background image

15

14

hasta escuchar un «clic» y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta obtener la sujeción 

suficiente. 

3

C. Colocación de las correas 

Tomar una correa en cada mano y cruzarlas sobre la parte superior del pie. 

4

(esquema 4) Rodear el tobillo, cruzar de nuevo las dos correas en la parte trasera del tobillo y 

fijar los velcros en la parte superior textil de la tobillera. 

5

Cerciorarse  de  la  correcta  sujeción  de  los  velcros  en  la  parte  textil  masajeando  la  parte 

enganchable. No posicionar los velcros en la parte de plástico negro. 

6

D. Aflojamiento de la tobillera 

Tirar de la rueda hasta escuchar el “clic” para aflojar los cordones. 

7

E. Colocación en un zapato 

Una vez la tobillera in situ, introducir con precaución el pie en un zapato cerrado y apretar el 

mecanismo de apriete del zapato. 

8

En caso de malestar en los maléolos, se puede modificar el posicionamiento de los refuerzos 

laterales: Soltar el velcro de la parte textil negra, recuperar la parte rígida metálica y retirarla. 

Deslizar  el  refuerzo  en  el  paso,  por  encima  y  por  debajo  del  punto  de  costura  que  se 

encuentra a ambos lados de la tobillera. 

9

   

Cuidados/Mantenimiento

Producto lavable según las condiciones presentes en estas instrucciones y el etiquetado. 

Retirar los armazones laterales antes del lavado. Volverlos a colocar en su lugar inicial antes 

de la siguiente utilización. 

Cerrar  las  piezas  autoadherentes  y  ajustar  la  ortesis  (sistema  de  ajuste 

BOA Fit System) antes del lavado y, si es posible, utilizar una red de lavado. 

Secar al aire libre, lejos de una fuente de calor. 
Almacenamiento

Guardar a temperatura ambiente, preferentemente en el envase de origen. 
Eliminación

Eliminar conforme a la reglamentación local vigente. 
Garantía

BOA Technology Inc. garantiza su sistema de cierre (ruedecilla y cordón) durante toda la vida 

útil del producto. Esta garantía se aplica en las condiciones normales de uso del producto. 
Conservar estas instrucciones.

pt

 

 

ARTELHEIRA ESTABILIZADORA DE 

IMOBILIZAÇÃO COM SISTEMA DE APERTO 

BOA FIT SYSTEM

Descrição/Destino 
Este  dispositivo  é  destinado  unicamente  ao  tratamento  das  indicações  listadas  e  para 

pacientes cujas medidas correspondem à tabela de tamanhos.
Composição

Partes em têxtil: neopreno, poliamida, elastano, poliéster, polietileno, poliuretano.

Fitas elásticas: poliéster, elastano.

Velcro: poliamida.

 Partes em plástico: poliamida 66.

Reforços laterais: aço inoxidável. 
Propriedades/Modo de ação 

Artelheira estabilizadora de imobilização que integra reforços laterais rígidos e fitas elásticas 

para assegurar a estabilidade e a imobilização do tornozelo. 

Sistema  de  aperto  BOA  Fit  System  rápido,  microajustável  e  resistente  para  um  conforto 

personalizado e garantido por toda a vida. 

Produto fino que entra em calçado fechado.

Trata-se de um produto bilateral.
Indicações 

  Imobilização  do  tornozelo. 

Entorse médio a grave do tornozelo. 

Prevenção da laxidão/da instabilidade crónica do tornozelo na retoma da atividade desportiva.

Retoma das atividades desportivas.

Tratamento das tendinopatias. 

Tratamento conservador dos acometimentos do tendão de Aquiles.
Contraindicações 

Não utilizar o produto no caso de diagnóstico indeterminado. 

Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele lesionada.

Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação a um de seus componentes. 

Antecedentes de distúrbios venosos ou linfáticos. 
Precauções 

Verificar a integridade do dispositivo antes de cada utilização. 

Não utilizar se o dispositivo estiver danificado. 

Escolher o tamanho adequado ao paciente orientando-se pela tabela de tamanhos. 

É recomendado que um profissional de saúde realize a supervisão da primeira aplicação. 

Manter-se  em  estrita  conformidade  com  a  prescrição  e  o  protocolo  de  utilização 

recomendado pelo seu profissional de saúde. 

Por motivos de higiene e de desempenho, não reutilizar o dispositivo para um outro paciente. 

Verificar diariamente o estado do membro afetado (com particular atenção para os pacientes 

com défice sensorial). 

Em caso de desconforto, de grande incómodo, de dor, de variação de volume do membro, de 

sensações anormais ou de alteração da cor das extremidades, retirar o dispositivo e consultar 

um profissional de saúde. 

Não colocar o dispositivo em contacto direto com o corpo gorduroso (pomada, creme...). 

Não utilizar o dispositivo em um sistema médico de imagem.

Não utilizar o dispositivo durante a condução de um veículo.

A utilização sistemática de uma meia alta é recomendada durante o uso do dispositivo. 

É recomendado o aperto do dispositivo de forma adequada para garantir uma manutenção/

imobilização sem a limitação da circulação sanguínea. 

Se o dispositivo entrar em contacto com a água, retirar os reforços laterais. Deixar secar a 

parte em tecido e secar bem os reforços com um pano seco. 
Efeitos secundários indesejáveis

Este  dispositivo  pode  provocar  reações  cutâneas  (vermelhidão,  comichão,  queimaduras, 

bolhas...) ou mesmo feridas de gravidade variável.  

Possibilidade de risco de trombose venosa.

Qualquer  incidente  grave  que  ocorra  relacionado  com  o  dispositivo  deverá  ser  objeto  de 

notificação junto do fabricante e junto da autoridade competente do Estado Membro em 

que o utilizador e/ou paciente está estabelecido.
Aplicação/Colocação 

Recomenda-se que a utilização do produto ocorra com calçado fechado durante o dia, ao 

caminhar, e à noite como proteção, para limitar e evitar movimentos bruscos. 

Antes de calçar a artelheira, verifique se os laços estão devidamente desapertados.
A. Colocação da artelheira 

Enfiar o pé na artelheira e certificar-se de que o calcanhar entra na abertura prevista para o 

efeito situada na parte de trás do dispositivo. 

1

 

2

B. Aperto da artelheira  

Apertar  a  artelheira  com  o  sistema  de  aperto  BOA  Fit  System;  para  tal,  premir  o  botão  até 

ouvir um "clique" e rodá-lo no sentido dos ponteiros do relógio até obter o apoio necessário. 

3

C. Colocação das fitas 

Segurar uma fita em cada mão e cruzá-las por cima do pé. 

4

Contornar o tornozelo, cruzar novamente as duas fitas por trás do tornozelo e fixa os velcros 

na parte superior de tecido da artelheira. 

5

Garantir a boa fixação dos velcros na parte de tecido pressionando um pouco a parte da 

fixação. Não posicionar os velcros na parte de plástico preto. 

6

D. Afrouxamento da artelheira 

Puxar o botão até ouvir um "clique" para desapertar os laços. 

7

E. Colocação num sapato 

Uma vez a artelheira colocada, inserir com cuidado o pé num sapato fechado e acionar o 

mecanismo de aperto do sapato. 

8

Em  caso  de  desconforto  ao  nível  dos  maléolos,  é  possível  alterar  o  posicionamento  dos 

reforços  laterais:  Retirar  o  velcro  da  parte  de  tecido  preto,  pegar  na  parte  rígida  metálica 

e  retirá-la.  Fazer  deslizar  o  apoio  na  abertura,  por  cima  ou  por  baixo  do  ponto  da  costura 

situado de um lado e do outro da artelheira. 

9

   

Manutenção/Cuidados

Produto lavável segundo as condições indicadas neste folheto e na rotulagem. 

Cuidar para retirar os reforços laterais antes de qualquer lavagem. Voltar a colocar no local 

inicial antes da utilização seguinte. 

Fechar os velcros e apertar a ortótese (sistema de fecho BOA Fit System) antes da lavagem 

e, se possível, utilizar uma rede de lavagem. 

Secar ao ar livre, longe de uma fonte de calor. 
Armazenamento

Armazenar em temperatura ambiente, de preferência na embalagem de origem. 
Eliminação

Eliminar em conformidade com a regulamentação local em vigor. 
Garantia

BOA Technology Inc. garante o seu sistema de fechamento (botão e laço) pelo tempo de 

vida do produto. Esta garantia é aplicável nas condições normais de utilização do produto. 
Conservar estas instruções.

da

 

 

IMMOBILISERENDE ANKELSTØTTEBIND 

MED BOA FIT SYSTEM TIL STRAMNING

Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse 

Udstyret er udelukkende beregnet til behandling af de anførte indikationer og til patienter 

med mål, som svarer til størrelsesskemaet.

Summary of Contents for MalleoDynastab BOA

Page 1: ...it System kiristysj rjestelm 17 sv Stabiliserande och immobiliserande ankelortos med f stsystemet BOA Fit System 18 el BOA Fit System 20 cs Stabiliza n ort za na kotn k se stahovac m syst mem BOA Fit...

Page 2: ...abilisierung Propriozeption nl Immobilisatie Stabilisatie Proprioceptie it Immobilizzazione Stabilizzazione Propriocezione es Inmovilizaci n Estabilizaci n Propiocepci n pt Imobiliza o Estabiliza o Pr...

Page 3: ...ll Vapauta nopeasti vet m ll sv Tryck in f r att s tta fast Vrid f r att dra t Dra upp t till f r att lossa snabbt el cs Stisknut m aktivujte Oto en m ut hn te Zvednut m povolte pl Wcisn aby wprowadzi...

Page 4: ...de la chevill re Serrer la chevill re avec le syst me de serrage BOA Fit System pour ce faire appuyer sur la molette jusqu au clic et tournez la dans le sens des aiguilles d une montre jusqu obtenir...

Page 5: ...ung und Ruhigstellung des Kn chels BOA Fit System zum schnellen Festziehen mikroverstellbar und strapazierf hig f r den individuellen Komfort mit lebenslanger Garantie D nnes Produkt das problemlos in...

Page 6: ...eun immobilisatie zonder dat de bloedsomloop wordt beperkt Als het hulpmiddel in contact moet komen met water de laterale steunen verwijderen Het textiele deel zorgvuldig laten drogen en de steunen go...

Page 7: ...iniziale Chiudere gli autoadesivi e stringere l ortesi sistema di chiusura BOA Fit System prima del lavaggio e utilizzare preferibilmente una rete per lavatrice Fare asciugare all aria aperta lontano...

Page 8: ...Por motivos de higiene e de desempenho n o reutilizar o dispositivo para um outro paciente Verificar diariamente o estado do membro afetado com particular aten o para os pacientes com d fice sensoria...

Page 9: ...5 S rg for at velcroholderne sidder godt fast p tekstildelen ved at massere velcrodelen Velcroholderne m ikke placeres p den sorte plastikdel 6 D L sning af ankelst ttebind Tr k i ringen indtil det kl...

Page 10: ...kten direkt p skadad hud F r ej anv ndas vid k nd allergi mot n got av inneh lls mnena Historik av ven eller lymfsjukdom F rsiktighets tg rder Kontrollera att produkten r hel f re varje anv ndning F r...

Page 11: ...tu a znehybn n kotn ku Rychl mikro nastaviteln a odoln stahovac syst m BOA Fit System pro osobn pohodl s do ivotn z rukou Tenk design umo uje no en i v uzav en obuvi V robek je ur en pro oboustrann po...

Page 12: ...mienie kostki Szybki system zaciskania BOA Fit System z mikroregulacj wytrzyma y zapewniaj cy wygod dzi ki dostosowaniu do potrzeb z do ywotni gwarancj Cienki produkt kt ry mo na w o y do buta Produkt...

Page 13: ...ces Iesp jamais v nu trombozes risks Par jebkuriem smagiem negad jumiem kas notiku i saist b ar o produktu ir j zi o ra ot jam un dal bvalsts kur uzturas lietot js un vai pacients atbild gajai iest de...

Page 14: ...lmaterjalist osad neopreen pol amiid elastaan pol ester pol et leen pol uretaan Elastsed rihmad pol ester elastaan Takjakinnitus pol amiid Plastmaterjalist osad pol amiid 66 K lgmised tugevdused roost...

Page 15: ...in obri ite opornika s suho krpo Ne eleni stranski u inki Izdelek lahko povzro i razli no mo ne ko ne reakcije pordelost srbenje opekline ulje itd ali rane Mo no tveganje za vensko trombozo O vseh re...

Page 16: ...RENDSZERREL Le r s Rendeltet s Az eszk z kiz r lag a felsorolt indik ci k kezel s re szolg l azon betegek eset ben akiknek a m retei megfelelnek a m rett bl zatban szerepl knek sszet tel Textil r szek...

Page 17: ...e Mos s el tt z rja ssze a t p z rakat s szor tsa meg az ort zist a BOA Fit System szor t rendszerrel s lehet leg haszn ljon mos zs kot Szabad leveg n h forr st l t vol sz r tsa T rol s Szobah m rs kl...

Page 18: ...variabil Risc posibil de tromboz venoas Orice incident grav survenit n leg tur cu dispozitivul trebuie s fac obiectul unei notific ri transmise produc torului i autorit ii competente din statul membr...

Page 19: ...ystem A 1 2 B BOA Fit System 3 C 4 5 6 D 7 E 8 9 BOA Fit System BOA Technology Inc A 1 2 B BOA Fit System 3 C 4 Velcro 5 Velcro Velcro 6 D 7 E 8 Velcro 9 Velcro BOA Fit System BOA Technology Inc zh BO...

Page 20: ...39 38 ar BOA FIT SYSTEM 66 BOA Fit System 2 1 BOA Fit System 3 4 5 6 7 8 9 BOA Fit System BOA Technology Inc...

Page 21: ...091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ou ou R serve pour labels certif papier CHANGER avant envoi de l EN cf BDC THUASNE UK LTD Unit 4 Orchard Business Cen...

Reviews: