background image

SAMBA – Balanza de análisis corporal 

SAMBA – 

Аналитические весы организма

T

20

21

7. Cuidado y mantenimiento 

Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio abrasivo ni disolventes! 

Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.

Mantenga el dispositivo en un lugar seco. 

7.1 Cambio de las pilas

Cuando aparece en la pantalla el símbolo de la pila, cambie las pilas.

Cuando las pilas están débiles, la balanza se desconecta automáticamente tras 4 segundos.

Abra el compartimiento de las pilas y inserte cuatro pilas nuevas 1,5 V AAA), +/- con la polaridad correcta.

8. Averías

Problema

Solución de averías

Ninguna indicación

Suba sobre la plataforma de vidrio 

Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta 

Cambiar las pilas 

Indicación "---" :

Sobrecarga (máx. 180 kg)

Resultado de la medición es demasiado / alto bajo 
gran diferencia entre dos mediciones oportunas 

Ver epígrafe 6.5.1: Requisito para unos resultados de medición fiables

Coloque la báscula en una superficie plana y sólida (no lo coloque sobre una alfombra)

Pies fríos o secos - antes de pesar los pies calientes o por favor limpie con un paño húmedo 

Temperatura ambiente demasiado baja / demasiado alta - Temperatura de funcionamiento : 10°C ... 40°C

Resultado de pesada no puede ser analizada

No pesarse con los zapatos o calcetines

No se mueva hasta el final de la analítica

Antes de empezar, introducir sus datos personales 

Indicación incorrecta

Cambiar las pilas

Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.

9. Eliminación

Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. 

Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. 
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especia-
lizado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.

Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: 
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo 

Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). 

No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctri-
cos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.

10. Datos técnicos

Gama de medición:

5 – 180 kg / 397 lb / 28st:5lb

Resolución:

0,1 kg / 0,2 lb

Precisión:

50 kg: ± 0,3 kg
100 kg: ± 0,4 kg
150 kg: ± 0,5 kg
180 kg: ± 0,7 kg

Temperatura de servicio y humedad:

Temperatura de servicio: 10°C…40°C 
y humedad : 15- 90 %rH

Desconexión automática:

después 10 segundos

Alimentación de tensión:

Pilas 4 x 1,5 V AAA (incluidas)

Dimensiónes de cuerpo:

320 x 28 x 330 mm

Peso:

1712 g (solo dispositivo)

Благодарим Вас за выбор прибора дома ТФА.
Эти аналитические весы для организма предназначены для взвешивания и определения массы жировой ткани, воды, а также костной и мышечной массы
посредством анализа биоэлектрического импеданса.
Принцип работы весов состоит в измерении сопротивления, оказываемого организмом на поступающий через ножные электроды слабый, не опасный для
здоровья человека сигнал переменного тока. Разные части тела обладают различной проводимостью, и значения для тела рассчитывается с учетом ранее
введенных данных, таких как рост, пол и возраст.
Идеальный вес тела — это не только правильное количество килограммов, но и надлежащее соотношение между мышечной и жировой массой. Например,
чрезмерно высокий процент жира в организме увеличивает риск сердечно-сосудистых заболеваний. С помощью аналитических весов для организма вы
сможете регулярно измерять свои параметры и следить за своим здоровьем и физическим состоянием.

1. Перед началом работы с прибором

• Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. 

Вы познакомитесь с новым прибором, изучите все функции и основные детали,

узнаете много подробностей по вводу в эксплуатацию и обращению с прибором и получите советы на случай выхода из строя.

• Следуя инструкции по эксплуатации, Вы избежите повреждения оборудования и создания угрозы своим установленным законом правам на

устранение недостатков, если Вы будете неправильно эксплуатировать прибор. 

• За ущерб, который вызван несоблюдением данного руководства, мы не несем никакой ответственности. Кроме того, мы не несем

ответственности за возможные некорректные показания измерения и последствия, которые могут возникнуть в результате этих измерений.

• Обратите особое внимание на указания по технике безопасности!
• Тщательно сохраняйте это руководство!

2. Объем поставки

Аналитические весы организма 

• батарейки 4 х 1,5 В AAA

• Руководство пользователя

3. Применение и все преимущества нового устройства с первого взгляда

Определение массы жировой ткани, воды, а так же мышечной и костной массы в организме

Возможность сохранения в памяти прибора данных восьми пользователей

Автоматическое распознавание пользователя

Автоматическое включение, без нажатия кнопки

функция автоматического отключения

Площадка для ног изготовлена из закаленного стекла

Современный плоский дизайн

Подсветка

4. Для вашей безопасности

Продукт подходит только для описанной выше области применения. Используйте продукт только для указанных в этом руководстве целей. 

Несанкционированный ремонт, перестройка или изменение прибора не допускается.

Не предназначено для людей с электронными имплантатами (электронными кардиостимуляторами и т.п.), а так же беременных и детей.

Осуществление любых действий, разработка диет и принятие определенных мер на основании измеренных значений возможны 
только после консультации с врачом.

Внимание! 

Опасность получения травм:

Весы не должны соприкасаться с водой или влагой. Подходят только для использования в сухих помещениях.

Не используйте устройство в случае каких либо помех или повреждений.

Храните прибор в недоступном для посторонних (включая детей), которые не могут правильно оценить потенциальные опасности в обращении с
электрооборудованием, месте.

Не вставайте мокрыми ногами на весы, а также на мокрую поверхность весов. Опасность скольжения.

При взвешивании не становитесь на край весов: Опасность опрокидывания!

Храните устройство и батарейки в недоступном для детей месте.

Не бросайте батареи в огонь, избегайте короткого замыкания, не разбирайте прибор или не перезаряжайте. Опасность взрыва!

Батареи содержат вредные для здоровья кислоты. Чтобы батарея не потекла, слабые батареи следует заменить как можно скорее. Никогда не
используйте одновременно старые и новые батареи или батареи разных типов.

При обращении с потекшими батареями используйте перчатки из устойчивого к химическому воздействию материала и защитные очки!

Важная информация по безопасности продукции !

Не подвергайте воздействию высоких температур, вибрации и сотрясений. 

Не ставьте на прибор никакие другие предметы.

Беречь от влаги.

5. Компоненты

A: 

дисплей

B:

Электроды

C:

Батарейный отсек

Ключи (назад)

D1: UNIT

Ключи

Кнопки (выше)

D2:

Ключи

D3:  SET

Ключи

D4:  

Ключи

дисплей

E1:

Аналитическая шкала

E2:  

Жировой массы

E3:  

Содержание воды (TBW) 

E4:

Мышечная масса 

E5:  

Костная масса 

E6:  

Единицы измерения

E7:

Пол и физическое состояние

E8:  

пользователь

E9:  

символ аккумулятора

6. Эксплуатация

6.1 Ввод в эксплуатацию

Откройте крышку батарейного отсека на задней панели устройства и вставьте четыре батарейки 1.5В AAA + / - полярность, как показано на рисунке.

Теперь весы готовы к использованию.

На дисплее появится 0.0 кг (по умолчанию).

Нажмите кнопку 

UNIT

на задней панели весов, чтобы выбрать нужную единицу измерения веса.

Установите весы на ровную твердую поверхность.

Чтобы включить весы просто встаньте на весы.

Подсветка автоматически включается.

Через несколько секунд отображается измеренный вес в кг (по умолчанию) или в другой, вами выбранной, еденице измерения.

Как только вес начинает мигать, процесс взвешивания завершен.

Показание веса остается некоторое время на дисплее.

Весы автоматически выключаются через приблизительно 10 секунд.

6.2 Установка единицы весов

На задней панели весов находится кнопка 

UNIT

для выбора единицы измерения веса. Вы можете выбрать между “kg” для килограммов и “lb” для

британских и американских фунтов (1 фунт = 453,59237 граммов) “st“ для Британских камней (1 St = 6,35 килограммов).

Если установлена американская или британская единица измерения, в этом случае рост измеряется в foot (ft).

Hombre

Año Baja 

Normal 

Alta 

Muy 

alta

20-29

< 13

14-20

21-23

> 23

30-39

< 14

15-21

22-24

> 24

40-49

< 16

17-23

24-26

> 26

50-59

< 17

18-24

25-27

> 27

plus 60

< 18

19-25

26-28

> 28

Mujer

Año

Baja Normal  Alta  Muy 

alta

20-29

< 19

20-28

29-31

> 31

30-39

< 20

21-29

30-32

> 32

40-49

< 21

22-30

31-33

> 33

50-59

< 22

23-31

32-34

> 34

plus 60

< 23

24-32

33-35

> 35

Tabla de grasa corporal en la indicación %

Sexo

Grasa corporal

Balance de agua corporal óptimo 

en la especificación %

Hombre

4-14

70-63

15-21

63-57

22-24 57-55

25 55-37

Mujer

4-20

70-58

21-29

58-52

30-32

52-49

33

49-37 

Tabla de agua del cuerpo en la indicación %

Promedio de la masa muscular:

Mujeres: aproximadamente 30 % 
del peso corporal 
Hombres: aproximadamente 40 % 
del peso corporal

La masa ósea:

Aproximadamente 4-5 % del peso 
corporal para hombres y mujeres

TFA_No. 50.1002_Anleit_05_16  06.05.2016  09:32 Uhr  Seite 11

Summary of Contents for samba

Page 1: ...le presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann I dati tecnici corrispondono allo stato del pro dotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito TFA Dostmann GmbH Co KG Zum Ottersberg 12 D 97877 Wertheim Deze gebrui...

Page 2: ...f nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt kommen Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet Benutzen Sie das Gerät nicht wenn eine Störung auftritt oder es beschädigt wurde Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen auch Kindern auf die mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig ein schätzen können Stellen Sie sich nicht mit nassen Füssen ...

Page 3: ...mittlung wenden Sie sich an einen Facharzt Die Daten in den untenstehenden Tabellen sind Orientierungswerte Jede Behandlung und Diät sowie Maßnahmen auf Basis der ermittelten Werte nur in Rückspra che mit einem Arzt Bitte beachten Sie dass Fett Muskel und Knochenmasse zum Teil auch aus Wasser bestehen und die Prozentangaben zusammengezählt daher mehr als 100 ergeben können 6 7 Körperfett Indikator...

Page 4: ...ng the scale The scale will turn off automatically after approximately 10 seconds 6 2 Setting of the weight unit At the back you will find the UNIT button to convert the weight unit You can select between kg for Kilogramm lb for British and American pound 1 pound 453 59237 Gramm and st for British Stone 1 st 6 35 kg If the American or British weight unit is selected the height will be set in foot ...

Page 5: ...perçu du domaine d utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil Mesure du poids de la masse graisseuse de l eau corporelle des masses musculaires et osseuses Mise en mémoire suffisante pour huit personnes Identification automatique de l utilisateur Fonction marche automatique sans toucher Arrêt automatique Design plat moderne Plateforme en verre épais Éclairage de fond 4 Pour votre s...

Page 6: ...composées d eau et que pour cette raison les pourcentages peuvent s élever à plus de 100 6 7 Indicateur de graisse corporelle Après la finalisation de l analyse la barre d analyse fonctionne comme un indicateur de graisse corporelle La longueur du diagramme indique si la proportion de graisse corporelle mesurée est basse Low normale haute High ou très haute V High Répartition exacte cf tableau 7 E...

Page 7: ...erminata Dopo la discesa dalla bilancia il peso rimane visualizzato ancora per qualche istante La bilancia si spegne automaticamente dopo 10 secondi 6 2 Impostazione dell unità di peso Nella parte posteriore della bilancia si trova il tasto UNIT per la selezione dell unità di peso È possibile selezionare tra kg per chilogrammo lb per la libbra inglese o americana 1 libbra 453 59237 grammi e st per...

Page 8: ...kheid Ook zijn wij niet verant woordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen de daaruit voortvloeien Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies Bewaar deze gebruiksaanwijzing a u b goed 2 Levering Lichaamsanalyse weegschaal Batterijen 4 x 1 5 V AAA Gebruiksaanwijzing 3 Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag Meting van lichaamsgewicht ...

Page 9: ...n Elk dieet en elke behandeling of maatregel op basis van de vastgestelde waarden alleen in overleg met een arts Let op dat vet spier en botmassa voor een deel ook uit water bestaat en dit kan dus leiden tot een totaal van meer dan 100 6 7 Lichaamsvetindicator Na voltooiing van de analyse dient de analyseschaal als lichaamsvetindicator De lengte van het staafdiagram geeft aan of het gemeten aandee...

Page 10: ... segundos 6 2 Ajuste de la unidad de peso La tecla UNIT para seleccionar la unidad de peso deseado se encuentra situado en la parte posterior de la balanza La unidad de peso puede ser seleccionada en kg abreviación de kilogramo en lb abreviación de libra inglesa y americana 1 libra 453 59237 gramos y en st abreviación de la unidad británica de peso Stone 1 st 6 35 kg Si la unidad de peso está ajus...

Page 11: ...ожные некорректные показания измерения и последствия которые могут возникнуть в результате этих измерений Обратите особое внимание на указания по технике безопасности Тщательно сохраняйте это руководство 2 Объем поставки Аналитические весы организма батарейки 4 х 1 5 В AAA Руководство пользователя 3 Применение и все преимущества нового устройства с первого взгляда Определение массы жировой ткани в...

Page 12: ...а то что жировая мышечная и костная массы частично также состоят из воды следовательно при суммированнии процентов результат может быть больше 100 6 7 Индикатор жировой ткани Пожалуйста обратите внимание показателем жировой ткани является Аналитическая шкала которая появится после измерения Длина гистограммы указывает является ли процент жировой ткани низким Low нормальным высоким High или очень в...

Reviews: