background image

SAMBA – Balance impédancemètre

SAMBA – Balance impédancemètre

10

11

L’éclairage de fond s’allume automatiquement. 

Après quelques secondes, le poids mesuré est affiché en kg (par défaut) ou dans l'unité de poids que vous avez définie.

Dès que l'affichage de votre poids clignote, l'opération de pesage est terminée.

Le poids reste affiché à l'écran après que la balance ait été quittée.

La balance s'arrête automatiquement après 10 secondes.

6.4 Utilisation de la balance 

Avant la première utilisation ainsi qu’après avoir changé les piles, la balance doit être réajustée.

Pour terminer le mode de tarage, recommencez trois fois la pesée.

La balance affichera ensuite le poids correct à chaque nouvelle pesée.

6.5 Utilisation de la balance avec fonction d’analyse
6.5.1Conditions pour des résultats fiables:

Placez-vous toujours pieds nus sur la plateforme. Les pieds doivent être bien posés sur les électrodes. 

Dans la mesure du possible, pesez-vous au même moment de la journée, après être allé aux toilettes et sans porter de vêtements. Toutefois, ne vous pesez pas
directement après le lever, la douche ou le bain. Attendez au moins 15 minutes.

Le résultat dépend fortement de la teneur en eau de la personne. Le sauna, le sport, la boisson, l’alimentation, les maladies et le cycle menstruel des femmes peu-
vent influencer les résultats. Attendez quelques heures après un exercice intense.

Pour obtenir des résultats comparables, vous devez toujours avoir un état d’hydratation le plus semblable possible lorsque vous montez sur la balance. 

6.5.2 Réglage de la personne, du sexe, de la taille du corps et de l'âge 

Appuyez sur la touche SET. L’éclairage de fond s’allume automatiquement. 

160 cm et le symbole pour une personne apparaissent sur l’écran, P1 clignote. 

Choisissez avec la touche 

ou 

l'utilisateur (P1...P8).

La balance met en mémoire les informations de huit utilisateurs. 

Validez au moyen de la touche 

SET

.

Le symbole pour un homme (par défaut) apparaît à l’écran.

Choisissez avec la touche 

ou 

le sexe et votre condition sportive. 

Vous pouvez choisir entre quatre options différentes: 

(*que pour le groupe d'âge de 15-85 ans) 

Validez au moyen de la touche 

SET

.

160 cm (par défaut) apparaît à l’écran. 

Réglez la taille du corps (100 cm – 220 cm) avec la touche 

ou 

.

Validez au moyen de la touche 

SET

.

30 (par défaut) apparaît à l’écran.

Réglez l’âge (10 – 85 ans) avec la touche 

ou 

.

Validez au moyen de la touche 

SET

.

0,0 kg (par défaut: kg) ou vous pouvez définir une unité de poids. 

Effectuez maintenant la première pesée

6.5.3 Réalisation de l’analyse corporelle (première mesure)

Placez la balance sur une surface plate. 

Mettez-vous pieds nus sur de la plateforme. 

Après quelques secondes votre poids s'affiche. Ne bougez pas jusqu’à la fin de l’analyse. La barre d’analyse se construit de gauche à droite et apparaît au bout de
quelques secondes:

L'analyse du corps est représentée trois fois.

Si aucune analyse du corps n’a été possible, seul le poids est affiché. 

6.5.4 Réalisation de l’analyse corporelle (mesures suivantes)

Afin de mettre votre balance en marche, tenez-vous au centre de la plateforme en verre. 

L’éclairage de fond s’allume automatiquement. 

Après quelques secondes votre poids s'affiche. Ne bougez pas jusqu’à la fin de l’analyse. La barre d’analyse se construit de gauche à droite et apparaît au bout de
quelques secondes:

Si plusieurs utilisateurs sont enregistrés, la balance peut attribuer les valeurs analysées à la bonne personne grâce aux résultats précédemment sauvegardés. Si
plusieurs personnes sont enregistrées avec des mesures analogues, vous devrez choisir le bon utilisateur (P1... P8) avec les touches 

ou 

L'analyse du corps est représentée trois fois.

Si aucune analyse du corps n’a été possible, seul le poids est affiché. 

6.6 Interprétation des résultats 

• Attention: 

les valeurs indiquées par la balance impédancemètre ne sont pas des valeurs médicales précises. Pour une détermination exacte, veuillez-vous adres-

ser à un médecin spécialiste.

Les données indiquées dans les tableaux ci-dessous sont fournies à titre indicatif. Tout traitement, régime ou mesure effectués sur la base des valeurs indiquées
doivent faire l’objet d’une discussion avec un médecin. 

Veuillez noter que les masses adipeuses (graisse), musculaires et osseuses sont également composées d’eau et que pour cette raison les pourcentages peuvent
s’élever à plus de 100%. 

6.7 Indicateur de graisse corporelle

Après la finalisation de l’analyse, la barre d’analyse fonctionne comme un indicateur de graisse corporelle. La longueur du diagramme indique si la proportion de
graisse corporelle mesurée est basse (Low), normale, haute (High) ou très haute (V. High). (Répartition exacte : cf. tableau). 

7. Entretien et maintenance

Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d´agents abrasifs! 

Enlevez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.

Conservez votre appareil dans un endroit sec.

7.1 Remplacement des piles

Si le symbole de pile apparaît sur l'écran, changez les piles.

Lorsque les piles sont faibles, la balance impédancemètre s'arrête automatiquement (env. 4 secondes).

Ouvrez le compartiment à piles et insérez quatre nouvelles piles 1,5 V AAA. polarité +/- selon l'illustration

8. Dépannage

Problème

Solution

Aucun affichage

Tenez-vous au centre de la plateforme.

Contrôlez la bonne polarité des piles

Changez les piles 

Affichage «---» :

Surcharge (max. 180 kg)

Le résultat de la mesure est trop haut / bas/la différence 
est trop grande entre les deux mesures actuelles

Voir la section 6.5.1: conditions pour des résultats fiables 

Placez la balance horizontalement sur une surface plate (ne la placez pas sur un tapis)

Pieds froids ou secs - avant la pesée, réchauffez-vous les pieds s'il vous plaît ou essuyez-les avec un chiffon 
humide

Température ambiante trop faible / élevée - Température de fonctionnement : 10 ° C ... 40 ° C 

Le résultat de la pesée ne peut être analysé

Ne vous pesez pas avec des chaussures ou des chaussettes 

Ne bougez pas jusqu’à la fin de l’analyse. 

Avant de commencer, entrez vos données personnelles

Indication incorrecte

Changez les piles

Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au vendeur auquel vous avez acheté votre appareil.

9. Traitement des déchets

Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. 

Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères ! 
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie proche
de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale. 

Les métaux lourds sont désignés comme suit: 
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb 

Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE). 

L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé
dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques. 

10. Caractéristiques techniques

Plage de mesure:

5 – 180 kg / 397 lb / 28st:5lb

Résolution:

0,1 kg / 0,2 lb

Précision:

50 kg: ± 0,3 kg
100 kg: ± 0,4 kg
150 kg: ± 0,5 kg
180 kg: ± 0,7 kg

Température de fonctionnement et humidité:

Température de fonctionnement: 10°C…40°C 
et humidité: 15- 90 %rH

Fonction arrêt automatique 

Après 10 secondes

Alimentation:

Piles 4 x 1,5 V AAA (incluses)

Mesure de boîtier:

320 x 28 x 330 mm

Poids:

1712 g (appareil seulement)

Pourcentage de 
graisse corporelle 

Teneur en eau ( BW) 
en pourcentage 

masse musculaire 
en pourcentage 

masse osseuse 
en pourcentage

Pourcentage de 
graisse corporelle 

Teneur en eau ( BW) 
en pourcentage 

masse musculaire 
en pourcentage 

masse osseuse 
en pourcentage

Homme

Femme

Homme sportif* 

Femme sportive* 

Homme

Âge

Faible

Normale Élevée

Très 

élevée

20-29

< 13

14-20

21-23

> 23

30-39

< 14

15-21

22-24

> 24

40-49

< 16

17-23

24-26

> 26

50-59

< 17

18-24

25-27

> 27

plus 60

< 18

19-25

26-28

> 28

Femme 

Âge

Faible

Normale Élevée

Très 

élevée

20-29

< 19

20-28

29-31

> 31

30-39

< 20

21-29

30-32

> 32

40-49

< 21

22-30

31-33

> 33

50-59

< 22

23-31

32-34

> 34

plus 60

< 23

24-32

33-35

> 35

Table de la teneur en graisse du corps en % - indication 

Sexe

Graisse corporelle Équilibre optimal de l'eau du corps 

dans la spécification de % indication

Homme

4-14

70-63

15-21

63-57

22-24 57-55

25 55-37

Femme

4-20

70-58

21-29

58-52

30-32

52-49

33

49-37 

Table de la teneur en eau du corps en % - indication

Masse musculaire moyenne: 

Femmes : 
environ 30% du poids corporel 
Hommes : 
environ 40 % du poids corporel 

Masse osseuse: 

environ 4-5% du poids corporel chez 
les hommes et les femmes 

TFA_No. 50.1002_Anleit_05_16  06.05.2016  09:32 Uhr  Seite 6

Summary of Contents for samba

Page 1: ...le presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann I dati tecnici corrispondono allo stato del pro dotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito TFA Dostmann GmbH Co KG Zum Ottersberg 12 D 97877 Wertheim Deze gebrui...

Page 2: ...f nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt kommen Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet Benutzen Sie das Gerät nicht wenn eine Störung auftritt oder es beschädigt wurde Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen auch Kindern auf die mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig ein schätzen können Stellen Sie sich nicht mit nassen Füssen ...

Page 3: ...mittlung wenden Sie sich an einen Facharzt Die Daten in den untenstehenden Tabellen sind Orientierungswerte Jede Behandlung und Diät sowie Maßnahmen auf Basis der ermittelten Werte nur in Rückspra che mit einem Arzt Bitte beachten Sie dass Fett Muskel und Knochenmasse zum Teil auch aus Wasser bestehen und die Prozentangaben zusammengezählt daher mehr als 100 ergeben können 6 7 Körperfett Indikator...

Page 4: ...ng the scale The scale will turn off automatically after approximately 10 seconds 6 2 Setting of the weight unit At the back you will find the UNIT button to convert the weight unit You can select between kg for Kilogramm lb for British and American pound 1 pound 453 59237 Gramm and st for British Stone 1 st 6 35 kg If the American or British weight unit is selected the height will be set in foot ...

Page 5: ...perçu du domaine d utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil Mesure du poids de la masse graisseuse de l eau corporelle des masses musculaires et osseuses Mise en mémoire suffisante pour huit personnes Identification automatique de l utilisateur Fonction marche automatique sans toucher Arrêt automatique Design plat moderne Plateforme en verre épais Éclairage de fond 4 Pour votre s...

Page 6: ...composées d eau et que pour cette raison les pourcentages peuvent s élever à plus de 100 6 7 Indicateur de graisse corporelle Après la finalisation de l analyse la barre d analyse fonctionne comme un indicateur de graisse corporelle La longueur du diagramme indique si la proportion de graisse corporelle mesurée est basse Low normale haute High ou très haute V High Répartition exacte cf tableau 7 E...

Page 7: ...erminata Dopo la discesa dalla bilancia il peso rimane visualizzato ancora per qualche istante La bilancia si spegne automaticamente dopo 10 secondi 6 2 Impostazione dell unità di peso Nella parte posteriore della bilancia si trova il tasto UNIT per la selezione dell unità di peso È possibile selezionare tra kg per chilogrammo lb per la libbra inglese o americana 1 libbra 453 59237 grammi e st per...

Page 8: ...kheid Ook zijn wij niet verant woordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen de daaruit voortvloeien Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies Bewaar deze gebruiksaanwijzing a u b goed 2 Levering Lichaamsanalyse weegschaal Batterijen 4 x 1 5 V AAA Gebruiksaanwijzing 3 Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag Meting van lichaamsgewicht ...

Page 9: ...n Elk dieet en elke behandeling of maatregel op basis van de vastgestelde waarden alleen in overleg met een arts Let op dat vet spier en botmassa voor een deel ook uit water bestaat en dit kan dus leiden tot een totaal van meer dan 100 6 7 Lichaamsvetindicator Na voltooiing van de analyse dient de analyseschaal als lichaamsvetindicator De lengte van het staafdiagram geeft aan of het gemeten aandee...

Page 10: ... segundos 6 2 Ajuste de la unidad de peso La tecla UNIT para seleccionar la unidad de peso deseado se encuentra situado en la parte posterior de la balanza La unidad de peso puede ser seleccionada en kg abreviación de kilogramo en lb abreviación de libra inglesa y americana 1 libra 453 59237 gramos y en st abreviación de la unidad británica de peso Stone 1 st 6 35 kg Si la unidad de peso está ajus...

Page 11: ...ожные некорректные показания измерения и последствия которые могут возникнуть в результате этих измерений Обратите особое внимание на указания по технике безопасности Тщательно сохраняйте это руководство 2 Объем поставки Аналитические весы организма батарейки 4 х 1 5 В AAA Руководство пользователя 3 Применение и все преимущества нового устройства с первого взгляда Определение массы жировой ткани в...

Page 12: ...а то что жировая мышечная и костная массы частично также состоят из воды следовательно при суммированнии процентов результат может быть больше 100 6 7 Индикатор жировой ткани Пожалуйста обратите внимание показателем жировой ткани является Аналитическая шкала которая появится после измерения Длина гистограммы указывает является ли процент жировой ткани низким Low нормальным высоким High или очень в...

Reviews: