background image

The clock thermostat is battery powered. Depending on switching frequency,
you must change the batteries after approx. 12 months.

First time of operation:

New batteries are included at the time of packing
1. Note the polarity of the batteries.
2. Place the batteries in the battery compartment.

Battery change necessary:

LED 

3

flashes

Action:

Change the old batteries within 3 weeks.

If action not taken:

The LED is illuminated after this for a few days continuously
Afterwards the clock stops, the heating switches on
continuously, but is not controlled.

Changing batteries:

1.

Take out the used batteries.

2.

Dispose of the batteries in an environmentally friendly way.

3. Use only new similar type alkaline cells LR6
4.

Note the polarity and fit the batteries.

Recommendation:

Check the batteries from time to time. Leaking batteries
damage your product.

Der Uhrenthermostat ist batteriebetrieben. Je nach Schalthäufigkeit müssen
die Batterien nach ca. 12 Monaten gewechselt werden.

Erstinbetriebnahme:

Neue Batterien sind der Verpackung beigelegt.
Beachten Sie die Polung der Batterien.
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.

Die Batterieüberwachung erfolgt bei jedem Wechsel des Heizprogrammes bzw. einmal pro Tag.

Batteriewechsel notwendig:

LED 

3

blinkt.

Maßnahme:

Erneuern Sie innerhalb von 3 Wochen die verbrauchten
Batterien.

Wirkung bei leeren Batterien:

Die LED leuchtet danach noch einige Tage. Danach bleibt 
die Uhr stehen, die Heizung schaltet dauernd EIN, wird aber 
nicht mehr geregelt.

Batterien wechseln:

1.

Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.

2.

Entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht.

3. Verwenden Sie ausschließlich neue,

typengleiche Alkaline LR6 Zellen.

4.

Beachten Sie die Polung, und legen Sie die Batterien ein.

Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Batterien. Auslaufende Batterien beschädigen Ihr Gerät.

Le thermostat à horloge fonctionne sur piles. Selon la fréquence
d’enclenchement, vous devrez changer les piles après environ un an.
Première mise en service:

De nouvelles piles sont incluses dans l’emballage.
1. Vérifiez la polarité des piles.
2. Incorporez les piles dans le tiroir à piles.

Nécessité de remplacer
les piles:

La LED 3 clignote.

Mesure:

Changez les piles dans les 3 semaines.

6

Summary of Contents for 784 0 030

Page 1: ...at Mode d emploi Thermostat horloge Gebruiksaanwijzing Klokthermostaat Istruzioni d uso Cronotermostato Theben AG Hohenbergstr 32 72401 Haigerloch DEUTSCHLAND Fon 49 0 74 74 6 92 0 Fax 49 0 74 74 6 92...

Page 2: ...rogramm 10 Batteriefach 11 Verschluss zur Ger tebefestigung 1 RAM 784s Day program with segments RAM 784 Day Week program switchable with tappets 2 Manual switching and display normal r or energy savi...

Page 3: ...aagd m nuit 3 Knipperende LED de batterijen moeten vervangen worden 4 Elektronische terugkoppeling ter aanpassing aan uw verwarming 5 Ventilatieopeningen in de sokkel 6 Instelling van de comforttemper...

Page 4: ...rwarmings periodes weekprogramma Programmazione della temperatura programma settimanale Aktuelle Uhrzeit einstellen Korrigieren Set correct actual time R glage de l heure correction Instelling correct...

Page 5: ...u on assure une temp rature confort la fin des heures de bureau une temp rature r duite Le d but et la fin du r gime de temp rature confort ou r duite est programmable librement par les cavaliers ou s...

Page 6: ...tterien sind der Verpackung beigelegt Beachten Sie die Polung der Batterien Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein Die Batterie berwachung erfolgt bei jedem Wechsel des Heizprogrammes bzw ein...

Page 7: ...e klok stil de verwarming wordt permanent inge schakeld maar niet meer geregeld Batterijen vervangen 1 De lege batterijen uitnemen 2 De lege batterijen in de milieubox deponeren 3 Alleen nieuwe batter...

Page 8: ...vb 14 00 h en niet 02 00 h R glage de l heure ou changement d heure t hiver Tournez la grande aiguille dans le sens horlogique ou anti horlogique jusqu ce que l heure correcte apparaisse Attention ex...

Page 9: ...ox 6 energy saving S lecteur manuel pour le choix du r gime 2 en position r le r glage au bouton r 6 d termine la temp rature confort 2 en position m le r glage au bouton m 9 d termine la temp rature...

Page 10: ...eu sur 8h00 Exemple r gime confort r r tous les jours de 6h00 8h00 Voorbeeld comfortperiode r r alle dagen van 6 00 h tot 8 00 h Alle segmenten tussen 6 00 h en 7 45 h naar binnen duwen vanaf 8 00 h n...

Page 11: ...n Zodanig terugplaatsen dat deze hoorbaar inklikt Riposizionate la ghiera con la parte graduata verso l alto in modo che si fissi nuovamente in sede Nehmen Sie den Skalenring ab Zeiger drehen bis sich...

Page 12: ...I Roten Reiter auf 8 Uhr und blauen Reiter auf 0 Uhr Sonntag VII Roten Reiter auf 8 Uhr und blauen Reiter auf 20 Uhr Beachten Dr cken Sie alle Schaltreiter ganz nach unten Example for weekprogram mo f...

Page 13: ...aagde periode m en be indigd n comfortperiode r Telkens van maandag I tot vrijdag V insteken rode ruiter op 4 00 h en blauwe ruiter op 8 00 h rode ruiter op 16 00 h en blauwe ruiter op 20 00 h Zaterda...

Page 14: ...euvent tre effectu s que par un professionnel Si le thermostat horloge est utilis avec d autres appareils dans une installation il faut veiller ce que l installation dans son ensemble ne provoque pas...

Page 15: ...mit dem Schraubendreher den Verschlu 11 in Pos Beachten Die L ftungsschlitze 5 im Sockel freihalten keine Farbe Tapete o Ensure that when installing and dismantling the clock thermo stat that the volt...

Page 16: ...door de openingen van de sokkel trekken de thermostat mag in geen geval op n elektrisch geleidende basis gemonteerd worden 5 Bevestig het apparaat op de muur op 1 5 m hoogte zo mogelijk op e n binnenm...

Page 17: ...die Anschlussvorschriften des Herstellers Please state manufactu re and type no Respectez les prescriptions de raccordement du constructeur De aansluitvoorschriften van de fabrikant in acht nemen Att...

Page 18: ...o predisposti in fabbrica per gli impianti di riscaldamento tradizionali Qualora l impianto rendesse necessaria una successiva regolazione la stessa puo essere eseguita solo da un tecnico spezializzat...

Page 19: ...place of installation e g a cold cement wall the measured temperature deviation can be corrected with the pentiometer 8 Example Controlledtemperaturetoohigh Turnthepotentiometer rotaryswitch see illu...

Page 20: ...of a floating contact the product is controlled at a constant 21 C Note The telephone remote switch e g t ATON must guarantee a secure separation for the telecommunication system Connection Telephone...

Page 21: ...tato RAM 784 RAM 784 S ha la possibilit di controllo a distanza tramite il telefono Impieghi per le seconde case es mare montagna con connessione a distanza tramite il telefono Trasmettendo opportuni...

Page 22: ...ted for approx 1 min per day even in the summer months if a red tappet RAM 784 or a depressed switching segment RAM 784 s runs through the switching status display 2 Activation of the pump protection...

Page 23: ...antiblockkeringsprogramma kan nadien niet meer opgeheven worden Indicazioni per la programmazione della pompa di circulazione Durante la pausa del riscaldamento nei mesi la pompa di circulazione pu b...

Page 24: ...notre environnement et r duire la consommation des ressources nous vous encourageons utiliser les syst mes de collecte appropri s lorsque vous devrez vous d barrasser de votre appareil en fin de vie...

Reviews: