background image

5. Monter bjælkedelen mellem støtterne. 

6. Anbring sideplade (C)/(D) ved punkterne E og F .

7. Anbring støtterne G og H  og fastgør disse.

8. Monter den to - flangekugle.

9. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning.

Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdspladshånd-

bogen.

Rådfør for montage og montagemidler skitsen.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE:

Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva del

enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en la rese-

ña de montaje.

1.

Para 

Renault Master 

siguiente: 

Desmontar a la izquierda el anillo de

enganche del vehículo, el que queda anulado. 

2.

Para 

Opel Movano

siguiente: 

Retire las partes tal como se indica en

la figura 1.

3. Serrar las partes indicadas en la fig 2. (

Opel Movano)

4. Instalar los soportes A y B  y sujetarlos.

5. Montar los soportes de larguero entre las placas laterales. 

6. Instalar la placa lateral (C) / (D.) a la altura de los puntos E y F .

7. Instalar los soportes G y .H  y sujetarlos.

8. Montar la bola de brida de dos – orificios. 

9. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-

fico.

Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el manual

de instalación de taller.

Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:

Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare quale

disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile.

© 532470/19-07-2012/6

E

N.B.:

* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al

concesionario.

* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay

que quitarla.

* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-

sión de la bola admitida de su vehículo.

* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"

* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-

dadura por punto.

* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo

después del montaje del enganche.

* Thule no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen-

te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade-

cuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indi-

cados y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de mon-

taje. 

I

BEMÆRK:

* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede

ændring(er) på køretøjet.

* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an

mod bilen.

* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft

og det tilladte kugletryk.

* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange

* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.

* Thule er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget

af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og

anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de

foreskrevne samt fejltolkning af den medfølgende montagevejledning.

* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED

SYN.

Summary of Contents for Brink 5324

Page 1: ...Fitting instructions Make Master Movano 2010 Renault Opel Type 5324 ...

Page 2: ...70 19 07 2012 1 tested euro Approved Approved Approved Max vertical load kg Max mass trailer kg E11 55R 017710 ECE R55 Couplingsclass A50 X 3000 100 D Value 14 3 kN 0km 1000km 8 8 10 9 8 10 RAYMOND kg kg kg ...

Page 3: ... 75Nm M12x75 10 9 75Nm M12x40 10 9 75Nm M12x40 10 9 75Nm M12x40 10 9 75Nm M12x40 10 9 110Nm M12x40 10 9 110Nm M16x60 8 8 270Nm M16x50 8 8 270Nm M12x40 10 9 75Nm M12x50 10 9 110Nm M12x50 10 9 75Nm Only for Renault Master LHS RHS M12x50 10 9 110Nm E A C D B E F F G H 532470 19 07 2012 2 ...

Page 4: ... 9 75Nm M12x75 10 9 75Nm M12x40 10 9 75Nm M12x40 10 9 75Nm M12x40 10 9 75Nm M12x40 10 9 95Nm M12x40 10 9 95Nm M16x60 8 8 230Nm M16x50 8 8 230Nm M12x40 10 9 75Nm M12x50 10 9 95Nm M12x50 10 9 75Nm Only for Renault Master LHS RHS M12x50 10 9 95Nm E A C D B E F F G H 532470 19 07 2012 18 ...

Page 5: ... bolts to the torque indicated in the drawing For dismantling and fitting the vehicle parts see the site handbook For fitting instructions and attachment method see drawing 532470 19 07 2012 3 NL GB BELANGRIJK Voor eventueel noodzakelijke aanpassing en van het voertuig dient men de dealer te raadplegen Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti dreunlaag aanwe zig is dient deze verwijderd...

Page 6: ...fixer 7 Monter la rotule à bride à deux trous 8 Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule consulter la noti 532470 19 07 2012 4 HINWEISE Für eine eventuell erforderliche Anpassung en des Fahrzeugs ist der Händler zu Rate zu ziehen Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz Hohlraumkonser vierung Wachs und Antidröhnmateria...

Page 7: ...odifieras Om det finns ett bitumen eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall detta avlägsnas Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max dragvikt och tillåtna kul tryck Vid borrning skall man se till att elektrisk broms og bränsleledningar na inte skadas Avlägsna de små plastlocken om dessa finns från punktsvetsmuttrar na Efter att draget är monterat placera monteringsanvisningen tillsam...

Page 8: ...le istruzioni è applicabile 532470 19 07 2012 6 E N B Para una eventual es adaptación es del vehículo consúltese al concesionario Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti choque hay que quitarla Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre sión de la bola admitida de su vehículo No agujerear cable de eléctrico tubos de freno o gasolina Retirar si presentes ...

Page 9: ...Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręcznikiem warsztatowym Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z załączoną instrukcją montażu 532470 19 07 2012 7 PL Wskazówki Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują sięp...

Page 10: ...oda připevnění dle náčrtu 532470 19 07 2012 8 TÄRKEÄÄ Ajoneuvoa koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi tai tärinänestokerros se on poistet tava Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen CZ DŮLEŽ ITÉ Pokud je potřeba provést na voze úpravy obraťte se na svého pro dejce ...

Page 11: ...очках E и F 7 Поставить кронштейны G и H и закрепить их 8 Установить фланцевый шар с 2 отверстиями 9 Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями указанными на рисунке Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля обращайтесь к руководству для работников гаражей Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме 532470 19 07 2012 9 FONTOS Amennyiben a gépkocsin módo...

Page 12: ... за тем чтобы не задеть электропроводку и линии тормозной цепи и подачи горючего Удалите если они имеются пластмассовые затычки из приваренных гаек После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля Фирма Thule не отвечает за ущерб являющийся прямым или косвенным след ствием неправильного монтажа в том числе использования неподходящих инстр...

Page 13: ... 532470 19 07 2012 11 LHR RHS Fig 1 ...

Page 14: ... 532470 19 07 2012 12 Only for the MOVANO with stepbumper Middle bumper Cut out Underside bumper 210 70 180 Cut out Fig 2 ...

Page 15: ... 532470 19 07 2012 13 ...

Reviews: