background image

Inhalt 

Seite

Service und Garantie.....................................................   2

Auspacken und Montage ...............................................  4

Elektrische Anschlüsse und Aufstellung.........................  6

Tonarm und Tonabnehmersystem .................................  8

Montage und Justierung des Tonabnehmers.................  8
Höheneinstellung des Tonarmes .................................  10
Einstellung der Auflagekraft.......................................... 10
Einstellung der Antiskatingkraft ...................................  12
Bedienung des TD 320 Mk II........................................  14

Besonderheiten des TD 321 Mk II................................  16
Technische Daten ........................................................  18

Contents 

Page

Thorens Factory Warranty.............................................. 3

Unpacking and Assembly..............................................   5

Electrical Connections and Installation...........................  7

Tone Arm and Pickup Cartridge...................................... 9
Tone Arm Height Adjustment.......................................  11
Tracking Force Adjustment .........................................  11
Antiskating Adjustment.................................................. 13
Operation of the TD 320 Mk II ...................................... 15

Special Characteristics of the TD 321 Mk II ................  17

Technical Specification.................................................  18

Table des matières 

Page

Garantie d’usine Thorens................................................ 3

Déballage et Assemblage............................................... 5

Connexions électriques et Installation............................  7

Bras et cellules de lecture .............................................. 9
Montage et réglage de la cellule de lecture....................  9
Réglage de la hauteur du bras lecteur.........................  11
Réglage de la force d'appui ......................................... 11
Réglage du dispositif “anti-skating" .............................. 13
Mode d'emploi de la TD 320 Mk II................................  15

Particularités propres au modéle TD 321 Mk II ...........  17

Données techniques.....................................................  19

In  die  Kulturgeschichte  des  20.  Jahrhunderts  geht  die 
Erfindung  der  Schallplatte  als  eines  ihrer  wichtigsten 

Ereignisse ein.
Ihr  THORENS  Plattenspieler  TD 320  Mk.ll  b.z.w.  TD 321 
Mk.ll läßt Sie in optimaler Weise daran teilhaben. “In opti­
maler  Weise“  bedeutet  hier  die  perfekte  Ausnutzung  der 

Tonqualität  der  Schallplatte  bei  gleichzeitiger  größtmögli­
cher Schonung ihrer Schallrillen.

THORENS-Plattenspieler  der  Serie  300  besitzen  ein 

besonders  schweres  Chassis  aus  einem  akustisch  stark 

dämpfenden Holzwerkstoff.

Dadurch werden störende, die Klangeigenschaften beein­

trächtigende  Resonanzen  unterdrückt.  Sein  äußerst  ruhig 
laufender  Synchronmotor  wird  aus  einem  elektronischen 
Generator  gespeist.  Er  hält  störende  Einflüsse,  die  vom 
Stromnetz kommen könnten, vom Gerät fern.
Beim  TD  320  Mk.il  verbindet  ein  automatischer  Endab­
schalter  und  ein  damit  gekoppelter  Lift  hervorragende 
Wiedergabe mit dem Komfort einer Endrillenautomatik. Der 
TD  321  Mk.ll  ermöglicht  die  Montage  eines  beliebigen  9“ 

Tonarmes;  dios  jedoch  ohne  den  automatischen  Endab­

schalter.

Der  TD  320/TD  321  Mk.ll  ist  ein  Präzisionsgerät,  das  bei 

sachgemäßer Behandlung über viele Jahre seine hervor­
ragenden Eigenschaften behält.

Bitte  lesen  Sie  diese  Bedienungsanleitung  bevor  Sie  Ihr 
Gerät  auspacken  und  in  Betrieb  nehmen.  Sie  vermeiden 

dadurch Schäden am Gerät und an Ihren Schallplatten.

THORENS-Werksgarantie

Wir  verpflichten  uns,  fehlerhafte  Teile  dieses  Gerätes 
kostenlos zu ersetzen oder das Gerät in unseren, bzw. von 
uns  anerkannten,  Vertragswerkstätten  kostenlos  instand­

zusetzen,  falls  es  innerhalb  der  Garantiezeit  versagen 

sollte. Diese beträgt ein Jahr vom Kaufdatum an gerechnet.

Die Garantiebestimmungen sind nur gültig, v/enn die beilie­

gende  Garantiekarte  ausgefüllt  innerhalb  von  10  Tagen 

nach dem Kauf an die THORENS Generalvertretung Ihres 

Landes gesandt wird.

Die Adresse erfahren Sie von Ihrem Händler.

Tritt innerhalb der Garantiezeit ein Mangel an Ihrem Gerät 

auf, so benachrichtigen Sie bitte die THORENS General­

vertretung  unter  Angabe  der  Art  der  Störung  und  der 

Fabrikationsnummer.

Die Generalvertretung wird entweder bei einfach zu behe­

bendem  Fehler  das  notwendige  Ersatzteil  senden,  Ihnen 

eine  nahegelegene  Thorens  Service-  Stelle  benennen 
oder Sie ersuchen, das Gerät zurückzusenden.

In diesem Fall verpacken Sie das Gerät gemäß den Anga­

ben in der Bedienungsanleitung in der Originalverpackung. 

Porto und Versicherung sind vom Absender zu bezahlen.

Fehler,  die  durch  eine  Nichtbeachtung  der  Bedienungs­
anleitung, ferner durch äußere mechanische Einwirkungen 
entstehen,  sowie  Transportschäden  sind  durch  diese 
Garantie nicht gedeckt.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät auííerhalb des offi­

ziellen  Thorens-Service  geändert,  demontiert  oder  repa­

riert wurde.
NB:  Bitte  beachten  Sie  eventuelle  ergänzende  Garantie­
bestimmungen unserer jeweiligen Landesvertreter.

Summary of Contents for TD 320 MK II

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI TD 320 MK II TD 321 MK II...

Page 2: ...t fern Beim TD 320 Mk il verbindet ein automatischer Endab schalter und ein damit gekoppelter Lift hervorragende Wiedergabe mit dem Komfort einer Endrillenautomatik Der TD 321 Mk ll erm glicht die Mo...

Page 3: ...re table de lecture de disques THORENS TD 320 MK II resp TD 321 MK II vous permettra d en jouir pleinement C est dire que vous pourrez tirer tout le b n fice de la perfection sonore des disques tout e...

Page 4: ...was anheben Danach sind die Transportsicherun gen zu l sen Dazu sind sie so zu verdrehen da deren Steg mit dem Chassisschlitz fluchtet Dann lassen sie sich die hintere zuerst nach oben herausnehmen Si...

Page 5: ...c transformateur enfichable Apr s avoir sorti la partie sup rieure de l emballage Styropor du carton retirer ces l ments de la partie inf rieure de remballage Styropor dans l ordre indiqu ci apr s 1 l...

Page 6: ...Die vielen M glichkeiten beim Erdanschlu f hren manch mal zu einer fehlerhaften Erdverbindung Sie u ert sich in einem Brummger usch in den Lautsprechern dessen Lautst rke sich mit dem Lautst rkeregler...

Page 7: ...re aliment e par toutes les tensions alternatives de r seau rencontr es La fiche basse tension l extr mit du c ble du bloc transformateur doit tre introduite dans la prise correspon dante situ e l arr...

Page 8: ...lfe zur richtigen Posi tionierung des Abtastdiamenten Visiert man diese Peil kanten an indem man sie in Augenh he h lt so ist der Abtastdiamant dann richtig positioniert wenn er mit den beiden Peilkan...

Page 9: ...then be turned Tighten the screw after the adjustment has been completed Bras et cellules de lecture Les instructions de montage suivantes sont sans objet lorsque la table de lecture est livr e avec...

Page 10: ...im abgesenkten Zustand parallel zur Plattenoberfl che ist die richtige H heneinstellung erreicht und die Feststellschrauben sind wieder festzudre hen Nach beendeter H heneinstellung sollte die H hen e...

Page 11: ...and 2 R glage de la hauteur du bras lecteur Ce r glage permet d obtenir le parall lisme du bras en postition de lecture par rapport la surface du disque Pour cette op ration utiliser la cl hexagonale...

Page 12: ...also das Rillenfeld w hrend der Wiedergabe mit einer speziellen Vorrichtung befeuchtet so gilt die linke Zahlenreihe Zur Einstellung wird der Schieber durch Drehen des Bedien knopfes im Gegenuhrzeiger...

Page 13: ...p te anti skating La friction entre la pointe de lecture et le sillon engendre une force qui tend attirer le bras lecteur en direction de l tiquette du disque On l appelle force centrip te et elle est...

Page 14: ...narm ber die Einlaufrille der Schallplatte oder ber den Anfang des gew nschten St ckes positionieren Durch Drehen des Liftknopfes in die Position den Tonarm auf die Schallplatte absenken Soll ein Musi...

Page 15: ...la partie gauche de la platine commande les fonctions suivantes s lection de la vitesse et arr t du tourne disque A droite du bouton 1 se trouve la touche de mise en marche 2 START Le bouton 3 situ su...

Page 16: ...eichnet weil die Nadelspitze mit dieser Strecke ber die Tellerachse hinaush ngt wenn man den Tonarm zum Tellerzentrum f hrt Die genaue Einhaltung von H garantiert einen minimalen tangentialen Spurfehl...

Page 17: ...isant toujours partie int grante du bras lecteur il ne peut pas non plus tre pr vu d origine sur ce mod le Le bouton rotatif 1 sur la partie gauche de la platine TD 321 MK II sert la fois la s lection...

Page 18: ...ed with Thorens Rumpelmesskoppler unweighted weighted Power requirement Mains voltage Dimensions W x D x H Height with cover open Depth with cover open Weight Thorens Riemenantrieb 16 pol Synchronmoto...

Page 19: ...leur pond r e selon DIN 45507 Niveau de bruit non pond r selon DIN 45539 Niveau de bruit pond r selon DIN 45539 Mesur au moyen du Rumpelmesskoppler de Thorens pond r non pond r Consommation de courant...

Page 20: ...RENS Deutschland D 7630 Lahr Postfach 1560 Telefon 07821 79416 Telex 0754946 Switzerland Suisse THORENS FRANZ AG Hardstrasse 41 CH 5430 Wettingen Telefon 056 262861 Telex 826313 Printed m West Germany...

Reviews: