![Thule EXPRESSWAY 995 Assembly Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/thule/expressway-995/expressway-995_assembly_1113031002.webp)
WARNINGS / LIMITATIONS •
AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS
•
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• No more than four bicycles should be carried on
the Expressway.
• Check tightness of all bolts and knobs periodically.
• Not intended for off-road use.
• Check straps for wear and replace if worn.
• Not intended for tandems or recumbents.
• Your vehicle must be equipped with a 2" or
1
1
⁄
4
" receiver hitch.
• Do not install on a trailer or other towed vehicle.
• The maximum capacity for class 1 hitches is
2 bikes.
•
Un maximum de quatre vélos peut être transporté avec
l'Expressway.
•
Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et des
écrous.
•
N’est pas prévu pour une utilisation tout-terrain.
•
Vérifiez l’usure des sangles et remplacez-les si elles sont
usées.
•
N’est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position
allongée (VPA).
•
Votre véhicule doit être équipé d’un attelage récepteur de
5 cm (2 po) ou de 7 cm (11/4 po).
•
Ne l’installez pas sur une remorque ou un véhicule
remorqué.
•
La capacité maximum des attelages de classe 1 est de
2 vélos.
•
No deben transportarse más de cuatro bicicletas en el
portabicicletas Expressway.
•
Comprobar periódicamente que todos los pernos y
perillas estén bien apretados.
•
No está diseñado para uso fuera de carretera.
•
Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si
están desgastadas.
•
No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
•
Su vehículo debe estar equipado con un enganche de
receptor de 2 pulg. ó 1-1/4 pulgada.
•
No lo instale en un trailer ni otro vehículo a remolque.
•
La capacidad máxima para los enganches de clase 1
es de 2 bicicletas.
• Position stinger into cradle of upper assembly as shown.
•
Positionnez le support dans le berceau de l'ensemble supérieur comme indiqué.
•
Colocar el soporte en la cuna del ensamblaje superior tal como se muestra.
1
2
• Insert safety pin through holes of hitch and upper assembly as illustrated.
•
Insérez les goupilles de sûreté dans les trous de l'attelage et dans l'ensemble
supérieur comme indiqué.
•
Introducir el pasador de seguridad por los agujeros del enganche y del
ensamblaje superior tal como se muestra.
• Close safety hook over the end of the safety pin.
•
Fermez le crochet de sécurité sur l'extrémité de la goupille de sécurité.
•
Cierre el gancho de seguridad sobre el extremo del pasador de seguridad.
• Assemble 8mm hex bolt, 8mm washers and 8mm locking nut as illustrated.
•
Montez la vis hexagonale de 8 mm, les rondelles de 8mm et le contre-écrou de
8 mm comme indiqué.
•
Ensamblar el perno hexagonal de 8 mm, las arandelas de 8 mm y la
contratuerca de 8 mm según se muestra en el dibujo.
• Tighten firmly with Hitch Tools provided.
•
Serrez fermement avec les outils d'attelage fournis.
•
Apretar firmemente con las herramientas de enganche suministradas.