tailliert
7
größere Taillenumfänge
8
I
NSTRUCTIONS
FOR
U
SE
1.1
1.2
1.0
Secure
Firmly secure both Crescent Connectors
to each wing. Return ComfoGlide Pull
Tabs to ready postition.
Not quite right? No problem, re-adjust
for best fit.
Check
Confirm Crescent Connectors are firmly
secured, aligned to Sizing Arqs, and
ComfoGlide Pull Tabs are in ready
position.
Adjust
Move right wing in or out and align
Crescent Connector to appropriate Sizing
Arq. Repeat on left wing.
SLEEQ adjusts to fit a vast majority of
patients. Measurement is closely related
to waist circumference. Four Sizing Arqs
(1, 2, 3, 4) provide landmarks for waist
circumference and proper alignment.
These only act as guides as there is
infinite adjustability and customization
options within Sizing Arq range.
Sizing
1000 Calle Cordillera San Clemente, CA 92673, USA
949.784.0310 •
QuinnMedical.com
1
1
4
!
EC
REP
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands
© 2014 Quinn Medical, Inc. All rights reserved. L-0005.2014.09.30
1.3
1
2
3
4
S
LEEQ
AP
S
LEEQ
AP+
S
LEEQ
APL
Crescent Connector
™
ComfoGlide
™
Pull Tab
Wing
38 - 44
44 - 54
32 - 38
26 - 32
80 - 95
65 - 80
95 - 110
110 - 136
4
3
2
1
1
2
3
4
Sizing Arqs
™
Sizing Arqs
™
AeroFlex™ Anterior Panel
AeroFlex™ Lateral Panel
(included with SLEEQ APL)
(
S
LEEQ
AP
+
shown)
A
A
Fijar
Fije de forma segura los dos Crescent
Connectors en cada aleta. Vuelva a
poner las lengüetas de presión
ComfoGlide en la posición de sistema
preparado.
Si el producto no se ha ajustado
suficientemente bien no hay ningún
problema: vuelva a ajustarlo para que
se adapte lo mejor posible.
Comprobar
Compruebe que los conectores
Crescent estén fijados con firmeza y
alineados con los Sizing Arqs y que las
lengüetas de presión ComfoGlide estén
en la posición de sistema preparado.
Ajustar
Desplace la aleta derecha hacia adentro
o hacia afuera y alinee Crescent
Connector con el Sizing Arq adecuado.
Haga lo mismo con la aleta izquierda.
SLEEQ se ajusta de forma tal que puede
adaptarse a una amplia mayoría de
pacientes. La medición guarda una
estrecha relación con la circunferencia de
la cintura. Existen cuatro Sizing Arqs (1,
2, 3, 4) que ofrecen marcas de
referencia de la circunferencia de la
cintura y la alineación correcta. Estas
sirven solamente como guía, ya que hay
infinitas opciones en cuanto a capacidad
de ajuste y personalización dentro del
intervalo de Sizing Arq.
Determinación
del tamaño
Sichern
Beide Crescent Connectors an beiden
Flügeln sicher befestigen. Die
ComfoGlide-Laschen auf die
Bereitstellung zurücklegen.
Noch nicht ganz passend? Kein
Problem, zur besseren Passung neu
anlegen.
Prüfen
Stellen Sie sicher, dass die Crescent
Connectors sicher befestigt, auf die
Sizing Arqs ausgerichtet und die
ComfoGlide-Laschen auf der
Bereitstellung liegen.
Anpassen
Bewegen Sie den rechten Flügel nach
innen oder außen und richten Sie den
Crescent Connector am passenden Sizing
Arq aus. Am linken Flügel wiederholen.
SLEEQ kann auf die Größe der meisten
Patienten angepasst werden. Die Größe
ist sehr ähnlich zum Taillenumfang. Vier
Sizing Arqs (1, 2, 3, 4) zeigen
Markierungen für den Taillenumfang und
die richtige Ausrichtung. Diese dienen
lediglich als Hinweis, da der Sizing Arq
beliebig verändert und angepasst werden
kann.
Größe
Fixation
Fixer fermement les deux Crescent
Connectors sur chaque rabat. Replacer
ComfoGide les languettes de tirage en
position d'utilisation.
Le réglage n'est pas parfait ? Il suffit
de recommencer pour un meilleur
ajustement.
Contrôle
S'assurer que les Crescent Connectors
sont fermement fixés et alignés sur les
Sizing Arqs, et ComfoGide les
languettes de tirage sont en position
d'utilisation.
Ajustement
Déployer ou rétracter le rabat de droite et
aligner le Crescent Connector au Sizing
Arq approprié. Recommencer pour le
rabat de gauche.
La ceinture SLEEQ s'ajuste pour s'adapter
à une vaste majorité de patients. Les
mesures sont étroitement liées à la
circonférence de la taille. Quatre Sizing
Arq (1, 2, 3, 4) offrent des repères pour
la circonférence de la taille et le bon
alignement. Ils font uniquement office de
guides, offrant des options de réglage et
de personnalisation infinies dans les
plages de chaque Sizing Arq.
Dimensionnement
Fissare
Fissare saldamente i due Crescent
Connector a ciascuna aletta. Riportare
le linguette ComfoGlide in posizione di
pronto.
Non va bene? Nessun problema,
ripetere la regolazione per una
migliore vestibilità.
Verificare
Confermare che i Crescent Connector
siano fissati saldamente, allineati ai
Sizing Arq e che le linguette
ComfoGlide siano in posizione di
pronto.
Regolare
Spostare l'aletta destra verso l'interno o
verso l'esterno e allineare il Crescent
Connector al corretto Sizing Arq. Ripetere
l'operazione con l'aletta sinistra.
Lo SLEEQ si regola in modo da poter
essere indossato dalla maggior parte dei
pazienti. La misura è strettamente
correlata alla circonferenza della vita. I
quattro Sizing Arq (1, 2, 3, 4)
rappresentano punti di riferimento per la
circonferenza della vita e per il corretto
allineamento. Questi fungono solo da
guide in quanto l'intervallo dei Sizing Arq
consente infinite possibilità di regolazione
e personalizzazione.
Regolazione delle
dimensioni
Warnings
• Carefully read use/care instructions and warnings prior to
use.
• If increased pain, swelling, sensation changes, or any
adverse reactions are experienced while using this product,
immediately consult your medical professional.
• For single patient use only.
Contraindications:
• SLEEQ braces are contraindicated for women who are
pregnant.
• SLEEQ braces are contraindicated for persons with
circulatory, pulmonary, cardiovascular or other conditions
where increased abdominal pressure would be of concern.
Advertencias
•
Lea atentamente las instrucciones de uso y mantenimiento y
las advertencias antes de utilizar el producto.
•
Si experimenta más dolor, inflamación, cambios en cuanto a
las sensaciones o reacciones adversas mientras utiliza este
producto, consulte de inmediato a su profesional médico.
•
Para uso con un solo paciente.
Contraindicaciones:
•
Los aparatos ortopédicos SLEEQ están contraindicados en
mujeres embarazadas.
•
Los aparatos ortopédicos SLEEQ están contraindicados en
personas con afecciones circulatorias, pulmonares,
cardiovasculares o de otro tipo en las que un aumento de la
presión abdominal pueda suponer un problema.
Warnhinweise
• Die Gebrauchs-/Pflegeanweisungen und Warnhinweise vor
Gebrauch sorgfältig lesen.
• Kommt es beim Gebrauch dieses Produkts zu stärkeren
Schmerzen, Schwellung, Empfindungsänderungen oder sonstigen
Nebenreaktionen, wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
• Nur für Gebrauch bei einem Patienten.
Gegenanzeigen:
• SLEEQ-Bandagen sind kontraindiziert bei schwangeren Frauen.
• SLEEQ-Bandagen sind kontraindiziert bei Personen mit
Durchblutungs-, Lungen-, Herzkreislauf- oder sonstigen
Beschwerden, bei denen erhöhter Bauchdruck ein Problem
darstellen kann.
Avertissements
• Lire attentivement les instructions et les avertissements
d'utilisation/soin avant toute utilisation.
• En cas d'augmentation de la douleur, de gonflement, de
changement de sensation ou de toute autre réaction indésirable
lors de l'utilisation de ce produit, consulter immédiatement le
professionnel de santé qui vous suit.
• À usage unique exclusivement.
Contre-indications:
• Les ceintures SLEEQ sont contre-indiquées chez la femme
enceinte.
• Les ceintures SLEEQ sont contre-indiquées chez les personnes
souffrant de troubles circulatoires, pulmonaires, cardiovasculaires
et autres troubles pour lesquels l'augmentation de la pression
abdominale pose un problème.
Avvertenze
• Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze
relative all'uso/alla manutenzione.
• Se durante l'utilizzo di questo prodotto, si avvertono aumento del
dolore, gonfiore, alterazioni sensoriali o altre reazioni indesiderate,
consultare immediatamente il medico.
• Esclusivamente per l'uso su un singolo paziente.
Controindicazioni
• Il corsetto SLEEQ è controindicato per le donne in gravidanza.
• Il corsetto SLEEQ è controindicato per persone affette da patologie
circolatorie, polmonari, cardiovascolari o di altra natura, e nei casi in
cui l'aumento della pressione addominale potrebbe costituire un
problema.
I
NSTRUCTIONS
FOR
U
SE
1.1
1.2
1.0
Secure
Firmly secure both Crescent Connectors
to each wing. Return ComfoGlide Pull
Tabs to ready postition.
Not quite right? No problem, re-adjust
for best fit.
Check
Confirm Crescent Connectors are firmly
secured, aligned to Sizing Arqs, and
ComfoGlide Pull Tabs are in ready
position.
Adjust
Move right wing in or out and align
Crescent Connector to appropriate Sizing
Arq. Repeat on left wing.
SLEEQ adjusts to fit a vast majority of
patients. Measurement is closely related
to waist circumference. Four Sizing Arqs
(1, 2, 3, 4) provide landmarks for waist
circumference and proper alignment.
These only act as guides as there is
infinite adjustability and customization
options within Sizing Arq range.
Sizing
1000 Calle Cordillera San Clemente, CA 92673, USA
949.784.0310 •
QuinnMedical.com
1
1
4
!
EC
REP
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands
© 2014 Quinn Medical, Inc. All rights reserved. L-0005.2014.09.30
1.3
1
2
3
4
S
LEEQ
AP
S
LEEQ
AP+
S
LEEQ
APL
Crescent Connector
™
ComfoGlide
™
Pull Tab
Wing
38 - 44
44 - 54
32 - 38
26 - 32
80 - 95
65 - 80
95 - 110
110 - 136
4
3
2
1
1
2
3
4
Sizing Arqs
™
Sizing Arqs
™
AeroFlex™ Anterior Panel
AeroFlex™ Lateral Panel
(included with SLEEQ APL)
(
S
LEEQ
AP
+
shown)
A
A
Fijar
Fije de forma segura los dos Crescent
Connectors en cada aleta. Vuelva a
poner las lengüetas de presión
ComfoGlide en la posición de sistema
preparado.
Si el producto no se ha ajustado
suficientemente bien no hay ningún
problema: vuelva a ajustarlo para que
se adapte lo mejor posible.
Comprobar
Compruebe que los conectores
Crescent estén fijados con firmeza y
alineados con los Sizing Arqs y que las
lengüetas de presión ComfoGlide estén
en la posición de sistema preparado.
Ajustar
Desplace la aleta derecha hacia adentro
o hacia afuera y alinee Crescent
Connector con el Sizing Arq adecuado.
Haga lo mismo con la aleta izquierda.
SLEEQ se ajusta de forma tal que puede
adaptarse a una amplia mayoría de
pacientes. La medición guarda una
estrecha relación con la circunferencia de
la cintura. Existen cuatro Sizing Arqs (1,
2, 3, 4) que ofrecen marcas de
referencia de la circunferencia de la
cintura y la alineación correcta. Estas
sirven solamente como guía, ya que hay
infinitas opciones en cuanto a capacidad
de ajuste y personalización dentro del
intervalo de Sizing Arq.
Determinación
del tamaño
Sichern
Beide Crescent Connectors an beiden
Flügeln sicher befestigen. Die
ComfoGlide-Laschen auf die
Bereitstellung zurücklegen.
Noch nicht ganz passend? Kein
Problem, zur besseren Passung neu
anlegen.
Prüfen
Stellen Sie sicher, dass die Crescent
Connectors sicher befestigt, auf die
Sizing Arqs ausgerichtet und die
ComfoGlide-Laschen auf der
Bereitstellung liegen.
Anpassen
Bewegen Sie den rechten Flügel nach
innen oder außen und richten Sie den
Crescent Connector am passenden Sizing
Arq aus. Am linken Flügel wiederholen.
SLEEQ kann auf die Größe der meisten
Patienten angepasst werden. Die Größe
ist sehr ähnlich zum Taillenumfang. Vier
Sizing Arqs (1, 2, 3, 4) zeigen
Markierungen für den Taillenumfang und
die richtige Ausrichtung. Diese dienen
lediglich als Hinweis, da der Sizing Arq
beliebig verändert und angepasst werden
kann.
Größe
Fixation
Fixer fermement les deux Crescent
Connectors sur chaque rabat. Replacer
ComfoGide les languettes de tirage en
position d'utilisation.
Le réglage n'est pas parfait ? Il suffit
de recommencer pour un meilleur
ajustement.
Contrôle
S'assurer que les Crescent Connectors
sont fermement fixés et alignés sur les
Sizing Arqs, et ComfoGide les
languettes de tirage sont en position
d'utilisation.
Ajustement
Déployer ou rétracter le rabat de droite et
aligner le Crescent Connector au Sizing
Arq approprié. Recommencer pour le
rabat de gauche.
La ceinture SLEEQ s'ajuste pour s'adapter
à une vaste majorité de patients. Les
mesures sont étroitement liées à la
circonférence de la taille. Quatre Sizing
Arq (1, 2, 3, 4) offrent des repères pour
la circonférence de la taille et le bon
alignement. Ils font uniquement office de
guides, offrant des options de réglage et
de personnalisation infinies dans les
plages de chaque Sizing Arq.
Dimensionnement
Fissare
Fissare saldamente i due Crescent
Connector a ciascuna aletta. Riportare
le linguette ComfoGlide in posizione di
pronto.
Non va bene? Nessun problema,
ripetere la regolazione per una
migliore vestibilità.
Verificare
Confermare che i Crescent Connector
siano fissati saldamente, allineati ai
Sizing Arq e che le linguette
ComfoGlide siano in posizione di
pronto.
Regolare
Spostare l'aletta destra verso l'interno o
verso l'esterno e allineare il Crescent
Connector al corretto Sizing Arq. Ripetere
l'operazione con l'aletta sinistra.
Lo SLEEQ si regola in modo da poter
essere indossato dalla maggior parte dei
pazienti. La misura è strettamente
correlata alla circonferenza della vita. I
quattro Sizing Arq (1, 2, 3, 4)
rappresentano punti di riferimento per la
circonferenza della vita e per il corretto
allineamento. Questi fungono solo da
guide in quanto l'intervallo dei Sizing Arq
consente infinite possibilità di regolazione
e personalizzazione.
Regolazione delle
dimensioni
Warnings
• Carefully read use/care instructions and warnings prior to
use.
• If increased pain, swelling, sensation changes, or any
adverse reactions are experienced while using this product,
immediately consult your medical professional.
• For single patient use only.
Contraindications:
• SLEEQ braces are contraindicated for women who are
pregnant.
• SLEEQ braces are contraindicated for persons with
circulatory, pulmonary, cardiovascular or other conditions
where increased abdominal pressure would be of concern.
Advertencias
•
Lea atentamente las instrucciones de uso y mantenimiento y
las advertencias antes de utilizar el producto.
•
Si experimenta más dolor, inflamación, cambios en cuanto a
las sensaciones o reacciones adversas mientras utiliza este
producto, consulte de inmediato a su profesional médico.
•
Para uso con un solo paciente.
Contraindicaciones:
•
Los aparatos ortopédicos SLEEQ están contraindicados en
mujeres embarazadas.
•
Los aparatos ortopédicos SLEEQ están contraindicados en
personas con afecciones circulatorias, pulmonares,
cardiovasculares o de otro tipo en las que un aumento de la
presión abdominal pueda suponer un problema.
Warnhinweise
• Die Gebrauchs-/Pflegeanweisungen und Warnhinweise vor
Gebrauch sorgfältig lesen.
• Kommt es beim Gebrauch dieses Produkts zu stärkeren
Schmerzen, Schwellung, Empfindungsänderungen oder sonstigen
Nebenreaktionen, wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
• Nur für Gebrauch bei einem Patienten.
Gegenanzeigen:
• SLEEQ-Bandagen sind kontraindiziert bei schwangeren Frauen.
• SLEEQ-Bandagen sind kontraindiziert bei Personen mit
Durchblutungs-, Lungen-, Herzkreislauf- oder sonstigen
Beschwerden, bei denen erhöhter Bauchdruck ein Problem
darstellen kann.
Avertissements
• Lire attentivement les instructions et les avertissements
d'utilisation/soin avant toute utilisation.
• En cas d'augmentation de la douleur, de gonflement, de
changement de sensation ou de toute autre réaction indésirable
lors de l'utilisation de ce produit, consulter immédiatement le
professionnel de santé qui vous suit.
• À usage unique exclusivement.
Contre-indications:
• Les ceintures SLEEQ sont contre-indiquées chez la femme
enceinte.
• Les ceintures SLEEQ sont contre-indiquées chez les personnes
souffrant de troubles circulatoires, pulmonaires, cardiovasculaires
et autres troubles pour lesquels l'augmentation de la pression
abdominale pose un problème.
Avvertenze
• Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze
relative all'uso/alla manutenzione.
• Se durante l'utilizzo di questo prodotto, si avvertono aumento del
dolore, gonfiore, alterazioni sensoriali o altre reazioni indesiderate,
consultare immediatamente il medico.
• Esclusivamente per l'uso su un singolo paziente.
Controindicazioni
• Il corsetto SLEEQ è controindicato per le donne in gravidanza.
• Il corsetto SLEEQ è controindicato per persone affette da patologie
circolatorie, polmonari, cardiovascolari o di altra natura, e nei casi in
cui l'aumento della pressione addominale potrebbe costituire un
problema.
2.1
2.2
2.3
2.0
3.0
LIMITED WARRANTY
Quinn Medical warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship.
Normal wear and tear during the use of a product is not considered a defect. This Limited Warranty is effective from
the date of delivery to the original purchaser.
This warranty does not apply if this product;
(1) has been altered in any way;
(2) was not purchased from Quinn Medical or one of its authorized distributors;
(3) is not used in accordance with Quinn Medical’s Instructions for Use (IFU).
Under this Limited Warranty Quinn Medical’s sole obligation shall be to repair or replace the defective product or
associated part(s) at no charge. This Limited Warranty does not cover damage as a result of mishandling, accidents,
improper use or alteration of the product. This warranty is in place of all other warranties, either express or implied,
including but not limited to warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Quinn Medical shall not be liable under this or any implied warranty for any personal injury, property damage, or
special, incidental, or consequential damages arising out of, related, or incidental to the use of the product even if
Quinn Medical has been informed of the prospect of such possible loss or damage, unless state law otherwise
prohibits this exclusion. User should seek advice from their healthcare provider immediately if user encounters any kind
of adverse reaction related to the use of this product. User should consult with their healthcare provider with any
questions or concerns relating to the proper use of this product for their specific medical condition. IMPORTANT- Read
all Instructions for Use (IFU) and any other associated materials to ensure proper use.
3.2
3.1
2
1
1
2
(
S
LEEQ
AP
shown)
SLEEQ APL Setup
Attach lateral panels.
Preparación del APL con SLEEQ
Acople los paneles laterales.
SLEEQ APL-Einstellung
Bringen Sie die lateralen Felder an.
Installation de la ceinture
SLEEQ APL
Fixer les panneaux latéraux.
Montare SLEEQ APL
Fissare i pannelli laterali.
Tighten
Application
Wrap
Apretar
Aplicación
Envolver
Anziehen
Anwendung
Anlegen
Serrer
Application
Applicazione
Positionnement
Serrare
Indossare
Reset
When removing SLEEQ, always return
ComfoGlide Pull Tabs to ready position
and then pull each Wing outward to reset
the TruGlide Tightening mechanism.
Restablecer
Al retirar el aparato SLEEQ, vuelva a
colocar siempre las lengüetas de presión
ComfoGlide en la posición de preparado
y luego presione hacia afuera cada aleta
para restablecer el mecanismo de ajuste
TruGlide.
Neu einstellen
Wenn Sie den SLEEQ entfernen,
immer die ComfoGlide-Laschen auf
die Bereitstellung legen und danach
die Flügel nach außen ziehen, um
den TruGlide-Feststellmechanismus
neu einzustellen.
Réinitialisation
Lors du retrait de la ceinture SLEEQ,
toujours replacer les languettes de tirage
ComfoGlide en position d'utilisation, puis
tirer chaque rabat vers l'extérieur afin de
réinitialiser le mécanisme de serrage
TruGlide.
Risistemare
Quando si rimuove lo SLEEQ, riportare
sempre le linguette ComfoGlide in
posizione di pronto, quindi tirare ogni
aletta verso l'esterno per risistemare il
meccanismo di serraggio TruGlide.
2.1
2.2
2.3
2.0
3.0
LIMITED WARRANTY
Quinn Medical warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship.
Normal wear and tear during the use of a product is not considered a defect. This Limited Warranty is effective from
the date of delivery to the original purchaser.
This warranty does not apply if this product;
(1) has been altered in any way;
(2) was not purchased from Quinn Medical or one of its authorized distributors;
(3) is not used in accordance with Quinn Medical’s Instructions for Use (IFU).
Under this Limited Warranty Quinn Medical’s sole obligation shall be to repair or replace the defective product or
associated part(s) at no charge. This Limited Warranty does not cover damage as a result of mishandling, accidents,
improper use or alteration of the product. This warranty is in place of all other warranties, either express or implied,
including but not limited to warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Quinn Medical shall not be liable under this or any implied warranty for any personal injury, property damage, or
special, incidental, or consequential damages arising out of, related, or incidental to the use of the product even if
Quinn Medical has been informed of the prospect of such possible loss or damage, unless state law otherwise
prohibits this exclusion. User should seek advice from their healthcare provider immediately if user encounters any kind
of adverse reaction related to the use of this product. User should consult with their healthcare provider with any
questions or concerns relating to the proper use of this product for their specific medical condition. IMPORTANT- Read
all Instructions for Use (IFU) and any other associated materials to ensure proper use.
3.2
3.1
2
1
1
2
(
S
LEEQ
AP
shown)
SLEEQ APL Setup
Attach lateral panels.
Preparación del APL con SLEEQ
Acople los paneles laterales.
SLEEQ APL-Einstellung
Bringen Sie die lateralen Felder an.
Installation de la ceinture
SLEEQ APL
Fixer les panneaux latéraux.
Montare SLEEQ APL
Fissare i pannelli laterali.
Tighten
Application
Wrap
Apretar
Aplicación
Envolver
Anziehen
Anwendung
Anlegen
Serrer
Application
Applicazione
Positionnement
Serrare
Indossare
Reset
When removing SLEEQ, always return
ComfoGlide Pull Tabs to ready position
and then pull each Wing outward to reset
the TruGlide Tightening mechanism.
Restablecer
Al retirar el aparato SLEEQ, vuelva a
colocar siempre las lengüetas de presión
ComfoGlide en la posición de preparado
y luego presione hacia afuera cada aleta
para restablecer el mecanismo de ajuste
TruGlide.
Neu einstellen
Wenn Sie den SLEEQ entfernen,
immer die ComfoGlide-Laschen auf
die Bereitstellung legen und danach
die Flügel nach außen ziehen, um
den TruGlide-Feststellmechanismus
neu einzustellen.
Réinitialisation
Lors du retrait de la ceinture SLEEQ,
toujours replacer les languettes de tirage
ComfoGlide en position d'utilisation, puis
tirer chaque rabat vers l'extérieur afin de
réinitialiser le mécanisme de serrage
TruGlide.
Risistemare
Quando si rimuove lo SLEEQ, riportare
sempre le linguette ComfoGlide in
posizione di pronto, quindi tirare ogni
aletta verso l'esterno per risistemare il
meccanismo di serraggio TruGlide.
2.1
2.2
2.3
2.0
3.0
LIMITED WARRANTY
Quinn Medical warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship.
Normal wear and tear during the use of a product is not considered a defect. This Limited Warranty is effective from
the date of delivery to the original purchaser.
This warranty does not apply if this product;
(1) has been altered in any way;
(2) was not purchased from Quinn Medical or one of its authorized distributors;
(3) is not used in accordance with Quinn Medical’s Instructions for Use (IFU).
Under this Limited Warranty Quinn Medical’s sole obligation shall be to repair or replace the defective product or
associated part(s) at no charge. This Limited Warranty does not cover damage as a result of mishandling, accidents,
improper use or alteration of the product. This warranty is in place of all other warranties, either express or implied,
including but not limited to warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Quinn Medical shall not be liable under this or any implied warranty for any personal injury, property damage, or
special, incidental, or consequential damages arising out of, related, or incidental to the use of the product even if
Quinn Medical has been informed of the prospect of such possible loss or damage, unless state law otherwise
prohibits this exclusion. User should seek advice from their healthcare provider immediately if user encounters any kind
of adverse reaction related to the use of this product. User should consult with their healthcare provider with any
questions or concerns relating to the proper use of this product for their specific medical condition. IMPORTANT- Read
all Instructions for Use (IFU) and any other associated materials to ensure proper use.
3.2
3.1
2
1
1
2
(
S
LEEQ
AP
shown)
SLEEQ APL Setup
Attach lateral panels.
Preparación del APL con SLEEQ
Acople los paneles laterales.
SLEEQ APL-Einstellung
Bringen Sie die lateralen Felder an.
Installation de la ceinture
SLEEQ APL
Fixer les panneaux latéraux.
Montare SLEEQ APL
Fissare i pannelli laterali.
Tighten
Application
Wrap
Apretar
Aplicación
Envolver
Anziehen
Anwendung
Anlegen
Serrer
Application
Applicazione
Positionnement
Serrare
Indossare
Reset
When removing SLEEQ, always return
ComfoGlide Pull Tabs to ready position
and then pull each Wing outward to reset
the TruGlide Tightening mechanism.
Restablecer
Al retirar el aparato SLEEQ, vuelva a
colocar siempre las lengüetas de presión
ComfoGlide en la posición de preparado
y luego presione hacia afuera cada aleta
para restablecer el mecanismo de ajuste
TruGlide.
Neu einstellen
Wenn Sie den SLEEQ entfernen,
immer die ComfoGlide-Laschen auf
die Bereitstellung legen und danach
die Flügel nach außen ziehen, um
den TruGlide-Feststellmechanismus
neu einzustellen.
Réinitialisation
Lors du retrait de la ceinture SLEEQ,
toujours replacer les languettes de tirage
ComfoGlide en position d'utilisation, puis
tirer chaque rabat vers l'extérieur afin de
réinitialiser le mécanisme de serrage
TruGlide.
Risistemare
Quando si rimuove lo SLEEQ, riportare
sempre le linguette ComfoGlide in
posizione di pronto, quindi tirare ogni
aletta verso l'esterno per risistemare il
meccanismo di serraggio TruGlide.
Zuglasche
3
Klettverbindung (halbmondförmig)
1
Flügel
2
Größenmarkierungen
4
Maße in
INCH
5
Größenmarkierungen
4
Maße in
CM
6
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
2
3
4
5
1
6
SLEEQ SFO
Summary of Contents for 54 640
Page 26: ......