Thermo Soles TS-03 Instructions Manual Download Page 9

Rozpakować wkładki 

THERMO SOLES

 wraz z adapterem oraz pilotem.

Wkładki 

THERMO SOLES

 przed pierwszym użyciem musza być ładowane do pełna przez 8 

godzin. Włącznik ON/OFF, zlokalizowany z tyłu wkładki, jest chroniony miękką plastikową 

zatyczką. Proszę otworzyć zatyczkę i przesunąć włącznik w lewo do pozycji „OFF”

 

ŁADOWANIE:

 (obydwie wkładki muszą być ładowane w tym samym czasie!)

1)  Przesunąć włącznik On/Off w lewo do pozycji OFF.
2)  Podłączyć adapter do gniazdka. Zielone światło ładowarki się zapali.
3)  Podłączyć końcówki kabli adaptera do obydwu gniazd we wkładkach. Czerwone światło ładowarki 

się zapali sygnalizując, że wkładki są ładowane.  Jeśli ładowarka podczas ładowania wykazywałaby 
nieregularności, to zostanie aktywowana funkcja bezpieczeństwa a czas ładowania przez to przedłuży się.

4)  Po zakończonym ładowaniu zapali się zielone światło ładowarki.
5)  Wyciągnąć ładowarkę z gniazdka i odłączyć kable od wkładek. Podgrzewane wkładki 

THERMOSOLES

 są 

teraz gotowe do użycia.

Stosowanie pilota z wkładkami nie jest możliwe, jeśli wcześniej nie przeprowadzi się 

poniższej metody połączenia!

 

Metoda do połączenia pilota z radiowymi wkładkami termicznymi 3D. 

 
1)  Usunąć z pilota biały pasek zabezpieczający.
2)  Upewnić się, że wkładki termiczne znajdują się w pozycji OFF (wył.).
3)  Nacisnąć i przytrzymać przycisk na pilocie aż wszystkie diody LED zaświecą się jedna po drugiej.
4)  Podczas gdy diody LED na pilocie migają należy nacisnąć na jednej z wkładek przycisk (wł.). Czerwona 

dioda LED na wkładkach zaświeci się na kilka sekund a potem przejdzie w tryb migania. Diody LED na 
pilocie przestaną migać. Proces ten wskazuje, że wkładka z pilotem w pełni i pomyślnie połączyły się. 

5)  Powtórzyć punkt 3 i 4, aby połączyć drugą wkładkę.
6)  Aby połączyć inną parę wkładek termicznych z tym samym pilotem, należy wyłączyć wkładki i powtórzyć 

punkty 2, 3, 4 i 5. 

 

Jeśli pilot się popsuje lub zostanie wymieniony, to ponownie należy wykonać wyżej opisaną 

metodę połączenia. Wkładki zostaną przy tym na nowo włączone.

WŁĄCZANIE WKŁADEK:
1)  Przesunąć włącznik w prawo do pozycji ON aby odebrać sygnał z pilota
2)  Nacisnąć i zwolnić przycisk na pilocie. Czerwone (lewe) światło na pilocie błyśnie kilka razy informując, że 

wkładki są teraz w trybie czuwania.

3)  Nacisnąć i zwolnić przycisk kolejny raz w celu ustawienia właściwej temperatury (czuwanie 5°C – średnia 

38°C – wysoka 44°C). Cykl ustawień temperatury wygląda tak: czuwanie – średnia – wysoka – czuwanie ... 
i tak dalej! 

4)  Diody LED na pilocie błyskają kilka razy po aktywacji: 

czuwanie – światło czerwone z lewej strony 
średnia – światło zielone w środku 
wysoka – światło zielone z prawej

5)  Czerwona dioda LED z tyłu podeszwy błyska wg poniższego schematu: 

czuwanie – 1 błyśnięcie. 
średnia (38°C) – 2 błyśnięcia 
wysoka (44°C) – 3 błyśnięcia.

 

WYLĄCZANIE WKŁADEK:

Przesunąć włącznik On/Off w lewo do pozycji OFF. 

BATERIE:

 

Wysokiej jakości polimerowe baterie litowo-jonowe 900mAh (bez efektu pamięci) nie mogą 

być uszkodzone podczas ładowania. Ilość ponownych ładowań ok. 500 razy!

 

Baterie osiągają maksymalną wydajność po kilku cyklach pełnego rozładowania i 

naładowania!

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

 

Dla zachowania najlepszych właściwości zaleca się od czasu do czasu kompletne 

wyładowanie baterii i ponowne naładowanie do pełna!

Dla zachowania najlepszych właściwości nie poleca się pełnego ładowania baterii jeśli wkładki 

nie będą używane przez dłuższy okres czasu! W takim wypadku należy ładować baterie 

tylko przez ok. 20 min i po 3 miesiącach powtórzyć ładowanie przez kolejne 20 min. Przed 

ponownym użyciem wkładek baterie naładować maksymalnie!  

 

Jeśli bateria pilota jest bliska rozładowania, alarm niskiego napięcia jest włączany – błyskają 

kolejno światła: czuwania, średniej i wysokiej temperatury. W takim wypadku proszę odwiedzić 

najbliższego dealera wkładek

 THERMOSOLES

 lub wymienić baterię (CR2032) 

 

OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYWANIA WKŁADEK

Oryginale wkładki można wyciągnąć z butów co zapewni najlepsze ułożenie się wkładki 

THERMO SOLES

Języczek na końcu wkładki chroni włącznik ON/OFF oraz ułatwia wyciągnięcie wkładki z butów.

Maksymalny czas podgrzewania zależy od temperatury na zewnątrz i jakości butów i może 

wynosić do 6 godzin (ustawienie średnie).

INSTRUKCJA PRZYCINANIA

Wkładki są tak skonstruowane, że w przypadku konieczności mogą być przycięte. Proszę 

podążać ściśle za UWAGAMI (WARNING) znajdującymi się na spodzie podeszwy. Dwie linie 

cięcia są jedynie wskazówkami!

UWAGA – proszę nie ciąć poza linią ciągłą oraz nie wyginać intensywnie wkładek! To może 

powodować uszkodzenie elementów grzewczych a tym samym produktu

ZALECENIA

 

wyłączyć podgrzewanie jeśli wkładki nie są używane

 

przechowywać wkładki oraz adapter (ładowarkę) w chłodnym, czystym i suchym miejscu

 

używać tylko oryginalnego adaptera (ładowarki) do ładowania wkładek

 

ładować wkładki tylko gdy po wyciągnięciu z butów

 

nie uszkodzić elementów grzewczych poprzez zbyt silne wyginanie wkładki

 

wkładki docinać tylko zgodnie ze wcześniejszymi wskazówkami.

 

czyścić tylko wilgotną szmatką

 

nie zanurzać w wodzie

 

suszyć tylko powietrzem! Nie kłaść wkładek na grzejnikach ani żadnych innych gorących 

powierzchniach

 

wysuszyć wkładki dokładnie przed kolejnym ładowaniem.

 

włącznik musi być ustawiony podczas ładowania w pozycji „OFF”. Jeśli włącznik będzie 

ustawiony w pozycji „ON”, wkładki nie będą się ładować! W takim wypadku proszę odłączyć 

kable adaptera/ładowarki od podeszew i kilkakrotnie przesunąć włącznik pomiędzy 

pozycjami „ON” i „OFF”, pozostawiając na końcu włącznik w pozycji „OFF” przed ponownym 

podłączeniem kabli adaptera/ładowarki.

UTYLIZACJA WKŁADEK

Utylizacja wkładek THERMO SOLES może być wykonywana tylko przez odpowiednie służby. 

W celu ochrony środowiska naturalnego, prosimy nie wyrzucać wkładek wraz ze zwykłymi 

odpadkami.

W celu oddzielenia baterii od wkładek sugerujemy podążać za naszymi wskazówkami:

 

przytrzymując tylną część wkładki pociągnąć w dół języczek zabezpieczający włącznik 

ON’OFF

 

w ten sposób czarny materiał znajdujący się od spodu oddzieli się od górnej części wkładki

 

widoczny jest układ elektroniczny, podłączony do baterii dwoma kablami

 

przeciąć obydwa kable i wyciągnąć baterię z wkładki.

 

baterie resztę podeszwy wyrzucać oddzielnie 

Proszę pamiętać, że wyciągnięcie baterii z wkładki 

THERMO SOLES

 nieodwracalnie ją

niszczy.

Summary of Contents for TS-03

Page 1: ...SOLES Instrukcja THERMO SOLES Instructions THERMO SOLES Gebrauchsanweisung THERMO SOLES Mode d emploi THERMO SOLES Gebruiksaanwijzing THERMO SOLES Manuale Dell utilizzatore THERMO SOLES Руководство пользователя ...

Page 2: ...й элемент element grzewczy Control chip Kontroll Chip circuit électronique de contrôle Контрольный чип mikroprocesor Adaptor socket Adapter Anschluss prise de connexion au chargeur Разъем для адаптера gniazdo adaptera CONTENU 2 semelles chauffantes 1 Remote Control unit 1 chargeur 1 housse de rangement et de transport 1 notice d utilisation DONNÉES TECHNIQUES Batterie polymère 900 mAh Li Ion Durée...

Page 3: ...hlen die über einen mehrmonatigen Zeitraum nicht benützt werden alle 3 Monate nach dem letzten Gebrauch für ca 30 Minuten geladen werden müssen BENUTZERHINWEISE Um einen optimalen Sitz der Heizsohle im Schuh zu garantieren empfiehlt es sich die bestehende Innensohle aus dem Schuh zu entfernen Die Lasche an der Sohle dient zur leichteren Entnahme aus dem Schuh Die Heizleistung und die Heizdauer sin...

Page 4: ...e first use After the initial charge the regular charging time is approximately 2 3 hours depending on the charging status of the batteries Overcharging is not possible 2 The ON OFF switch located on the back side of the soles is protected by a soft plastic cap Open the cap and set the ON OFF switch to the left OFF position 3 Plug in the charger into a wall outlet The green light of the charger wi...

Page 5: ...e 900 mAh peuvent être chargées aussi souvent qu on le veut pas d effet mémoire Ces batteries n atteignent leur capacité de charge maximale qu après plusieurs chargements Veiller à ne pas stocker vos semelles chargées complètement pour une durée longue Ne les charger que 20 minutes environ pour les stocker ensuite Avant la première réutilisation il faudra les charger complètement S il arrive que l...

Page 6: ...inare le batterie separatamente dalla struttura delle solette GESTIONE BATTERIE Le batterie delle solette THERMO non sono cariche e per poterlo essere completamente devono restare sottocarica per 8 ore prima del primo utilizzo Il tempo di ricarica normale è di 2 3 ore L interruttore d accensione ON acceso OFF spento è situato sul lato posteriore della suola protetto da un cappuccio in plastica mor...

Page 7: ...geladen Houd er rekening mee dat zolen die gedurende een periode van een paar maanden niet worden gebruikt na het laatste gebruik om de drie maanden gedurende ca 30 minuten opgeladen moeten worden AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER Om ervoor te zorgen dat de verwarmde zool optimaal in de schoen zit is het aan te raden de bestaande binnen zool uit de schoen te verwijderen De lip aan de zool dient ertoe...

Page 8: ...й Не заряжайте батареи полностью если вы не будете пользоваться стельками в течение продолжительного времени Заряжайте батареи в течение 20 минут затем по истечении 3 х месяцев хранения снова заряжайте батареи в течение 20 минут Полностью зарядите стельки перед следующим использованием Если батарея ПДУ разрядилась низкий уровень батареи будет сигнализироваться миганием между режимами ожидания сред...

Page 9: ... kilku cyklach pełnego rozładowania i naładowania INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dla zachowania najlepszych właściwości zaleca się od czasu do czasu kompletne wyładowanie baterii i ponowne naładowanie do pełna Dla zachowania najlepszych właściwości nie poleca się pełnego ładowania baterii jeśli wkładki nie będą używane przez dłuższy okres czasu W takim wypadku należy ładować baterie tylko przez ok 20 min ...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...designed4inspiration GmbH Feldgasse 34 7072 Mörbisch am See Österreich Tel 43 2685 20111 office thermogloves eu EUROPEAN DESIGN Made in China RoHS Compliant 2011 65 EC ...

Page 13: ...e bon de garantie Notre SAV traite les demandes de garantie sous 24 heures Ceci vous assure une gestion de garantie très rapide y compris le retour de la marchandise Notre garantie est limitée aux vices de matière et de fabrication et à l échange du matériel Notre garantie est gratuite Warranty Card 24 month warranty from the date of purchase Valued Clients All of our products undergo a strict Qua...

Reviews: