background image

© THI GmbH 2018/09

REF 20602 | Rev-03

16   

IT

/ ViVi

®

 Helmet

COME UTILIZZARE UN CASCO CHIRURGICO CON LUCE 
FRONTALE

  9.  Premere il pulsante per accendere o spegnere la luce (fi g. 9).

AVVERTENZE:  

• 

Tenere le dita lontane dal corpo luce durante il funzionamento.

• 

Evitare di guardare direttamente il fascio luminoso.

 10. Regolare la direzione del fascio luminoso con la manopola di regolazione 

della luce (fi g. 10). 

COME REGOLARE LA VELOCITA’ DELLA VENTOLA

Tutti i caschi 

ViVi

®

 forniscono all’utilizzatore due opzioni per controllare la ve-

locità  della  ventola,  manuale  e  automatica.  Per  modifi care  manualmente  la 
velocità della ventola l’utilizzatore eff ettuerà le seguenti operazioni:
  1.  Partendo da una posizione di partenza normale, l’utilizzatore deve inclinare 

la testa indietro.

 2.  Quando si ode un segnale acustico signifi ca che la velocità della ventola si 

è modifi cata.

 3.  L’utilizzatore dovrà pertanto riportare la testa nella posizione iniziale.
Il segnale acustico corrisponde alla velocità della ventola. Si udirà un suono 
basso  per  la  bassa velocità,  due  segnali  acustici  per  la velocità  media  e  un 
suono più alto per la velocità più alta della ventola. 
La seconda opzione per il controllo della velocità della ventola è un sistema 
automatico integrato in tutti i caschi 

ViVi

®

. Quando il casco è acceso, si avvia 

in modalità automatica; può anche essere posizionato in modalità automatica 
usando i movimenti della testa per raggiungere la velocità media (due segnali 
acustici). La modalità automatica del casco regolerà la velocità della ventola 
in base all’attività dell’utilizzatore. Quando l’utilizzatore diverrà più fi sicamente 
attivo, la ventola inizierà automaticamente ad accelerare; man mano che i li-
velli di attività iniziano ad abbassarsi, anche la velocità della ventola diminuirà. 

NOTA: 

• 

L’utilizzatore può uscire manualmente dalla modalità automatica in qualsiasi 
momento usando il movimento della testa descritto in precedenza.

• 

Si consiglia di familiarizzare con il sistema di controllo della velocità della ven-
tola per garantire il comfort dell’utilizzatore durante il funzionamento.  

COME TOGLIERE UN CASCO CHIRURGICO 

PRECAUZIONE:

• 

NON rimuovere il casco insieme al cappuccio / toga dalla testa e tirare il cap-
puccio per sganciarlo dal casco. Questo può danneggiare il casco.

  1.  Allentare il cavo di alimentazione dalla batteria ruotando la base del cavo di 

alimentazione in senso antiorario.

 2.  Inserire il cavo di alimentazione nel pacco batteria, una volta collegato le 

ventole si accenderanno automaticamente (fi g. 5). 

 3.  Allentare  la  manopola  di  regolazione  della  fascia  frontale  e  rimuovere  il 

casco dalla testa. 

 4.  Rimuovere  ed  eliminare  i  cuscinetti  comfort  presenti  nel  casco.  Pulire  il 

casco e il cavo. Consultare la sezione Pulizia. Per pulire il pacco batteria, 
consultare le istruzioni d’uso fornite con il caricabatterie THI. 

PULIZIA

AVVERTENZE:  

• 

Rimuovere SEMPRE il pacco batteria e i cuscinetti comfort dal casco prima 
di pulirlo.

• 

NON immergere alcun componente nel liquido.

• 

NON sterilizzare alcun componente.

PRECAUZIONI:

• 

NON usare solventi, lubrifi canti o altri prodotti chimici, se non diversamente 
specifi cato.

• 

NON consentire a liquidi o umidità di entrare nella ventola o entrare a con-
tatto con i collegamenti elettrici del casco.

• 

NON permettere ai detriti di entrare nelle ventole del casco.

NOTA:

• 

Per pulire il pacco batteria, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione 
con il caricabatterie.

COME PULIRE IL CASCO CHIRURGICO

  1.  Rimuovere tutti gli accessori dal casco. Togliere i cuscinetti comfort.
 2.  Pulire il casco con un panno morbido inumidito con un disinfettante ospe-

daliero non abrasivo.

 3.  Asciugare l’apparecchiatura con un asciugamano privo di lanugine o con 

aria compressa ad uso medicale.

ISTRUZIONI

AVVERTENZE:  

• 

Eseguire  le  ispezioni  e  i  test  consigliati  come  indicato  nella  sezione 

Ispezione e Test

.

• 

Utilizzare SEMPRE l’apparecchiatura entro i valori delle condizioni ambien-
tali specifi cati. Consultare la sezione 

Specifi che

.

• 

Indossare SEMPRE il casco chirurgico con un camice o un cappuccio chi-
rurgico per garantire la protezione personale richiesta.

PRECAUZIONI: 

• 

NON  gettare,  calciare,  piegare  o  torcere  il  casco  o  le  sue  caratteristiche.  Il 
design leggero non è progettato per sopportare carichi eccessivi senza danni.

• 

NON  sospendere  il  casco  da  un  gancio  appendiabiti  usando  il  telaio  del 
visore come anello.

• 

NON graffi  are le lenti della luce.

• 

NON tagliare, allungare o attorcigliare il cavo di alimentazione. Il mancato ri-
spetto delle avvertenze potrebbe provocare danni al cavo e malfunzionamenti.

NOTA: 

• 

La posizione del casco varia da persona a persona a seconda delle dimen-
sioni della testa e delle preferenze di comfort personale.

COME INDOSSARE UN CASCO CHIRURGICO

AVVERTENZE:  

• 

NON collegare il cavo di alimentazione del casco all’unità batteria prima di 
averlo indossato.

NOTA: 

• 

Rispettare SEMPRE la seguente procedura. La mancata osservanza può far 
lampeggiare l’indicatore rosso di perdita di potenza. Consultare la sezione 

Risoluzione dei problemi

.

  1.  Applicare i cuscinetti comfort all’interno del casco come richiesto (fi g. 1).

NOTA: 

• 

I cuscinetti comfort sono progettati con recessioni lungo le zone di contat-
to con la pelle per favorire il raff reddamento e il trasferimento dell’umidità. 
Applicare i cuscinetti comfort con le recessioni rivolte a contatto con la pelle. 

 2.  Allentare la fascia con l’apposita manopola di regolazione, come richiesto ruo-

tando la manopola in senso antiorario (fi g. 2).

 3.  Regolare  l’altezza  del  casco  utilizzando  la  cinghia  di  regolazione  dell’altezza. 

Premere il pulsante di rilascio e tirare/spingere la cinghia per adattare perfetta-
mente la lunghezza e garantire il massimo comfort (fi g. 3).

PRECAUZIONE: 

• 

NON tirare per estendere o spingere per ritrarre la cinghia di regolazione 
dell’altezza senza premere il pulsante di rilascio. La mancata osservanza 
delle istruzioni può causare danni al prodotto.

 4.  Indossare il casco e regolare la fascia frontale e la cinghia per garantire il 

massimo comfort (fi g. 4) 

NOTA:

• 

Assicurarsi che il casco poggi saldamente sulla testa.

• 

Assicurarsi  che  le  cinghie  della  maschera  facciale  siano  accessibili  per 
consentire una facile rimozione della maschera quando si indossa il cap-
puccio o il camice di protezione.

 5.  Inserire il cavo di alimentazione nel pacco batteria, una volta collegato, i 

ventilatori si accenderanno automaticamente (fi g. 5).

AVVERTENZE:  

• 

Tenere le dita lontane dalle ventole durante il funzionamento.

 6.  Fissare il cavo di alimentazione nel pacco batteria stringendo il collegamento 

alla base del cavo di alimentazione (fi g. 6).

  7.  Collegare il pacco batteria alla cintura o mettere la batteria in tasca (fi g. 7).
 8.  Regolare la velocità della ventola per un fl usso d’aria ottimale inclinando la 

testa all’indietro e tornare alla posizione di partenza. Se l’operazione è stata 
eseguita correttamente, il casco emetterà un segnale acustico e la velocità 
della ventola si modifi cherà (fi g. 8).

NOTA:

• 

Prima del primo utilizzo in sala operatoria, familiarizzare con la regolazione 
della velocità della ventola controllata mediante i movimenti. 

• 

Ora siete pronti per eff ettuare lo scrub per l’intervento e indossare un cap-
puccio o un camice. Consultare le istruzioni d’uso fornite con il cappuccio 
o il camice.

• 

Consultare la sezione 

Risoluzione dei problemi

 nel caso in cui le lenti della 

schermatura comincino ad appannarsi durante l’uso.

Summary of Contents for ViVi 80100

Page 1: ... THI GmbH 2018 09 REF 20602 Rev 03 SURGICAL HELMET RX ONLY 80100 ViVi Helmet 80120 ViVi Helmet w Headlight ENGLISH EN DEUTSCH DE ITALIANO IT INSTRUCTIONS FOR USE ...

Page 2: ...tended to be used as a respiratory protec tion device The materials contained within this device are not known allergens However if an allergic reaction occurs contact a physician FOR USE WITH Rechargeable Battery Pack See Accessories section DESCRIPTION In addition to pulling in pushing out and circulating fresh air throughout the surgical helmet the helmet stabilizes the face shield of a surgica...

Page 3: ... handle is used to direct the headlight beam 13 HEADLIGHT CONTROL BUTTON Available on the headlight helmet model only Push the button to switch the headlight on off 14 POWER CABLE This build in power cable is used to connect all helmet models with the battery pack See the Accessories section 7 9 13 14 4 5 8 INSPECTION AND TESTING WARNINGS Only individuals trained and experienced in the maintenance ...

Page 4: ...ns to fog during use see the Troubleshooting section TO USE A SURGICAL HELMET WITH A HEADLIGHT 9 Push the headlight button to switch the headlight on off fig 9 WARNINGS Keep your fingers away from the headlight body during operation Avoid looking straight into the light beam 10 Adjust the headlight beam direction with the headlight adjustment handle fig 10 TO CONTROL FAN SPEED All ViVi helmets provide...

Page 5: ...e additional com fort one set per case 50785 NOTE For a complete list of accessories contact your distributor TROUBLESHOOTING WARNING DO NOT service this equipment unless otherwise specified If you require service contact your local distributor PROBLEM CAUSE ACTION The fans fail to provide air flow The battery pack is not charged or is damaged Change or replace the battery pack The battery is not co...

Page 6: ...ources of heat and humidity 2 Connect the DC connector on the adaptor cord Pos 4 with the battery charger CAUTION DO NOT connect power adaptors other than provided by THI to your battery charger 3 Plug the power adaptor into the mains outlet using the AC head suitable for your power system 4 Check if the power LED Pos 2 on the power adaptor and the power LED Pos 10 on the battery charger are ON 5 ...

Page 7: ... emissions CISPR 11 Group 1 ViVi Helmet REF 80100 and 80120 use RF energy only for its internal function Therefore its RF emissions are very low and are not likely to cause any interfer ence in nearby electronic equipment RF emissions Class A ViVi Helmet REF 80100 and 80120 are suitable for use in all establishments other than domestic establishments and those directly connected to the public low ...

Page 8: ...NWEISE Die Operationshelme sind nicht zur Verwendung als Atemschutzausrüs tung bestimmt Die in diesem Gerät enthaltenen Materialien sind nicht als Allergene be kannt Falls jedoch eine allergische Reaktion auftritt kontaktieren Sie bitte einen Arzt ZUR VERWENDUNG MIT Wiederaufladbaren Batterien Siehe Abschnitt Zubehör BESCHREIBUNG Neben dem Ansaugen Absaugen und der Zirkulation von Frischluft dient ...

Page 9: ... des Lichtstrahls 13 LICHT SCHALTKNOPF Erhältlich nur beim Lichthelm REF 80120 Drücken Sie den Knopf zum AN AUSSCHALTEN des Lichts 14 VERBINDUNGSKABEL Verwenden Sie dieses Verbindungskabel um den Helm mit der Batterie zu verbinden Siehe Abschnitt Zubehör 7 9 13 14 4 5 8 INSPEKTION UND TEST WARNHINWEISE Nur in der Wartung von wiederverwendbaren Medizinprodukten geschulte und erfahrene Personen soll...

Page 10: ...ung im OP vertraut Nun können Sie sich für die OP waschen und eine Haube oder eine Toga an ziehen Siehe Gebrauchsanweisung zum Anziehen der Haube oder der Toga Wenn das Visier während der Verwendung beschlagen sollte lesen Sie bitte den Abschnitt Fehlerbehebung VERWENDUNG EINES OPERATIONSHELMES MIT LICHT 8 Drücken Sie den Knopf zum AN AUSSCHALTEN des Lichtes Abb 9 WARNHINWEISE Halten Sie Ihre Fing...

Page 11: ...ICHNUNG ARTIKEL NR Wiederaufladbare Batterie 60401 ViVi Comfort Pads Ein Set von Einmal Polstern wird für einen besseren Tragekomfort auf der Innenseite des Helmes montiert ein Set pro Packung 50785 HINWEIS Für eine vollständige Zubehörliste kontaktieren Sie bitte Ihren Ver tragshändler FEHLERBEHEBUNG WARNHINWEIS Gerät NICHT WARTEN soweit nicht anders angegeben Wenn Sie ein Service benötigen kontak...

Page 12: ...den Netzadapter in die Netzsteckdose und verwenden dabei den für Ihr Netzsystem passenden AC Stecker 4 Prüfen Sie ob die Power LED Pos 2 am Netzadapter und die Power LED Pos 10 am Ladegerät eingeschaltet sind 5 Legen Sie einen Batterie Pos 7 in eine der Ladebuchten Pos 6 ein HINWEIS Sorgen Sie dafür dass die Batterie richtig in die Ladebucht eingelegt wird Nur wenn die Ladekontakte Pos 9 mit ihren...

Page 13: ...MITÄT ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG LEITFADEN Hochfrequenz Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 ViVi Helm REF 80100 und 80120 verwendet Hochfrequenz Energie nur für in terne Funktionen Deshalb ist die Hochfrequenz Strahlung sehr gering und ver ursacht wahrscheinlich keine Interferenz mit in der Nähe befindlichen Geräten Hochfrequenz Emissionen Klasse A ViVi Helm REF 80100 und 80120 sind zur Verwendung in all...

Page 14: ...ti medici infermieri tecnici chirurgici e tecnici di apparecchiature biomedicali Conservare e consultare il presente manuale di riferimento nel corso del ciclo di vita del prodotto NEL PRESENTE MANUALE SONO UTILIZZATE LE SEGUENTI CONVENZIONI AVVERTENZA Un AVVERTENZA evidenzia un problema relativo alla sicu rezza Rispettare SEMPRE queste informazioni per evitare lesioni al personale sanitario e o a...

Page 15: ... il fascio di luce della lampada 13 PULSANTE DI COMANDO DELLA LUCE Disponibile solo per il mo dello di casco con luce Premere il pulsante per accendere o spegnere la lampada 14 CAVO DI ALIMENTAZIONE Questo cavo di alimentazione inte grato è usato per collegare tutti i modelli di caschi al pacco batteria Consultare la sezione Accessori CARATTERISTICHE ISPEZIONE E TEST AVVERTENZE Unicamente le perso...

Page 16: ... un panno morbido inumidito con un disinfettante ospe daliero non abrasivo 3 Asciugare l apparecchiatura con un asciugamano privo di lanugine o con aria compressa ad uso medicale ISTRUZIONI AVVERTENZE Eseguire le ispezioni e i test consigliati come indicato nella sezione Ispezione e Test Utilizzare SEMPRE l apparecchiatura entro i valori delle condizioni ambien tali specificati Consultare la sezion...

Page 17: ... casco chirurgico AVVERTENZE con il casco chirurgico Utilizzare esclusivamente componenti e accessori approvati da THI GmbH GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA NON effettuare operazioni di manutenzione su questo apparecchio salvo diversamente specificato Contattare il proprio rivenditore locale per informazioni sulla manutenzione PROBLEMA CAUSA INTERVENTO La ventola non fornisce un sufficie...

Page 18: ...37 kg 13 1 oz 0 41 kg 14 5 oz Velocità della ventola Ventola principale 3 925 4 775 rpm Ventola per espulsione aria esausta 5 885 rpm Tensione in ingresso 12 4 16 4 V DC Protezione ingresso IP IPXO Modalità operativa Continua SPECIFICHE TECNICHE BATTERIA ModelLO REF 60401 Descrizione Pacco batterie ricari cabile Conformità alle normative europee CE Chimica cellulare Ioni di litio Tensione nominale...

Page 19: ...GUIDA Emissioni a RF CISPR 11 Gruppo 1 L Elmetto chirurgico ViVi Casco REF 80100 e l Elmetto chirurgico avanzato con illuminazione LED ViVi Casco con luce REF 80120 impiegano energia a RF solo per funzioni interne Pertanto le emissioni a RF sono di entità molto bassa e in genere non inducono interferenze in apparecchiature elettroniche vicine Emissioni a RF Classe A L Elmetto chirurgico ViVi Casco...

Page 20: ... 20602 Rev 03 20 IT ViVi Helmet Beep 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Total Healthcare Innovation GmbH Gewerbestraße 4 9181 Feistritz im Rosental AUSTRIA phone 43 4228 30100 fax 43 4228 30100 20 mail office thigmbh at web www thigmbh at ...

Reviews: