

 protezione in plastica e spingere in detro la corona, contro la cassa. La 

lancetta dei secondi comincia a spostarsi in incrementi di un secondo.
Alcuni orologi resistenti all’acqua per l’uso in  profondità richiedono che 

la corona di impostazione sia avvitata in dentro perché possa essere 

assicurata la  resistenza all’acqua. Se la cassa del proprio  orologio presenta 

una sporgenza con filettatura per vite, la corona va avvitata in dentro dopo 

aver impostato l’orologio.
Per avvitare in dentro la corona, spingerla con  fermezza contro la sporgenza 

filettata e tenerla  spinta così mentre la si gira in senso orario. Continuare ad 

avvitare la corona finché non resta ben stretta. Occorrerà svitare la corona 

(girandola in senso anti-orario) prima di poterla estrarre la  prossima volta 

che si vorrà impostare l’orologio. 

Movimento a carica manuale: 

per avviare l’orologio, rimuovere la 

protezione di plastica che si trova sotto la corona, impostare Ora e Data  

(se applicabili), quindi premere la corona contro la cassa. Ruotare 

lentamente la corona in senso orario fino a sentire resistenza. Si dovrebbe 

sentire il “ticchettio” dell’orologio e la seconda lancetta comincerà a 

muoversi. Se l’orologio si ferma entro le 24 ore successive, aumentare 

la quantità di rotazioni in senso orario della corona durante il processo 

di carica, finché non si rileva che l’orologio funzionerà per 24 ore senza 

fermarsi. Caricare l’orologio in ogni periodo di 24 ore all’incirca alla stessa 

ora del giorno, per garantire che l’orologio non si scarichi completamente e 

non si fermi. Se l’orologio si ferma, seguire le istruzioni per impostare Ora  

e Data (se applicabili), e caricare per riavviare l’orologio.

RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI

Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua,  riporta una dicitura in metri 

di profondità (

O

).

Profondità di immersione

p.s.i.a. * Pressione  dell’acqua sotto

la superficie

30 m/98 piedi

60

50m/164 piedi

86

100 m/328 piedi

160

200 m/656 piedi

284

*libbre per pollice quadrato assolute

AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA 

DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE NE’ ESTRARRE 

LA CORONA SOTT’ACQUA A MENO CHE NON SIA INDICATO CHE 

L’OROLOGIO È RESISTENTE ALL’ACQUA FINO A 200 METRI.

1. L’orologio è resistente all’acqua solo se la lente, la corona e la cassa

restano intatti.

2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni.
3. Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo  l’esposizione all’acqua

marina.

4. La resistenza agli urti viene indicata sul quadrante o sul retro della cassa

dell’orologio. Gli orologi sono concepiti in modo da superare il test ISO

di resistenza agli urti. Occorre tuttavia prestare attenzione per evitare

di danneggiare il cristallo dell’orologio.

ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO

®

Premere un pulsante o la corona per attivare  l’illuminazione del quadrante. 

La tecnologia elettroluminescente impiegata nell’illuminazione del quadrante 

INDIGLO

®

 illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in condizioni  

di scarsa luminosità.

MODELLI CON DATA

PER IMPOSTARE L’ORA

1) TIRARE la corona completamente in fuori e girarla fino ad ottenere l’ora

giusta.

2) Spingere in dentro la corona per riavviare l’orologio. Per le  corone di

impostazione da avvitare in dentro, spingere la corona in dentro mentre

si gira IN SENSO ORARIO per serrarla.

Orologi con la data: notare l’ora giusta del giorno (A.M. per il mattino 

o P.M. per il pomeriggio) per un’adeguata funzione di data.

PER IMPOSTARE IL GIORNO

1) ESTRARRE la corona nella posizione “intermedia” e girarla IN SENSO

ORARIO finché non appare il giorno giusto. Se il giorno non cambia,

tirare la corona nella posizione “in fuori” e girarla IN SENSO ORARIO

o IN SENSO ANTI-ORARIO  percorrendo il numero desiderato di periodi

di 24 ore finché non appare il giorno giusto.

C

B

 

A

DATA

POSIZIONE   

DELLA   CORONA

PER IMPOSTARE LA FUNZIONE “QUICKDATE

®

”: 

CORONA A 3 POSIZIONI:

1) estrarre la corona nella posizione “intermedia” e girarla IN SENSO

ORARIO o IN SENSO ANTI-ORARIO finché non appare la data giusta.

CORONA A 2 POSIZIONI:

1) tirare la corona nella posizione “IN FUORI” e  girarla IN SENSO ORARIO

finché non cambia la data. Ripetere finché non appare la data giusta.

Correggere la data quando il mese ha meno di 31 giorni. Spingere in

dentro la corona quando si finisce.

Attenzione:

 se si indossa o si ripone l’orologio con la corona nella posizione 

“intermedia”, questo potrebbe causare danni al movimento dell’orologio. 

Riportare sempre la corona sulla sua posizione normale, oppure, se si desidera 

risparmiare l’energia della batteria mentre l’orologio non è in uso, lasciare la 

corona nella sua posizione più esterna.
La funzione data fa avanzare la data nel periodo  compreso fra le 10 di 

sera e le 2 del mattino. Evitare di impostare la data in questo periodo. Se si 

desidera impostare la data in questo periodo, farlo girando la corona molto 

lentamente, per evitare di danneggiare l’orologio.

MODELLI CON GIORNO / DATA

PER IMPOSTARE L’ORA

1) ESTRARRE la corona nella posizione “C”.
2) GIRARE la corona in una direzione o  nell’altra per  correggere l’ora.
3) SPINGERE la corona nella posizione “A”.

PER IMPOSTARE LA DATA

1) ESTRARRE la corona nella posizione “B”.
2) GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per correggere la data.
3) SPINGERE la corona nella posizione “A”.

PER IMPOSTARE IL GIORNO

1) ESTRARRE la corona nella posizione “C”.
2) GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per il ciclo completo delle

24 ore per impostare il giorno.

3) SPINGERE la corona nella posizione “A”.

B

 

A

DATA

POSIZIONE   

DELLA   CORONA

Summary of Contents for W217 NA

Page 1: ...seu produto no site www timex com Registrare il prodotto all indirizzo www timex com Registrieren Sie Ihr Produkt bei www timex com Registreer uw product bij www timex com www timex com www timex com...

Page 2: ...resistant only as long as lens push buttons and case remain intact 2 Watch is not a diver watch and should not be used for diving 3 Rinse watch with fresh water after exposure to salt water 4 Shock re...

Page 3: ...s deactivated when the ALARM CROWN is in the D position If the alarm is not deactivated it will automatically stop ringing after 20 beeps and flashes OR stop vibrating and will resume again in one hou...

Page 4: ...sections apply to all watch models SLIDING CLASP BRACELET 1 Open locking plate 2 Move clasp to desired bracelet length 3 Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth unti...

Page 5: ...re n est pas con ue pour la plong e Ne pas l utiliser dans ces conditions 3 Rincer l eau douce apr s tout contact avec l eau de mer 4 La r sistance aux chocs est indiqu e sur la face de la montre ou l...

Page 6: ...D Si l alarme n est pas d sactiv e elle cesse de sonner automatiquement apr s 20 bips sonores et clignotements OU cesse de vibrer et se r p te 1 heure plus tard la minute indiqu e CALENDRIER PERP TUEL...

Page 7: ...COULISSANT 1 Ouvrir la plaquette de blocage 2 Glisser le fermoir jusqu la longueur de bracelet souhait e 3 Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoir d avant en arri re jusq...

Page 8: ...deber a usarse para ello 3 Enjuaga el reloj con agua dulce despu s de haber estado expuesto al agua salada 4 La resistencia a los golpes estar indicada en la esfera del reloj o en la parte posterior...

Page 9: ...la alarma se desactiva cuando la CORONA DE LA ALARMA est en la posici n D Si la alarma no se desactiva dejar de sonar autom ticamente despu s de 20 pitidos y destellos O dejar de vibrar y volver a com...

Page 10: ...pa de cierre y desliza el broche hacia atr s y hacia delante hasta que se acople en las ranuras situadas en la parte de abajo de la pulsera 4 Presiona hacia abajo la chapa de cierre hasta que encaje a...

Page 11: ...roa e a caixa permanecerem intactos 2 Este n o um rel gio de mergulho e por isso n o deve ser usado para essa atividade 3 Enx gue o rel gio com gua doce logo ap s entrar em contato com gua salgada 4 A...

Page 12: ...alarme ser desativado quando a COROA DE ALARME estiver na posi o D Se n o for desativado o alarme parar automaticamente de emitir um som depois de 20 bipes e flashes OU parar de vibrar recome ando de...

Page 13: ...vela at o comprimento desejado da pulseira 3 Exer a press o ao mesmo tempo que segura o fecho e deslize a fivela para frente e para tr s at se engatar nas ranhuras situadas no lado inferior da pulseir...

Page 14: ...e dopo l esposizione all acqua marina 4 La resistenza agli urti viene indicata sul quadrante o sul retro della cassa dell orologio Gli orologi sono concepiti in modo da superare il test ISO di resiste...

Page 15: ...ttivata NOTA la sveglia disattivata quando la CORONA DI SVEGLIA si trova nella posizione D Se la sveglia non viene disattivata smette automaticamente di suonare dopo 20 segnali acustici e lampeggiamen...

Page 16: ...il fermaglio alla lunghezza desiderata per il bracciale 3 Tenendo la piastrina di chiusura esercitare pressione su di essa e far scorrere avanti e indietro il fermaglio finch non si innesta nelle sca...

Page 17: ...igkeit ist auf Zifferblatt oder Geh user ckseite angegeben Die Uhren entsprechen den ISO Anforderungen f r Sto festigkeit Es sollte jedoch darauf geachtet werden das Glas nicht zu besch digen INDIGLO...

Page 18: ...D befindet Wenn der Wecker nicht deaktiviert ist verstummt er automatisch nach 20 Signalt nen und Blinken ODER h rt auf zu vibrieren und beginnt wieder in 1 Stunde zur definierten Minute EWIGER KALEND...

Page 19: ...elten f r alle Uhrenmodelle ARMBAND MIT GLEITSCHLIESSE 1 Verschlussplatte ffnen 2 Schlie e auf die gew nschte Armbandl nge einstellen 3 Verschlussplatte festhalten und Schlie e hin und her bewegen bis...

Page 20: ...t water af nadat het aan zout water is blootgesteld 4 De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast aangegeven De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO test voor sc...

Page 21: ...atisch na 20 pieptonen en flitsen OF stopt het met trillen en gaat over n uur weer op de aangegeven minuut af EEUWIGE KALENDER Uw horloge met eeuwige kalender houdt nauwkeurig bij hoeveel dagen er in...

Page 22: ...t borgplaatje vasthoudt en de sluiting heen en weer schuift totdat hij in de groeven aan de onderkant van de armband grijpt 4 Druk het borgplaatje naar beneden totdat het dicht klikt De sluiting kan b...

Page 23: ...mex com TIMEX Timex www timex com 1 24 24 24 O p s i a 30 98 60 50 164 86 100 328 160 200 656 284 200 1 2 3 4 ISO INDIGLO INDIGLO 1 2 A M P M 1 24 C B A QUICKDATE 3 1 2 1 31 10 PM 2 AM 1 C 2 3 A 1 B 2...

Page 24: ...EPING INDIGLO INDIGLO INDIGLO 1 A INDIGLO 1 B 1 C 1 2 12 E 3 F 12 1 D E 12 2 D 20 1 D 2 F 3 D 20 I I WED 14 I I WED 14 12 TIMEX Timex http www timex com productWarranty html Timex Start Stop 20 990 09...

Page 25: ...H N E W S 1 2 3 S 12 00 12 00 4 S 12 00 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N S W E 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Timex reset TIMEX http www timex com productWarranty html 2017 Timex Group USA Inc TIMEX IN...

Page 26: ...om TIMEX Timex www timex com 1 24 24 O p s i a 30m 98ft 60 50m 164ft 86 100m 328ft 160 200m 656ft 284 200 1 2 3 4 ISO INDIGLO INDIGLO 1 2 A M P M 1 24 C B A QUICKDATE 3 1 2 1 31 10 PM 2 AM 1 C 2 3 A 1...

Page 27: ...LO INDIGLO INDIGLO 1 A INDIGLO 1 B 1 C 1 2 2 12 2 E 3 1 F 12 1 D E 12 2 12 D 20 12 1 D 2 F 3 3 1 D 20 1 I I WED 14 I I WED 14 12 TIMEX TIMEX http www timex com productWarranty html TIMEX 12 20 990 095...

Page 28: ...80 1 2 96 MPH N E W S 1 2 3 S 12 00 12 00 4 S 12 00 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N S W E 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Timex TIMEX http www timex com productWarranty html 2017 Timex Group USA Inc TI...

Page 29: ...imex com TIMEX Timex www timex com O p s i a 30 98 60 50 164 86 100 328 160 200 656 284 200 1 2 3 4 MOC INDIGLO INDIGLO 1 2 AM PM 1 24 C B A QUICKDATE 3 1 2 1 31 e 22 00 10 PM 2 00 2 AM 1 C 2 3 A 1 2...

Page 30: ...INDIGLO INDIGLO INDIGO 1 INDIGLO 1 1 1 2 12 E 3 F 12 1 D 12 2 12 D 20 12 1 D 2 F 3 D 20 I I WED 14 I I WED 14 12 TIMEX Timex http www timex com productWarranty html Timex Start Stop 20 990 095926 02...

Page 31: ...W S 1 2 3 S 12 00 12 00 4 S 12 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N S W E 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Timex TIMEX http www timex com productWarranty html 2017 Timex Group USA Inc TIMEX INDIGLO QUICKDAT...

Reviews: