background image

  506-7115 

9 of 9

9

EN 

AIRSCREEN INSTALLATION 

/

  

ES 

INSTALACIÓN DEL AIRSCREEN 

/

  

FR 

INSTALLATION DE L’AIRSCREEN  

/

  

PT 

INSTALAÇÃO DO AIRSCREEN

10

EN 

AIRSCREEN INSTALLATION 

/

  

ES 

INSTALACIÓN DEL AIRSCREEN 

/

  

FR 

INSTALLATION DE L’AIRSCREEN  

/

  

PT 

INSTALAÇÃO DO AIRSCREEN

EN

-   AirScreen should be centered 

on vehicle with 3-wing knobs 

loose, equal distance between 

mounting clips, and all rubber 

feet making contact with 

vehicle.

-   If any feet are not making 

contact with vehicle, slide center 

brackets towards or away from 

roof rack until all feet touch roof.

ES

-   El modelo AirScreen debe estar 

centrado en el vehículo con las 

perillas de tres aletas sin ajustar, 

debe haber la misma distancia 

entre las trabas de instalación 

y todos los pies de goma 

deben estar en contacto con el 

vehículo

-   Si algún pie no toca el vehículo, 

deslice las abrazaderas centrales 

hacia adelante o hacia afuera del 

portaequipajes de techo hasta 

que todos los pies toquen el 

techo.

FR

-   L’AirScreen doit être centré 

sur le véhicule et les boutons 

à 3 ailettes pas trop serrés, les 

pinces de montage doivent être 

uniformément espacées et tous 

les pieds en caoutchouc doivent 

être en contact avec le véhicule.

-   Si l’un des pieds n’est pas en 

contact avec le véhicule, faites 

glisser les attaches centrales 

pour les rapprocher ou les 

éloigner du support de toit 

jusqu’à ce que tous les pieds 

soient en contact avec le toit  

du véhicule.

PT

-   O AirScreen deve estar 

centralizado no veículo com 

os botões de rosca de 3 lados 

soltos, com distância igual entre 

os clipes de montagem e todos 

os pés de borracha em contato 

com o veículo.

-   Se algum dos pés não estiver 

em contato com o veículo, 

deslize as abraçadeiras centrais 

em direção ao rack de teto ou 

para longe dele, até que todos 

os pés toquem o teto.

EN

-   Tighten 3-wing knobs securely and adhere clear protective decals to vehicle’s clean 

surface underneath where the feet make contact with the roof.

-   DO NOT adhere decals to the actual feet.
NOTE:  To keep debris out of AeroBlade top slot, cut top rubber strip to fit around  

clips and reinstall.

ES

-   Ajuste las perillas de tres aletas firmemente y coloque las calcomanías protectoras 

limpias sobre la superficie limpia del vehículo, en el lugar donde los pies hacen  

contacto con el techo.

-   NO pegue las calcomanías en los pies.
NOTA:  Para mantener la ranura superior del AeroBlade limpia, corte la tira de goma  

superior para colocarla alrededor de las trabas.

FR

-   Serrez les boutons à 3 ailettes fermement et collez les autocollants de protection 

transparents sur la surface propre du véhicule à l’endroit où les pieds sont en contact 

avec le véhicule.

-   NE collez PAS les autocollants directement sur les pieds
REMARQUE :  Pour éviter que la fente supérieure des barres AeroBlade ne se remplisse de 

saletés, découpez la bande de caoutchouc pour l’ajuster autour des pinces  

et réinstallez-la.

PT

-   Aperte os botões de rosca de 3 pontas com segurança e grude os decalques protetores 

na superfície limpa por baixo, onde os pés entram em contato com o teto.

-   NÃO grude os decalques nos pés.
OBSERVAÇÃO:  Para que a abertura superior do AeroBlade fique livre de fragmentos,  

corte a tira de borracha de cima para que se encaixe ao redor dos clipes  

e reinstale.

Summary of Contents for AIRSCREEN 8700

Page 1: ...e côté passager PT asa do lado do passageiro 1 1 D EN protective roof decals ES calcomanías protectoras para el techo FR autocollants protecteurs pour toit PT decalque protetor de teto 1 1 E EN foot ES pie FR pied PT pé 3 4 F EN center bracket with ball ES abrazadera con bola central FR attache centrale avec bille PT abraçadeira central com bola 1 2 G EN pivot arm ES brazo de pivote FR bras de piv...

Page 2: ... optimizados para producir la menor cantidad de ruido Es posible que al agregar el modelo AirScreen a estos sistemas aumente la cantidad de ruido que generan Si su vehículo tiene un techo corredizo es posible que no pueda usarse si se coloca el modelo AirScreen sobre él o cerca de él Es posible que el techo corredizo se dañe si su recorrido se ve interrumpido por el modelo AirScreen Antes de insta...

Page 3: ...emente provoque rayones en la superficie del AirScreen C Presione los sujetadores de remache en los orificios de ambas aletas FR A Après avoir retiré le film protecteur des deux côtés commencez par le bord supérieur et faites glisser la lame AirScreen dans l ailette La bille à l arrière de l ailette doit être orientée vers l arrière du support de toit et la surface plane orientée vers le pare bris...

Page 4: ...us sur la lame AirScreen La bille à l arrière de l attache centrale doit être orientée vers l arrière du support de toit la surface plane est orientée vers le pare brise B Enfoncez les rivets dans les trous de chacune des attaches centrales PT A Empurre as abraçadeiras centrais no lugar alinhando as com os orifícios do AirScreen A bola na parte de trás da abraçadeira central fica apontada para o r...

Page 5: ...correctamente le resultará difícil o imposible la instalación de todo el sistema AirScreen FR Choisissez les pinces pour barres SquareBar ou AeroBlade de Thule et fixez les aux bras de pivotement REMARQUE Portez une attention particulière à l orientation des bras de pivotement sur les pinces comme illustré ci dessus Un mauvais assemblage rendra l installation de l ensemble de l AirScreen difficile...

Page 6: ...antes montados e empurre os na direção das asas e abraçadeiras centrais O orifício hexagonal dos braços pivotantes deve estar voltado para cima EN Insert a screw into the hexagonal hole on top of each pivot arm ES Inserte un tornillo en el orificio hexagonal en la parte superior de cada brazo de pivote FR Insérez une vis dans le trou hexagonal sur le dessus de chaque bras de pivotement PT Insira u...

Page 7: ...SCREEN SQUAREBAR FR INSTALLATION DE L AIRSCREEN SQUAREBAR PT INSTALAÇÃO DO AIRSCREEN SQUAREBAR EN SquareBar Installation Pry open clips enough so that you can wrap each clip around SquareBar With clip wrapped around SquareBar push on top and back of open clip until it clicks together ES Instalación del SquareBar Abra las trabas lo suficiente como para que pueda colocar cada una de ellas alrededor ...

Page 8: ... la traba en la ranura expuesta en la parte superior del AeroBlade Gire la traba debajo del AeroBlade y coloque la parte trasera en su lugar con el dedo FR Installation sur AeroBlade REMARQUE Les bords arrondis des barres AeroBlade doivent être orientés vers l avant Si le bord carré est orienté vers l avant le support de toit doit être retiré et réinstallé en orientant correctement les barres Aero...

Page 9: ...gual entre os clipes de montagem e todos os pés de borracha em contato com o veículo Se algum dos pés não estiver em contato com o veículo deslize as abraçadeiras centrais em direção ao rack de teto ou para longe dele até que todos os pés toquem o teto EN Tighten 3 wing knobs securely and adhere clear protective decals to vehicle s clean surface underneath where the feet make contact with the roof...

Page 10: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Page 11: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Page 12: ...bricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al p...

Page 13: ...ITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a THULE remediará q...

Reviews: