Thuasne 901600 Instructions For Use Manual Download Page 11

S

LEEQ

®

MAX 

TLSO

Pooperacyjna/pourazowa orteza krzyżowo-lędźwiowo-piersiowa (TLSO) Premium – Instrukcja użytkowania

pl

Polish

A
B

D

I

H

E

G

F

C

J

K

M
N

L

1.0

 

ELEMENTY GORSETU

ZESPÓŁ PANELU PRZEDNIEGO

PANEL BOCZNY (2)

WKŁADKA SKRZYDŁA (2)

ZAWLECZKA

ŁĄCZNIK VELCRO

KLIPS PASKA

ŁUKI PRZYMIAROWE

PANEL POSZERZAJĄCY EXT

*(sprzedawany oddzielnie)

TABELA ROZMIARÓW

SKRZYDŁO

PŁYTKA MOSTKOWA

KLIPS PASKA MOSTKOWEGO

PASEK MOSTKOWY

MOCOWANIE PASKA

Wskazania:

Ograniczona ruchomość w płaszczyźnie strzałkowej/czołowe-

j/poprzecznej; zwiększona kompresja brzuszna w celu 

zmniejszenia obciążenia kręgosłupa i krążka międzykręgowego; 

ból w odcinku piersiowym/lędźwiowym oraz ból kończyn 

pochodzenia mechanicznego lub dyskowego; pooperacyjna 

stabilizacja/fuzja kręgosłupa; choroba zwyrodnieniowa krążka 

międzykręgowego; stany pourazowe w celu ułatwienia gojenia; 

spondyloliza; zwężenie kanału kręgowego; kręgozmyk; 

spondyloza; laminektomia; discektomia; zespół stawów 

międzywyrostkowych; słabość mięśni kręgosłupa; zapalenie 

stawów; nadwyrężenie lub zmęczenie dolnej części pleców; 

profilaktyczne podtrzymywanie pleców.

Przeciwwskazania:

• Ciąża.

• Osoby ze schorzeniami układu krążenia, płuc, układu 

sercowo-naczyniowego lub innymi schorzeniami, w przypadku 

których zwiększony nacisk na brzuch jest niewskazany.

OSTRZEŻENIA:

• Przed użyciem dokładnie zapoznać się z instrukcją stosowan-

ia/konserwacji oraz ostrzeżeniami.

• W przypadku nasilenia się bólu, wystąpienia opuchlizny, 

zmian czucia lub innych reakcji niepożądanych w trakcie 

użytkowania tego wyrobu należy natychmiast zasięgnąć porady 

lekarskiej.

INSTRUKCJA KONSERWACJI:

Myć ręcznie

Powiesić lub położyć płasko do wyschnięcia

Nie czyścić chemicznie

Nie wybielać

Nie prasować

Zapoznać się z ilustracjami na stronie od 1 do 4.

2.0

 

DOBÓR ROZMIARU

2.1

 

PRZYGOTOWAĆ DO REGULACJI: Nacisnąć przycisk 

(1). Usunąć przedni panel A.

2.2

 

DOPASOWAĆ OBWÓD: Zmierzyć obwód w talii i 

zapoznać się z tabelą rozmiarów (1.0).

3.0

 

MOCOWANIE WKŁADEK SKRZYDEŁ I PANELI 

BOCZNYCH

3.1

 

Linię szwów łuków przymiarowych wkładki skrzydła 

C ułożyć równo z linią szwów łuków na skrzydle. Uwaga: W 

przypadku rozmiaru (4) należy skorzystać z tylnego łuku 

przymiarowego obok zakładki Velcro (A).

3.2

 

WSUNĄĆ wkładkę skrzydła C w panel tylny.

3.3

 

ZACZEPIĆ zakładkę (A) o skrzydło wewnątrz panelu 

tylnego. – Powtórzyć czynność po przeciwnej stronie.

3.4

 

PRZYŁOŻYĆ RÓWNO panel boczny B. Przymocow-

ać, zaginając obie zakładki (B).

4.0

 

REGULACJA I DOPASOWANIE

4.1

 

UMIEŚCIĆ gorset na wysokości kości ogonowej. 

Uwaga: Należy poprosić pacjenta o przytrzymanie skrzydeł.

4.2

 

ZAŁOŻYĆ panel przedni A. Zawinąć skrzydło (1) i 

przymocować je do panelu przedniego. Zawinąć skrzydło (2) i 

przymocować.

4.3

 

ZACISNĄĆ GORSET: Pociągnąć za zawleczki D do 

przodu i przymocować ponownie.

4.4

 

PASEK MOSTKOWY: Otworzyć klips paska 

mostkowego L, aby dopasować wysokość, a następnie zamknąć 

i zablokować klips. Płytka mostkowa K powinna znajdować się 

na wysokości 2,5–5,0 cm (1–2 cali) poniżej wcięcia mostkowego, 

gdy pacjent stoi, oraz 1,3 cm (1/2 cala), gdy pacjent jest w 

pozycji siedzącej. Aby uzyskać prawidłowe dopasowanie, pasek 

mostkowy M można zagiąć przy użyciu urządzenia do zaginania 

lub przy pomocy krawędzi stołu. Uwaga: Pasek mostkowy 

należy zaginać wyłącznie powyżej ząbkowanego obszaru.

4.5

 

ZDEJMOWANIE LUB WYMIANA PASKA MOSTKOWE-

GO (w przypadku dostępnej wersji z krótkim paskiem, nr części) 

Zdjąć panel przedni ze skrzydła. Odblokować klips paska 

mostkowego L i pasek dolny. Zdjąć klips mocujący (A), pchając 

go przez pasek i jednocześnie odginając pasek od panelu. 

Pociągnąć pasek M w górę, aby zdjąć go z gniazda paska. 

Włożyć nowy pasek lub (opcjonalny krótki pasek) do gniazda 

paska i założyć nowy klips mocujący (A). Uwaga: Klips (A) należy 

wymienić na panelu bocznym paska.

5.0

 

Modyfikacje

5.1

 

Panel tylny, panel przedni A (na ilustracji), panele 

boczne oraz wkładki skrzydeł można przycinać za pomocą 

nożyczek (1) oraz modyfikować na ciepło (2) w celu dopasowan-

ia do wygięcia kręgosłupa, dodania elementów łagodzących ból 

łopatki lub poszerzenia. Stalowy pasek mostkowy M można 

zaginać w celu dopasowania do budowy anatomicznej, a 

skrzydła można mocować do łączników Velcro® pod kątem do 

5 stopni w górę lub w dół w celu dopasowania do różnych 

proporcji talii do biodra. PRZESTROGA: Nie przycinać górnych 

środkowych zakładek (3) na panelu przednim.

5.2

 

ZDEJMOWANIE PANELU TYLNEGO W CELU 

MODYFIKACJI: (1) Otworzyć pokrywę u podstawy panelu 

tylnego. (2) Podnieść pokrywę. (3) Zdjąć zespół lędźwio-

wo-krzyżowy (LSO). (4) Zdjąć plastikowy panel.

5.3

 

REGULACJA POD KĄTEM MOCOWANIA NA 

RAMIONACH LUB POD PACHAMI Odczepić mocowanie paska N 

i przesunąć w górę na potrzeby mocowania na ramionach (A) 

lub w dół na potrzeby mocowania pod pachami (B).

6.0

 

Resetowanie

Zdejmując gorset, zawsze umieszczać zawleczki D w pozycji 

gotowości (6.1). Rozłożyć gorset na płaskiej powierzchni, a 

następnie pociągnąć oba skrzydła J na zewnątrz, aby 

zresetować mechanizm zaciskający (6.2).

Summary of Contents for 901600

Page 1: ...ska TLSO ortoza za postoperativno razdoblje ili razdoblje poslije ozljede Upute za upotrebu Ortez toraco lombo sacral corset TLSO premium postoperatorie post traumatism Instruc iuni de utilizare Premi...

Page 2: ...dustused Stabiilne selgrool li murd C Indik cie Stabiln zlomenina stavca Indikacije Stabilen zlom vretenca Indikacijos Stabilus slankstelio l is Indik cijas Stabils mugurkaula l zums SLEEQ MAX TLSO In...

Page 3: ...nary cardiovascular or other conditions where increased abdominal pressure would be of concern WARNINGS Carefully read use care instructions and warnings prior to use If increased pain swelling sensat...

Page 4: ...ior Arc near Velcro tab A ALIGN Lateral Panel Attach by folding over both tabs B A A B B SECURE tab A to wing inside back panel Repeat on opposite side TUCK wing shell inside back panel A 4 3 2 1 4 3...

Page 5: ...Only bend Sternal Bar above toothed area A A REMOVING OR REPLACING STERNAL BAR with available Short Bar option Note Clip A must be replaced on the panel side of bar 4 3 TIGHTEN BRACE Move pull tabs a...

Page 6: ...rsonal injury property damage or special incidental or consequential damages arising out of related or incidental to the use of the product even if Thuasne USA has been informed of the prospect of suc...

Page 7: ...emander au patient de tenir les ailes 4 2 POSITIONNER le panneau ant rieur A Envelopper l aile 1 et la xer au panneau ant rieur Envelopper l aile 2 et la xer 4 3 SERRER LE CORSET d placer les languett...

Page 8: ...Stei beins POSITIONIEREN Hinweis Lassen Sie den Patienten die beiden Enden des Bauchgurtes halten 4 2 POSITIONIEREN Sie die vordere Pelotteneinheit A wie gezeigt Fixieren Sie das in der linken Hand be...

Page 9: ...SIZIONARE l ortesi al livello del coccige Nota chiedere al paziente di mantenere le alette 4 2 POSIZIONARE il pannello anteriore A Avvolgere l aletta 1 e unirla al pannello anteriore Avvolgere l alett...

Page 10: ...te ji p ehnut m obou p sk B 4 0 PRAVA A NASAZEN 4 1 UM ST TE korzet do rovn kostr e Pozn mka Po dejte pacienta aby V m pomohl p idr et ob sti p su 4 2 UM ST TE p edn pelotu A P elo te p s 1 a p ipojte...

Page 11: ...O Y R WNO panel boczny B Przymocow a zaginaj c obie zak adki B 4 0 REGULACJA I DOPASOWANIE 4 1 UMIE CI gorset na wysoko ci ko ci ogonowej Uwaga Nale y poprosi pacjenta o przytrzymanie skrzyde 4 2 ZA...

Page 12: ...en att h lla vingarna 4 2 POSITIONERA fr mre panel A Vik vingen 1 och f st till den fr mre panelen Vik vingen 2 och s tt fast 4 3 DRA T ORTOS Flytta drag ikarna D fram t och f st om 4 4 STERNUMSTAG pp...

Page 13: ...4 0 AJUSTAR E APERTAR 4 1 POSICIONE o aparelho ao n vel do c ccix Nota pe a ao doente que segure nos ancos 4 2 POSICIONE o painel dianteiro A Enrole o anco 1 e xe no painel dianteiro Enrole o anco 2 e...

Page 14: ...IONAR el soporte al nivel del coxis Nota haga que el paciente sostenga los laterales 4 2 POSICIONAR el panel anterior A Envuelva el lateral 1 y adjunte al panel anterior Envuelva el lateral 2 y asegur...

Page 15: ...iedere al paziente di mantenere le alette 4 2 POSIZIONARE il pannello anteriore A Avvolgere l aletta 1 e unirla al pannello anteriore Avvolgere l aletta 2 e stringere 4 3 STRINGERE L ORTESI spostare a...

Page 16: ...merev t t a farkcsont magass g ban Megjegyz s Utas tsa a beteget hogy tartsa a sz rnyakat 4 2 POZICION LJA az A jel el ls panelt Hajtsa r az 1 es sz rnyat s r gz tse az el ls panelhez Hajtsa r a 2 es...

Page 17: ...Pri vrstite preklapan jem obiju jezi aka B 4 0 PODE AVANJE I PRILAGO AVANJE 4 1 POSTAVITE ortozu na razinu trtice Napomena neka pacijent pridr ava krila 4 2 POSTAVITE prednju plo u A Omotajte krilo 1...

Page 18: ...capete B 4 0 AJUSTA I I PROBA I 4 1 POZI IONA I orteza la nivelul coccisului Not Cere i utilizatorului s in aripile 4 2 POZI IONA I panoul anterior A nf ura i aripa 1 i ata a i o la panoul anterior n...

Page 19: ...CRO A B D I H E G F C J K M N L 1 0 1 4 2 0 2 1 1 A 2 2 1 0 3 0 3 1 C 4 Velcro A 3 2 C 3 3 A 3 4 B B 4 0 4 1 4 2 A 1 2 4 3 D 4 4 L K 2 5 5 0 1 2 1 3 1 2 M 4 5 L A M A A 5 0 5 1 A 1 2 M Velcro 5 3 5 2...

Page 20: ...sideveis panel B Fest ved brette over begge ikene B 4 0 JUSTER OG TILPASS 4 1 POSISJONER skinnen ved coccyx niv Merk La pasienten holde vingene 4 2 POSISJONER fremre panel A Brett vingen 1 og fest til...

Page 21: ...A Vouw de vleugel 1 om en bevestig hem op het voorpaneel Vouw de vleugel om 2 en zet hem vast 4 3 BRACE STRAKKER MAKEN Verplaats de treklipjes D naar voren en bevestig ze opnieuw 4 4 BORSTSTANG Open...

Page 22: ...1 ANBRING ortosen ud for halebenet Bem rk Lad patienten holde vingerne 4 2 ANBRING det forreste panel A Pak vingen 1 ind og fastg r den til det forreste panel Pak vingen 2 ind og fastg r den 4 3 SP N...

Page 23: ...mat liuskat B 4 0 S D JA SOVITA 4 1 ASEMOI tuki h nt luun tasolle Huomaa pyyd potilasta pitelem n lis sivuosia 4 2 ASEMOI etupaneeli A K ri lis sivuosa 1 ja kiinnit se etupaneeliin K ri lis sivuosa 2...

Page 24: ...ge voltides le m lema lipiku B 4 0 KOHANDAMINE JA PAIGALDAMINE 4 1 ASETAGE toestus kehale paralleelselt ndraluuga M rkus paluge patsiendil tiibu hoida 4 2 PANGE PAIKA esipaneel A M hkige tiib 1 ja kin...

Page 25: ...E G F C J K M N L 1 0 2 2 VELCRO 1 4 2 0 2 1 1 A 2 2 1 0 3 0 3 1 C 4 Velcro A 3 2 C 3 3 A 3 4 B B 4 0 4 1 4 2 A 1 2 4 3 D 4 4 L K 2 5 5 0 cm 1 2 1 3 cm 1 2 M 4 5 L A M A A 5 0 5 1 A 1 2 M Velcro 5 3...

Page 26: ...ju prehnut m oboch p sok B 4 0 PRAVA A NASADENIE 4 1 UMIESTNITE korzet na rove kostr e Pozn mka Po iadajte pacienta aby V m pomohol pridr a obe asti p su 4 2 UMIESTNITE predn pelotu A Ovi te p s 1 a s...

Page 27: ...prepognete oba zavihka B 4 0 PRILAGAJANJE IN NAME ANJE 4 1 Opornico POSTAVITE v vi ino trtice Opomba bolnik naj prime krili 4 2 NAMESTITE sprednjo plo o A Krilo 1 ovijte in ga pritrdite na sprednjo pl...

Page 28: ...juost B Pritvirtinkite u lenkdami abu lipdukus B 4 0 SUREGULIAVIMAS IR MATAVIMAS 4 1 PRID KITE tvar ties uodegikauliu Pastaba tegul pacientas palaiko sparnus 4 2 PRID KITE priekin plok t A U lenkite...

Page 29: ...s cilnes B 4 0 PIEL GOJIET UN PIEM RIET 4 1 NOVIETOJIET balstu astes kaula augstum Piez me Lieciet pacientam tur t sp rnus 4 2 NOVIETOJIET priek jo paneli A Ietiniet sp rnu 1 un piestipriniet to priek...

Page 30: ...5 1 1 2 Velcro 5 3 5 2 1 4 3 2 5 3 6 0 6 1 6 2 1 0 3 2 3 3 3 4 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 5 0 5 1 5 2 5 3 6 0 0 0 1 2 1 1 0 2 2 2 2 VELCRO 4 1 2 0 2 1 1 2 2 1 0 3 0 3 1 4 3 3 3 4 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 2 4...

Page 31: ...H E G F C J K M N L 1 0 2 2 VELCRO 1 4 2 0 2 1 1 A 2 2 1 0 3 0 3 1 C 4 Velcro A 3 2 C 3 3 A 3 4 B B 4 0 4 1 4 2 A 1 2 4 3 D 4 4 L K 2 5 5 0 1 2 1 3 1 2 M 4 5 L A M A A 5 0 5 1 A 1 2 M 5 Velcro 3 5 2...

Page 32: ...G F C J K M N L 1 0 2 2 VELCRO EXT 1 4 2 0 2 1 1 A 2 2 1 0 3 0 3 1 C 4 Velcro A 3 2 C 3 3 A 3 4 B B 4 0 4 1 4 2 A 1 2 4 3 D 4 4 L K 2 5 5 0 cm 1 2 1 3 cm 1 2 M 4 5 L A M A A 5 0 5 1 A 1 2 M 5 Velcro...

Page 33: ...Thuasne SK s r o Mokr z hon 4 821 04 Bratislava Slovensko Thuasne B gat AB Ryssviksv gen 2 131 36 Nacka Sweden Thuasne Polska Sp z o o azy Al Krakowska 202 05 552 Magdalenka Poland Thuasne Cervitex Lt...

Reviews: