background image

5

Verwendung:

Der Uhrenthermostat ist geeignet zur Temperaturregelung von

Wohn- und Geschäftsräumen, jedoch nicht für Räume mit starker Schmutzentwick-
lung (Montagehallen). So wird während der Bürozeiten auf Normaltemperatur und
bei Büroende auf reduzierte Temperatur (Energiesparprogramm) geregelt. Beginn
und Ende der Normal- und Energiespartemperatur können durch Steckreiter oder
Segmente frei programmiert werden.

Use:

The clock thermostat is suitable for temperature control of domestic and

business rooms, but not for rooms with major dirt generation (assembly units). For
example during office hours normal temperature or (energy saving program).
Saving temperature can be selected by means of tappets or segments.

Application:

le thermostat à horloge convient pour la régulation de température

de locaux d’habitations ou professionnels, mais ne convient pas pour les locaux très
poussiéreux (halls de fabrication) ou humides (piscines, salles de bain, saunas etc.).
Par exemple, durant les heures de bureau, on assure une température confort; à la
fin des heures de bureau, une température réduite. Le début et la fin du régime de
température confort ou réduite est programmable librement par les cavaliers ou
segments disposés autour du cadran de l’horloge.

Toepassing:

de klokthermostaat is geschikt voor de temperatuurregeling van

woon- of beroepsruimten, echter niet voor zeer stoffige media (fabriekshallen) of
vochtige media (zwembaden, badkamers, sauna’s enz.). Bijvoorbeeld, gedurende de
kantoortijden wordt op comforttemperatuur geregeld, op het einde van de
kantoortijden op verlaagde temperatuur. Het begin en het einde van de comfort- of
verlaagde periodes kan vrij geprogrammeerd worden d.m.v. de ruitertjes of
segmenten, die zich rond de klokschijf bevinden.

Il cronotermostato è stato studiato per la regolazione di unità abitative o uffici.

Esempio:

Durante l’orario di ufficio sarà regolata la temperatura normale

permanente, al termine dell’orario d’ufficio il cronotermostato ridurrà la tempera-
tura (programma a risparmio di energia). Sia la temperatura iniziale che quella
finale dei programmi normale e a risparmio di energia potranno essere libera-
mente programmate con i cavalieri o con i segmenti.

Summary of Contents for 784 0 030

Page 1: ...at Mode d emploi Thermostat horloge Gebruiksaanwijzing Klokthermostaat Istruzioni d uso Cronotermostato Theben AG Hohenbergstr 32 72401 Haigerloch DEUTSCHLAND Fon 49 0 74 74 6 92 0 Fax 49 0 74 74 6 92...

Page 2: ...rogramm 10 Batteriefach 11 Verschluss zur Ger tebefestigung 1 RAM 784s Day program with segments RAM 784 Day Week program switchable with tappets 2 Manual switching and display normal r or energy savi...

Page 3: ...aagd m nuit 3 Knipperende LED de batterijen moeten vervangen worden 4 Elektronische terugkoppeling ter aanpassing aan uw verwarming 5 Ventilatieopeningen in de sokkel 6 Instelling van de comforttemper...

Page 4: ...rwarmings periodes weekprogramma Programmazione della temperatura programma settimanale Aktuelle Uhrzeit einstellen Korrigieren Set correct actual time R glage de l heure correction Instelling correct...

Page 5: ...u on assure une temp rature confort la fin des heures de bureau une temp rature r duite Le d but et la fin du r gime de temp rature confort ou r duite est programmable librement par les cavaliers ou s...

Page 6: ...tterien sind der Verpackung beigelegt Beachten Sie die Polung der Batterien Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein Die Batterie berwachung erfolgt bei jedem Wechsel des Heizprogrammes bzw ein...

Page 7: ...e klok stil de verwarming wordt permanent inge schakeld maar niet meer geregeld Batterijen vervangen 1 De lege batterijen uitnemen 2 De lege batterijen in de milieubox deponeren 3 Alleen nieuwe batter...

Page 8: ...vb 14 00 h en niet 02 00 h R glage de l heure ou changement d heure t hiver Tournez la grande aiguille dans le sens horlogique ou anti horlogique jusqu ce que l heure correcte apparaisse Attention ex...

Page 9: ...ox 6 energy saving S lecteur manuel pour le choix du r gime 2 en position r le r glage au bouton r 6 d termine la temp rature confort 2 en position m le r glage au bouton m 9 d termine la temp rature...

Page 10: ...eu sur 8h00 Exemple r gime confort r r tous les jours de 6h00 8h00 Voorbeeld comfortperiode r r alle dagen van 6 00 h tot 8 00 h Alle segmenten tussen 6 00 h en 7 45 h naar binnen duwen vanaf 8 00 h n...

Page 11: ...n Zodanig terugplaatsen dat deze hoorbaar inklikt Riposizionate la ghiera con la parte graduata verso l alto in modo che si fissi nuovamente in sede Nehmen Sie den Skalenring ab Zeiger drehen bis sich...

Page 12: ...I Roten Reiter auf 8 Uhr und blauen Reiter auf 0 Uhr Sonntag VII Roten Reiter auf 8 Uhr und blauen Reiter auf 20 Uhr Beachten Dr cken Sie alle Schaltreiter ganz nach unten Example for weekprogram mo f...

Page 13: ...aagde periode m en be indigd n comfortperiode r Telkens van maandag I tot vrijdag V insteken rode ruiter op 4 00 h en blauwe ruiter op 8 00 h rode ruiter op 16 00 h en blauwe ruiter op 20 00 h Zaterda...

Page 14: ...euvent tre effectu s que par un professionnel Si le thermostat horloge est utilis avec d autres appareils dans une installation il faut veiller ce que l installation dans son ensemble ne provoque pas...

Page 15: ...mit dem Schraubendreher den Verschlu 11 in Pos Beachten Die L ftungsschlitze 5 im Sockel freihalten keine Farbe Tapete o Ensure that when installing and dismantling the clock thermo stat that the volt...

Page 16: ...door de openingen van de sokkel trekken de thermostat mag in geen geval op n elektrisch geleidende basis gemonteerd worden 5 Bevestig het apparaat op de muur op 1 5 m hoogte zo mogelijk op e n binnenm...

Page 17: ...die Anschlussvorschriften des Herstellers Please state manufactu re and type no Respectez les prescriptions de raccordement du constructeur De aansluitvoorschriften van de fabrikant in acht nemen Att...

Page 18: ...o predisposti in fabbrica per gli impianti di riscaldamento tradizionali Qualora l impianto rendesse necessaria una successiva regolazione la stessa puo essere eseguita solo da un tecnico spezializzat...

Page 19: ...place of installation e g a cold cement wall the measured temperature deviation can be corrected with the pentiometer 8 Example Controlledtemperaturetoohigh Turnthepotentiometer rotaryswitch see illu...

Page 20: ...of a floating contact the product is controlled at a constant 21 C Note The telephone remote switch e g t ATON must guarantee a secure separation for the telecommunication system Connection Telephone...

Page 21: ...tato RAM 784 RAM 784 S ha la possibilit di controllo a distanza tramite il telefono Impieghi per le seconde case es mare montagna con connessione a distanza tramite il telefono Trasmettendo opportuni...

Page 22: ...ted for approx 1 min per day even in the summer months if a red tappet RAM 784 or a depressed switching segment RAM 784 s runs through the switching status display 2 Activation of the pump protection...

Page 23: ...antiblockkeringsprogramma kan nadien niet meer opgeheven worden Indicazioni per la programmazione della pompa di circulazione Durante la pausa del riscaldamento nei mesi la pompa di circulazione pu b...

Page 24: ...notre environnement et r duire la consommation des ressources nous vous encourageons utiliser les syst mes de collecte appropri s lorsque vous devrez vous d barrasser de votre appareil en fin de vie...

Reviews: