35
r-
gvai
klotą
indo
mkite
diržo
ukite
galio
indo
NB! NB! Hoidke see juhend hilisemaks kasutami-
seks alles.
teutonia
toodetes on traditsiooniline viimistlus ja teh-
nilised uuendused ühendatud moeka kujundusega.
teutonia
tähendab kvaliteeti, mis vastab rangeimatele
nõuetele. Vikerkaarega teutonia logo on teie tagatis,
et tegu on ehtsa
teutonia
tootega. Enne kasutamist
lugege käesolevat juhendit (eriti ohutusmärkusi) tä-
helepanelikult ja jätke see edaspidiseks abimaterja-
liks alles. Juhendi mittejärgimine võib mõjutada teie
lapse ohutust. Oleme veendunud, et käesoleva toote
valimisega olete teinud hea valiku ja et teie lapsel on
teutonia lapsekärus/-vankris ohutu. Kui teil peaks aga
olema põhjust pretensiooniks, võtke palun ühendust
edasimüüjaga.
Teie teutonia meeskond
Üldteave.
Toodet on katsetatud temperatuurivahemikus –20 ku-
ni +60 °C (–4 kuni +140 °F). Meie materjalide paljude
positiivsete omaduste, nt õhuläbilaskvus jne, kõrval
on paljud kangad väga tundlikud intensiivse päikese-
kiirguse suhtes. Viimased kogemused on näidanud, et
päikesekiirgus on väga tugev, mistõttu soovitab teuto-
nia hoida vankrit varjus. Vältige selle jätmist otse-
se päikesevalguse kätte, et värvid püsiksid kauem
erksatena. Alati pole võimalik vältida värvierinevusi
erinevate tootepartiide puhul. Kahjuks ei saa me sel-
liseid kaebusi vastu võtta. Loodame, et mõistate, et
vale kasutus, võimalikud vihmaplekid või materjalide
värvierinevused (nagu eespool kirjeldatud) pole kae-
buste esitamisel õigustatud aluseks. Kõik käru/vankri
metallosad nõuavad regulaarset hooldust, et säilitada
nende kvaliteetne välimus. Puhastage ja õlitage ratta-
telgede otsi kergelt umbes iga nelja nädala järel. Teie
edasimüüja võib anda teile väikese komplekti raami
värvikahjustuste viimistlemiseks.
Kangast osade puhastamine
Väikeste plekkide eemaldamiseks kasutage puhtas
vees niisutatud lappi ja puhastage kohta ettevaatlikult.
Vältige jõulist hõõrumist (eriti tumedatel kangastel).
Tavaliselt võib kõiki eemaldatavaid kangast osi pesta
pesumasinas õrnale kangale mõeldud pesuvahendiga
(mis ei sisalda valgendusaineid) temperatuuril 30 °C/
85 °F (õrna tsükliga). Palun kontrollige kangast osadel
olevaid eraldi hooldusetikette.
Kandekookon
Lapse ohutuse tagamiseks palun järgige alljärgnevaid
punkte.
●
Ärge kasutage vankrikorvi kunagi alusel.
●
Ärge kunagi jätke oma last järelevalveta.
●
Palun hoidke vanrkikorvi rakmetest – nii on vankri-
korv tasakaalus ja lapsega vankrikorv jääb horison-
taalsesse asendisse.
●
Toode sobib ainult lapsele, kes ei suuda ise istuda,
üle külje veeretada ega end käpuli ajada.
●
Lapse maksimaalne kaal: 9 kg.
●
Kasutage vankrikorvi ainult kindlal, horisontaalsel ja
kuival pinnal.
●
Ärge laske teistel lastel vankrikorvi lähedal järeleval-
veta mängida.
●
Ärge kasutage vankrikorvi, kui mõni selle osa on kat-
ki, rebenenud või puudu.
●
Kasutage ainult tootja heakskiidetud või tarnitud
tarvikuid või varuosi.
●
Pange tähele lahtise tule ja muu tugeva soojusallika,
nt elektri- või gaasikaminate, gaasileekide jne ohtu
vankrikorvi läheduses.
●
Ärge kasutage madratsit, mis on paksem kui 3,5 cm.
Palun kontrollige käepidemeid ja alust korrapäraselt
kulumise ning kahjustuste suhtes.
Pehme põhjaga kookon
Alusplaadi välimõõdud: 735 mm x 282 mm
Sobivad madratsimõõdud: 30 cm lai, 75 cm pikk,
3,5 cm paks
Pehme kandekookon vastab standardile
EN 1466:2004-06