background image

DE

EN

IT

FR

NL

PL

HU

CZ

SK

ES

PT

ATON 5

USER GUIDE

ECE R-44/04 Gr. 0+ / 0-13kg (ca. 0-18M)

Summary of Contents for ATON 5

Page 1: ...DE EN IT FR NL PL HU CZ SK ES PT ATON 5 USER GUIDE ECE R 44 04 Gr 0 0 13kg ca 0 18M ...

Page 2: ...iOQt RFKUDQX D QHMOHSãt SRKRGOt SUR 9DãH GtWČ MH QH E WQp SĜHþtVW D GRGUåRYDW SHþOLYČ YHãNHUp SRN Q Y QiYRGX N SRXåLWt 6SUiYQp SRĜDGt SRþiWHþQt QDVWDYHQt GČWVNp VHGDþN DSQXWt GtWČWH DSQXWt GČWVNp VHGDþN Y DXWČ IT ATTENZIONE Queste istruzioni sono solo un sommario Per garantire la massima sicurezza e comfort al Vostro bambino è molto importante leggere attentamente ed interamente il manuale e segui...

Page 3: ... CONTEÚDO ES PT Kurzanleitung Short instruction Sommario Instructions résumées Korte handleiding Instrukcja skrócona Rövid tájékoztató Zkrácený návod 6WUXþQê QiYRG Resumen de instrucciones Manual reduzido 47 CONTENU 48 INHOUD _ 63 6 75 ĝ 89 TARTALOM 90 OBSAH 90 OBSAH FR NL PL HU CZ SK ...

Page 4: ...Sie sich entschieden haben den CYBEX Aton 5 zu erwerben Wir versichern Ihnen dass bei der Entwicklung des CYBEX Aton 5 Sicherheit Komfort und Bedienungsfreundlichkeit im Vordergrund gestanden haben Das Produkt wird unter besonderer Qualitätsüberwachung hergestellt und erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen WARNUNG Damit Ihr Kind richtig geschützt werden kann ist es unbedingt notwendig den CYBE...

Page 5: ...or proper protection of your child it is essential to use and install the CYBEX Aton 5 accor ding to the instructions given in this manual ATTENZIONE Per garantire un adeguata sicureza del Vostro bambino è molto importante che l uso e l installazione di CYBEX Aton 5 siano effettuati seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite in questo manuale NOTE According to local codes the product character...

Page 6: ...RZEUG 17 DER EINBAU INS FAHRZEUG 19 AUSBAUAUS DEM FAHRZEUG 23 SO IST IHR BABY RICHTIG GESICHERT 25 SO IST DIE BABYSCHALE RICHTIG EINGEBAUT 25 ENTFERNEN DER HERAUSNEHMBAREN EINLAGE 27 ÖFFNEN DES SONNENVERDECKES 29 CYBEX TRAVEL SYSTEM 29 DEMONTAGE 29 PFLEGE 31 VERHALTEN NACH EINEM UNFALL 31 REINIGUNG 33 ENTFERNEN DES BEZUGES 35 ANBRINGEN DES BEZUGES 35 PRODUKTLEBENSDAUER 37 ABFALLTRENNUNG 39 INFORMA...

Page 7: ...NG THE SEAT COVERS 36 DURABILITY OF PRODUCT 38 DISPOSAL 40 PRODUCT INFORMATION 40 WARRANTY 42 IT SOMMARIO 2 OMOLOGAZIONE 3 LAPOSIZIONE MIGLIOREALL INTERNO DELL AUTO 8 PER LASALVAGUARDIADELL AUTO 8 REGOLAZIONE DELMANICO PER ILTRASPORTO 10 REGOLAZIONE DELPOGGIATESTA 12 PROTEZIONE MEDIANTE SISTEMACON CINTURE 12 SICUREZZADELBAMBINO 16 SICUREZZANELL AUTO 18 INSTALLAZIONE DELSEGGIOLINO 20 TOGLIERE ILSEG...

Page 8: ...nem Autogurt an VERWENDUNG IM FAHRZEUG ZUM SCHUTZ IHRES FAHRZEUGES HINWEIS Der großvolumige Front Airbag entfaltet sich explosionsartig und kann Ihr Kind schwer verletzen oder sogar töten HINWEIS Steht die Babyschale nicht stabil oder zu steil auf dem Fahrzeugsitz so können Sie dies mit einer zusätzlichen Decke ausgleichen Alternativ wählen Sie einen anderen Sitzplatz im Fahrzeug Q HLQLJHQ XWRVLW ...

Page 9: ...id this you could for example place a cover or towel underneath it ATTENZIONE La validità del prodotto decade DXWRPDWLFDPHQWH LQ FDVR GL PRGL FKH H PDQRPLV sioni ATTENZIONE Non utilizzare CYBEX Aton 5 sui sedili anteriori di veicoli dotati di airbag non disin seribile L avvertimento non riguarda i cosiddetti airbag laterali ATTENZIONE Non tenere mai in braccio il bambino se alla guida A causa dell...

Page 10: ...nd Trageposition B C Zum Hineinlegen Ihres Babys D Zum sicheren Stand auf einer ebenen Fläche außerhalb des Fahrzeugs Zur Verstellung des Tragebügels drücken Sie gleichzei tig die beiden Tasten b links und rechts am Tragebügel a Schwenken Sie nun mit gedrückten Tasten b den Tragebügel a vor oder zurück bis er selbsttätig in der gewünschten Position einrastet Ferner weisen wir in diesem Zusammenhan...

Page 11: ... il rischio di capovolgi mento durante il trasporto assicuratevi sempre che LO PDQLFR VLD VVDWR QHOOD SRVL LRQH GL WUDVSRUWR A REGOLAZIONE DEL MANICO PER IL TRASPORTO Il manico per il trasporto può essere regolato in 4 diverse posizioni A Posizione di trasporto di viaggio B C Posizione per l inserimento del bambino nel seggiolino D Posizione di seduta in sicurezza al di fuori dell auto Per regolar...

Page 12: ...ach oben und führen Sie die Kopfstütze in die gewünschte Position In den untersten Positionen der Kopfstütze kann die Sitzeinlage durch Falten des unteren Bereiches als Sitzverkleinerer für Neugeborene verwendet werden ANPASSEN DER KOPFSTÜTZE HINWEIS Nur eine in optimaler Höhe eingestellte Kopfstütze gewährt ihrem Kind größtmöglichen Schutz und Komfort Die Höhenverstellung kann in acht Positionen ...

Page 13: ...regolare il poggiatesta tirare la leva r FRPH GD IRWR e portarlo alla posizione corretta Nella posizione più bassa del poggiatesta l inserto se duta con la parte inferiore ripiegata può essere usato come supporto per neonato ADJUSTING THE HEADREST REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA NOTE Only when adjusted to the most suitable height does the headrest offer your child the highest degree of protection and ...

Page 14: ...örper ihres Kindes anliegen HINWEIS Für den optimalen Schutz des Cybex Aton 5 sollten die Schultergurte c so nahe wie möglich am Körper anliegen Lockern Sie die Schultergurte indem Sie die Verstell taste am Zentralversteller g betätigen und gleichzeitig beide Schultergurte c nach oben ziehen Öffnen Sie das Gurtschloss e durch kräftiges Drücken der roten Taste ANSCHNALLEN MITTELS GURTSYSTEM HINWEIS...

Page 15: ...cine al corpo del bambino NOTE In order to gain optimum protection from the Cybex Aton 5 the shoulder belts c should lie as close as possible to the body ATTENZIONE Per avere sempre una protezione ottimele trammite Aton 5 le cinture di sicurezza c devono rimanere sempre il più possibile vicine al corpo del bambino DE EN IT Loosen the shoulder belts by activating the adjustment handle on the centra...

Page 16: ...er Babyschale immer an und lassen Sie Ihr Baby niemals aus den XJHQ ZHQQ 6LH HV DXI HUK KWHQ OlFKHQ DEVWHOOHQ Wickelkommode Tisch Bank Sessel Nehmen Sie Ihr Baby so oft wie möglich aus der Baby schale und entlasten Sie seine Wirbelsäule Unterbrechen Sie dazu längere Autofahrten Denken Sie auch außerhalb des Autos daran Ihr Baby nicht zu lange in der Babyschale zu lassen HINWEIS Bitte lassen Sie Ih...

Page 17: ...n using the Aton 5 outside the car ATTENZIONE Le parti in plastica del seggiolino tendono a riscaldarsi se esposte al sole Per evitare il rischio di scottature al bambino proteggerlo e proteggere il seggiolino da un eccessiva esposizione DO VROH SHU HVHPSLR VWHQGHQGR XQ WHOR ELDQFR VXO seggiolino NOTA BENE Allacciare sempre il bambino quando all interno del seggiolino e non lasciarlo mai per alcun...

Page 18: ...er Rückbank WARNUNG Die Babyschale muss auch dann wenn sie nicht benutzt wird immer mit dem Fahrzeuggurt befestigt sein Bereits bei einer Not bremsung oder einem geringen Aufprall kann eine unbefestigte Babyschale andere Mitfahrer und Sie selbst verletzen Achten Sie zum Schutz aller Fahrzeuginsassen stets darauf dass die umklappbaren Rückenlehnen der Fahrzeugsitze einge UDVWHW VLQG XQG VLFK LQ HLQ...

Page 19: ... in rearmost position you properly secure all objects likely to cause injury in the case of an accident all passengers in the car are buckled up ATTENZIONE Non posizionare MAI l Aton 5 sul sedile anteriore passeggero in auto dotate di airbag L avvertenza vale soltanto per airbag frontale non per quelli laterali ATTENZIONE Il seggiolino deve sempre essere VVDWR FRQ OD FLQWXUD GL VLFXUH D GHOO DXWR ...

Page 20: ...KU HXJVLW LH H GHV LQGHV HLJHQ LQ Richtung Fahrzeugsitzlehne Der CYBEX Aton 5 ist auf allen Plätzen mit Dreipunkt Automatikgurt verwendbar Wir empfehlen generell den Sitz hinten im Fahrzeug zu verwenden Vorne ist Ihr Kind bei einem Unfall in den meisten Fällen höheren Gefahren ausgesetzt DER EINBAU INS FAHRZEUG Stellen Sie sicher dass die Einbaumarkierung seitlich am Warnaufkleber p des Sitzes par...

Page 21: ...ckle q ATTENZIONE Il seggiolino NON può essere utilizzato su sedili con cinture a due punti o soltanto quella ventrale Fissando il bambino con cinture a due punti soltanto lo si espone a grave rischio di ferite o di morte in caso di incidente Assicurarsi che il manico per il trasporto a sia nella posizione più rialzata A 9HGL SDJ Collocare il seggiolino sul sedile in direzione opposta a TXHOOD GL ...

Page 22: ...gurt l in Fahrtrichtung ziehen Ziehen Sie den Diagonalgurt l hinter das Kopfende der Babyschale Führen Sie den Diagonalgurt l durch die hintere blaue Gurtführung n Straffen Sie den Diagonalgurt l HINWEIS Fahrzeuggurt dabei nicht verdrehen HINWEIS Der Gurt muss durch die blaue Gurtführung und unterhalb des ausgeklappten Seitenaufprallschutzes geführt werden ...

Page 23: ...ing and below the unfolded Linear Side impact Protection Inserire la parte di cintura ventrale k nelle guide m su ambo i lati del seggiolino Tirare la parte diagonale della cintura l per stringere la parte ventrale k Posizionare quindi la parte diagonale della cintura l sull estremità anteriore del seggiolino Posizionare la cintura diagonale l nell apposita fessura n di colore blu sul retro String...

Page 24: ... Öffnen Sie das Auto Gurtschloss q und nehmen Sie den Beckengurt k aus den blauen Gurtführungen m Zur Verbesserung des Seitenaufprallschutzes klappen 6LH GHQ W UVHLWLJHQ OLQHDUHQ 6HLWHQSURWHNWRU LSP nach oben HINWEIS Der von der Fahrzeugtür abgewandte 6HLWHQSURWHNWRU LSP darf nicht ausgeklappt werden AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG Durch Drücken des Sperrblockes f können Sie den OLQHDUHQ 6HLWHQDXISUDOOVFK...

Page 25: ...incidente con collisione laterale 9HUL FDUH FKH OD SURWH LRQH VLD VVDWD FRUUHWWDPHQWH LQ posizione dovrete sentire il CLICK NOTE W LV QRW DOORZHG WR OLIW XS WKH VLGH SURWHFWRU 63 on the side turned away from the vehicle door NOTA BENE è vietato sollevare la protezione LSP nel lato interno il più lontano dalla porta del veicolo NOTA BENE Quando Aton 5 viene posizionato nella parte centrale del sedi...

Page 26: ...rtfüh rungen m am Rand der Babyschale verläuft der Diagonalgurt l durch die blaue Gurtführung n an der Rückenlehne der Babyschale verläuft SO IST IHR BABY RICHTIG GESICHERT SO IST DIE BABYSCHALE RICHTIG EINGEBAUT Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Babys dass Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Babys dass die Schultergurte c der Babyschale körpernah anliegen ohne das Baby einzuengen die Position der Kopfs...

Page 27: ...verso le apposite guide m su ambo i lati del seggiolino che la parte di cintura diagonale l scorra attraverso LO JDQFLR GL VVDJJLR n di colore blu sul retro del seggiolino SECURING YOUR CHILD CORRECTLY FISSARE CORRETTAMENTE IL BAMBINO INSTALLING THE BABY SEAT CORRECTLY INSTALLARE CORRETTAMENTE IL SEGGIOLINO For the safety of your child please check Per la massima sicurezza del bambino raccomandiam...

Page 28: ...nd Halt für Neugeborene Zur Entfernung lösen Sie den Bezug im unteren Bereich danach heben Sie die herausnehmbare Einlage leicht an und nehmen sie aus der Schale Ab ca 3 Monaten sollte der Einleger in der Schale entfernt werden um ausreichend Platz für ihr Kind zu schaffen WARNUNG Es kann vorkommen dass das Schlossteil q des Autogurtes zu lang ist sodass dieser bis an die blauen Gurtführungen der ...

Page 29: ...he seat Il riduttore preinstallato all acquisto fornisce maggiore supporto e comfort ai bambini più piccoli Per toglierlo basta allentare il rivestimento del seggiolino e sollevare delicatamente il riduttore The insert may be removed after approx 3 months to provide more space Il riduttore potrà essere rimosso quando il bambino ha circa 3 mesi per concedergli maggiore spazio WARNING In some cases ...

Page 30: ...decks von der Schale weg Zum Einklappen schwenken Sie das Sonnenverdeck in die Ausgangsposition zurück Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Kinder wagens Zur Montage setzen Sie die Babyschale mit dem Kopfende in Fahrtrichtung auf die Adapter des ausgeklappten CYBEX Buggy so dass die Babyschale beidseitig hörbar einrastet Kontrollieren Sie immer ob die Babyschale fest mit dem Buggy verbunden i...

Page 31: ...sizione iniziale Please follow the instruction manual supplied with your push chair Vi preghiamo di seguire le istruzioni contenute nel manuale del passeggino In order to attach the CYBEX Aton 5 please place it against driving direction on the adapters of the CYBEX buggy You will hear an audible CLICK when the baby seat is locked into the adapters Always double check if the baby seat is securly fa...

Page 32: ...Alle wichtigen Teile der Babyschale sollten regelmäßig auf Beschädigungen kontrolliert werden Die mechanischen Bauteile müssen einwandfrei funk tionieren Es ist unbedingt darauf zu achten dass die Babyschale nicht zwischen harten Teilen wie Fahrzeugtür Sitzschie ne usw eingeklemmt wird da sie dadurch beschädigt werden kann Die Babyschale muss z B nach einem Sturz unbedingt vom Hersteller überprüft...

Page 33: ...VO It is essential that the child seat does not get jammed between hard parts like the door of the car seat rail etc which might cause damage to the seat The child seat must be examined by the manufacturer after e g having been dropped or similar situations Tutte le parti importanti del seggiolino devono essere VRWWRSRVWH DG XQ FRQWUROOR UHJRODUH SHU YHUL FDUH eventuali danni Le parti meccaniche d...

Page 34: ...stoffteile können mit einem milden Reinigungsmittel und warmen Wasser gewaschen werden Sie können die Gurte mit einer lauwarmen Seifenlösung abwaschen WARNUNG Bitte auf keinen Fall chemische Reini gungs oder Bleichmittel verwenden WARNUNG Das Gurtsystem kann nicht ausgebaut werden Entfernen Sie niemals einzelne Bestand teile des Gurtsystems REINIGUNG Es ist darauf zu achten dass nur ein Original C...

Page 35: ...china Non asciugare alla luce diretta del sole Le parti in plastica possono essere pulite con detergente neutro e acqua tiepida WARNING Please do not use chemical detergents or bleaching agents under any circumstances WARNING The integrated harness system cannot be removed from the baby seat Do not remove parts of the harness system ATTENZIONE Non usare MAI detergenti chimici o agenti sbiancanti A...

Page 36: ...m Bezug Nun können Sie den Bezug abnehmen HINWEIS Die Schultergurte dabei nicht verdrehen oder vertauschen WARNUNG Der Kindersitz darf keinesfalls ohne Bezug verwendet werden ENTFERNEN DES BEZUGES ANBRINGEN DES BEZUGES Der Bezug besteht aus 5 Teilen 1 Schalenbezug 1 Kopfstützenbezug 2 Gurtpolster und 1 Gurtschlosspolster Zum Entfernen gehen Sie bitte wie folgt vor HINWEIS Es dürfen nur CYBEX Aton ...

Page 37: ...H SLX DOWD GHO seggiolino 6 ODUH OH FLQWXUH H OD EELD FHQWUDOH GDOOD IRGHUD Ora potete rimuovere la fodera della seduta ATTENZIONE Il seggiolino di sicurezza non deve essere MAI utilizzato senza l apposito rivestimento Per riposizionare il rivestimento sul seggiolino ripetere le operazioni sopra descritte nell ordine inverso REMOVING THE COVER RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO ATTACHING THE SEAT COVERS F...

Page 38: ...s notwendig folgende Punkte zu beachten Wenn das Fahrzeug längere Zeit der prallen Sonne ausgesetzt ist muss die Babyschale aus dem Fahrzeug entfernt oder mit einem hellen Tuch abgedeckt werden Prüfen Sie jährlich alle Kunststoffteile der Schale auf Beschädigung oder Veränderung von Form oder Farbe Stellen Sie eine Veränderung fest ist die Schale zu entsorgen Veränderungen des Stoffes insbesondere...

Page 39: ... time the child seat must be taken out of the car or covered with a cloth Examine all plastic parts of the seat for any damages or changes to their form or color on a yearly basis If you should notice any changes you must dispose of the seat Changes to the fabric in particular the fading of color are normal and do not constitute a damage Nel caso l automobile venga lasciata al sole per un lungo pe...

Page 40: ...s Wohnortes in Verbindung Beachten Sie auf jeden Fall die Entsorgungsbestimmungen lhres Landes 6HULHQQXPPHU VLHKH XINOHEHU Marke und Typ des Autos und die Position des Sitzes auf dem die Babyschale benutzt wird HZLFKW OWHU U H GHV LQGHV HLWHUH QIRUPDWLRQHQ X XQVHUHQ 3URGXNWHQ QGHQ 6LH auch unter WWW CYBEX ONLINE COM WARNUNG Bewahren Sie Verpackungsmaterial aus Kunststoff außer Reichweite Ihres Kin...

Page 41: ... your country VHULDO QXPEHU VHH VWLFNHU brand name and type of car and the position where the seat is mounted normally ZHLJKW DJH VL H RI FKLOG Per ragioni di natura ambientale chiediamo a tutti i nostri clienti di provvedere allo smaltimento appropriato di ogni SDUWH GDOO LQL LR LPEDOOR DOOD QH VHJJLROLQR HG RJQL VXD parte Le norme per lo smaltimento variano localmente O QH GL JDUDQWLUH OR VPDOWL...

Page 42: ...h nehmen zu können muss das Produkt an den Einzelhändler zurückgegeben werden der es erstmalig verkauft hat und ein Nachweis EHU GHQ DXI DXIEHOHJ RGHU 5HFKQXQJ LP 2ULJLQDO vorgelegt werden welcher das Kaufdatum den Namen des Händlers sowie die Produktbezeichnung aufzeigt Der Anspruch aus diesem Garantieversprechen besteht nicht wenn das Produkt an den Hersteller oder irgendeine andere Person als d...

Page 43: ...al carefully This warranty does not cover any damages FDXVHG E PLVXVH HQYLURQPHQWDO LQÀXHQFH ZDWHU UH La seguente garanzia vale unicamente nella nazione in cui il prodotto è stato originariamente venduto da un rivenditore al consumatore La garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione e di materiali riscontrati DOOµDFTXLVWR R HQWUR XQ SHULRGR GL WUH DQQL GDOOD GDWD GL DFTXLVWR SUHVVR LO ULYHQG...

Page 44: ...ind Die Garantie wird nur gewährt wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung behandelt und benutzt wurde Reparaturen oder Veränderungen ausschließlich durch Personen vorgenommen wurden die hierzu befugt waren und stets nur Original Bau und Zubehörteile verwendet wurden Durch diese Garantie werden weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrec...

Page 45: ...urer of the product completo di ogni parte Prima di contattare il rivenditore Vi preghiamo di leggere con attenzione le istruzioni contenute nel manuale La garanzia non copre danni provocati da utilizzo improprio o eventi fortuiti e cause DPELHQWDOL DFTXD IXRFR LQFLGHQWL VWUDGDOL HFF R GDO normale deperimento d uso La garanzia è valida soltanto per prodotti usati in conformità a quanto stabilito n...

Page 46: ...s sommes focalisés sur la sécurité le confort et la facilité d utilisation Ce produit de qualité répond aux normes de qualité les plus strictes en vigueur Lors du développement du CYBEX Aton 5 nous nous sommes focalisés sur la sécurité le confort et la facilité d utilisation Ce produit de qualité répond aux normes de qualité les plus strictes en vigueur ATTENTION Merci de conserver le manuel d ins...

Page 47: ...FL L VSHáQLD RQ QDMVXURZV H Z PRJL EH SLHF HĔVWZD WAARSCHUWING Voor de veiligheid van uw kind is het belangrijk de CYBEX Aton 5 volgens de aanwijzingen in deze handleiding te installeren en te gebruiken 2VWU HĪHQLH E DSHZQLü EH SLHF HĔVWZR G LHFNX EDUG R ZDĪQH MHVW DE DPRQWRZDü IRWHOLN WRQ RUD XĪ ZDü JR JRGQLH QLQLHMV ą LQVWUXNFMą XĪ WNRZDQLD OPGEPAST Afhankelijk van lokale gewoonten kunnen de eig...

Page 48: ...IS 53 SÉCURITÉ POUR VOTRE BÉBÉ 57 SÉCURITÉ DANS LAVOITURE 59 INSTALLER LE SIÈGE 61 ÔTER LE SIÈGEAUTO 65 SÉCURISER UN ENFANT CORRECTEMENT 67 INSTALLER LE SIÈGEAUTO CORRECTEMENT 67 ÔTER LE RÉDUCTEUR 69 OUVERTURE DU CANOPY 71 CYBEX TRAVEL SYSTÈME 71 DÉMONTAGE 71 ENTRETIEN DU PRODUIT 73 EN CAS D ACCIDENT 73 NETTOYAGE 75 RETRAIT DE LAHOUSSE 77 ATTACHER LES HOUSSES DU SIÈGE 77 DURÉE DE VIE DU PRODUIT 79...

Page 49: ...4 IN GEVALVAN EEN ONGEVAL 74 REINIGING 76 VERWIJDEREN VAN DE HOES 78 DE BEKLEDING VAN HET ZITJE VASTMAKEN 78 DUURZAAMHEID VAN HET PRODUKT 80 AFVALVERWIJDERING 82 PRODUKTINFORMATIE 82 GARANTIE 84 PL INSTRUKCJASKRÓCONA 2 2386 1 2 8ĩ 7 8 45 35 3 5 6 0 8ĩ 0 46 NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE 50 OCHRONATWOJEGO SAMOCHODU 50 REGULACJAUCHWYTU DO NOSZENIA 52 5 8 62 2ĝ àÏ 54 ZAPINANIE SZELEK 54 3 ē67 2 58 3...

Page 50: ...acher un enfant et un adulte POUR LA PROTECTION DE VOTRE VOITURE LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE ATTENTION Les airbags frontaux situés à l avant du véhicule peuvent causés de sérieuses blessures et causer la mort en cas d explosion ATTENTION Si le siège auto n est pas stable sur la banquette vous pouvez utiliser une serviette ou une couverture pour compenser Sinon choisissez une autre place ...

Page 51: ...SCHERMING VAN UW AUTO OCHRONA TWOJEGO SAMOCHODU DE BESTE POSITIE IN DE AUTO NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE OPGELET Dit kan verwondingen en zelfs de dood van uw kind tot gevolg hebben UWAGA W razie zderzenia przednia poduszka SRZLHWU QD JZDáWRZQLH VLĊ RWZLHUD 0RĪH VSRZRGRZDü XUD D QDZHW ĞPLHUü G LHFND OPGELET Indien het babyzitje niet stabiel staat of teveel helt kan u het door middel van een deke...

Page 52: ...fférentes A Position Porter En voiture B C Position pour insérer l enfant dans le siège D Position de sécurité assise en dehors du véhicule De façon à ajuster la poignée appuyer sur les boutons b de gauche et de droite sur la poignée a Ajuster la poignée a en fonction de la position souhaitée en appuyant sur les boutons b Dans cette situation merci de vous reporter à votre notice de nettoyage qui ...

Page 53: ...yĪQ FK SR FMDFK A Dragende Rijdende positie B C Om de baby in het zitje te plaatsen D Veilige zitpositie buiten de auto A Noszenie Jazda B C NáDGDQLH G LHFND GR IRWHOLND D Zablokowana pozycja do siedzenia poza samochodem Om de draagarm aan te passen dient u de knoppen b aan de linker en rechterzijkant van de draagarm a in te drukken Pas de draagarm a aan naar de gewenste positie door de knoppen b ...

Page 54: ...dans la position souhaitée Lorsque l appui tête est réglé en position la plus basse OH UpGXFWHXU SHXW rWUH UHSOLp HQ EDV D Q GH FRQVWLWXHU XQ support nouveau né pour votre enfant RÉGLAGE DE L APPUI TÊTE REMARQUE L appui tête n offre une protection et une sécurité optimales à votre enfant que lorsqu il est réglé à la bonne hauteur La hauteur de l appui tête peut être réglée dans huit positions diff...

Page 55: ...ND D GROQą NUDZĊG Lą DJáyZND PLHĞFLá VLĊ GZD SDOFH 3RFLąJQLM D XFKZ W UHJXODFML DJáyZND L XVWDZ JR QD Z EUDQHM Z VRNRĞFL QDMQLĪV FK SRáRĪHQLDFK DJáyZND ZNáDGND Z IRWHOLNX PRĪH E ü SR áRĪHQLX MHM GROQHM F ĊĞFL Z NRU VWDQD MDNR ZNáDGND GOD QRZRURGND AANPASSEN VAN DE HOOFDSTEUN 5 8 62 2ĝ àÏ OPMERKING Enkel en alleen indien de hoofdsteun is aangepast aan de meest geschikte hoogte biedt deze de meeste ...

Page 56: ... corps de l enfant REMARQUE Pour garantir la protection optimale du siège Cybex Aton 5 les ceintures épaulières doivent être le plus près possible du corps de l enfant Détachez les ceintures épaulières en actionnant la manette de réglage au niveau du réglage central tout en tirant dans le même temps vers le haut sur les deux ceintures épaulières Ouvrez la boucle e de la ceinture en appuyant fort s...

Page 57: ...krijgen van de Cybex Aton 5 moeten de schouderriemen zich zo dicht mogelijk bij het lichaam bevinden UWAGA Aby fotelik Cybex Aton 5 optymalnie DEH SLHF Dá G LHFNR V HONL SRZLQQ ĞFLĞOH SU OHJDü GR FLDáD G LHFND FR NL PL Maak de schouderriemen los door de hendel op het centrale aanpasmechanisme te gebruiken en beide riemen gelijktijdig naar boven te trekken Open het slot e van de riemen door stevig ...

Page 58: ...e jamais laisser un enfant sans surveillance SÉCURITÉ POUR VOTRE BÉBÉ ATTENTION Toujours sécuriser son enfant et ne jamais le laisser sans surveillance même attaché si l Aton 5 est SRVp HQ KDXWHXU WDEOH j ODQJHU WDEOH EDQF Retirer son enfant le plus souvent possible du siège auto de façon à relaxer sa colonne vertébrale Interrompre les longues journées Se remémorer cela même en utilisant l Aton 5 ...

Page 59: ...r de Aton 5 RS HHQ YHUKRRJG RSSHUYODN VWDDW EY HHQ luiertafel tafel bank Neem de baby zo vaak mogelijk uit het zitje om de ruggegraat te ontlasten Onderbreek regelmatig langere reizen Denk hieraan ook als u de Aton 5 buiten de auto gebruikt OPGELET Laat uw kind nooit alleen in de auto 3 ē67 2 UWAGA LHFNR VLHG ąFH Z IRWHOLNX DZV H SRZLQQR E ü DSLĊWH V HONDPL 1LJG QLH RVWDZLDM G LHFND EH RSLHNL JG I...

Page 60: ...e points de contact autres que ceux décrits dans les instructions que tous les objets susceptibles de causer un accident soient correctement rangés dans l habitacle AVERTISSEMENT que tous les passagers de la voiture soient attachés AVERTISSEMENT Le siège auto de l enfant doit être toujours être sécurisé par la ceinture de sécurité même si l enfant n y est pas installé En cas de freinage d urgence ...

Page 61: ...RG LH Vą ZáDĞFLZLH DEH SLHF RQH WDN E QLH VWDQRZLá DJURĪHQLD Z UD LH Z SDGNX ZV VF SDVDĪHURZLH Vą DSLĊFL SDVDPL WAARSCHUWING The Aton 5 moet altijd in de au togordel geplaatst zijn ook wanneer deze niet wordt gebruikt in het geval van een noodstop of ongeluk kan een losse kinderzitje u of uw passagiers ernstig verwonden 2675 ĩ 1 Nigdy nie montuj fotelika Aton QD IRWHOX VDPRFKRGRZ P ZáąF RQą SU HGQ...

Page 62: ...que 3 points a l avant du véhicule votre enfant est exposé à plus de risques en cas d accident AVERTISSEMENT Ce siège ne doit pas être utili sé avec une ceinture 2 points dite de ceinture du milieu Ceci pouvant causer de blessures graves voir entraîner la mort de l enfant Assurez vous que les marquages horizontaux sur les autocollants de sécurité p sont parallèles au sol Tirer la ceinture 3 points...

Page 63: ... VWNLFK IRWHODFK VDPRFKRGRZ FK Z SRVDĪRQ FK Z SXQNWRZH SDV EH ZáDGQRĞFLRZH DOHFDP MHGQDN PRQWDĪ QD W OQ FK IRWHODFK 1D SU HGQLP IRWHOX G LHFNR MHVW EDUG LHM QDUDĪRQH QD XUD Z UD LH wypadku WAARSCHUWING Het zitje mag niet gebruikt worden met een 2 puntsgordel of een heupgordel Het gebruik met een 2 puntsgordel kan verwondin gen of de dood van uw kind tot gevolg hebben 2675 ĩ 1 RWHOLND QLH ZROQR XĪ ...

Page 64: ...cuisses k Tirer la ceinture diagonale l derrière le haut du siège auto ATTENTION 1H SDV HQURXOHU OD FHLQWXUH WRUWLOOHU Amener la ceinture diagonale l dans l encoche bleue n à l arrière Serrer la ceinture diagonale l AVERTISSEMENT La ceinture de sécurité doit passer dans les fentes des pièces bleues prévues à cet effet et sous les systèmes de protection latérale ouverts ...

Page 65: ...DSLąü SDV ELRGURZ k 3U HFLąJQLM XNRĞQą F ĊĞü SDVyZ l od góry za fotelikiem OPGELET Draai de autogordel niet UWAGA 1LH VNUĊFDM SDVyZ Breng de diagonale gordel l in de blauwe gordelgleuf n aan de achterkant Span de diagonale gordel l aan áyĪ XNRĞQą F ĊĞü SDVD l Z QLHELHVNą V F HOLQĊ n QDMGXMąFą VLĊ W áX IRWHOLND 1DSQLM F ĊĞü XNRĞQą SDVD l FR NL PL WAARSCHUWING De autogordel moet door de blauwe punte...

Page 66: ... utilisation du Aton 5 au milieu de la banquette arrière du véhicule il est interdit de déplier le système LSP ÔTER LE SIÈGE AUTO En appuyant sur le verrou f vous pouvez plier le système LSP vers le bas dans la position d origine NOTE avant de sortir le Aton 5 du véhicule repliez les systèmes LSP Ceci protège le système LSP et le véhicule lui même Retirer la ceinture de l encoche bleue n à l arriè...

Page 67: ...et voertuig geplaatst wordt UWAGA 8Ī ZDMąF IRWHOLND WRQ QD ĞURGNRZ P VLHG HQLX Z VDPRFKRG LH QLH ZROQR UR NáDGDü HOHPHQWyZ DEH SLHF DMąF FK SU HG GHU HQLHP bocznym HET AUTOZITJE VERWIJDEREN WYJMOWANIE FOTELIKA Door het indrukken van de vergrendeling f kunt u het 63 LSP terugvouwen in zijn oorspronkelijke positie 3R QDFLĞQLĊFLX SU FLVNX EORNXMąFHJR f PRĪQD áRĪ ü HOHPHQW DEH SLHF DMąF SU HG GHU HQLH...

Page 68: ...ystème e INSTALLER LE SIÈGE AUTO CORRECTEMENT Pour la sécurité de son enfant s assurer que TXH Oµ WRQ HVW SRVLWLRQQp GRV j OD URXWH OHV SLHGV GH l enfant pointent en direction du dossier du siège de la voiture que si le siège auto est installé à l avant les airbags latéraux ne peuvent pas toucher le CYBEX Aton 5 que l Aton 5 est sécurisé par une ceinture 3 points que la ceinture des cuisses k pass...

Page 69: ...FND XSHZQLM VLĊ F GDW GH WRQ WHJHQ GH ULMULFKWLQJ LQ JHSODDWVW LV H voeten van de baby wijzen in de richting van de rugleu ning van de autozetel indien het autozitje vooraan staat dat de voorste airbag de CYBEX Aton 5 niet kan raken dat de Aton 5 met een 3 puntsgordel vastgemaakt is dat de heupgordel k door de gordelgleuven m langs elke kant van het babyzitje loopt dat de diagonale gordel l door d...

Page 70: ...µLPSDFW ODWpUDO LSP pour améliorer la sécurité en cas d impact latéral m ÔTER LE RÉDUCTEUR Le réducteur préinstallé lors de l achat aide au confort en position allongée des bébés Pour Ôter le réducteur relâcher la housse du siège soulever un peu le réducteur et le retirer du siège Le réducteur put être retiré après envirn 3 mois afn de libérer del espace à l enfant AVERTISSEMENT Dans certains cas ...

Page 71: ...NWyUD QDMGXMH Z IRWHOLNX Z PRPHQFLH DNXSX SU H QDF RQD MHVW GR Z NRU VWDQLD SU SU HZRĪHQLX QDMPáRGV FK G LHFL E Mą GMąü QDOHĪ SROX RZDü WDSLFHUNĊ IRWHOLND SRGQLHĞü WURFKĊ ZNáDGNĊ L Mą Z Mąü NáDGND PRĪH E ü Z MĊWD NLHG G LHFNR PD RN PLHVLąFH L SRWU HEXMH ZLĊFHM PLHMVFD HET INLEGKUSSEN VERWIJDEREN Het inlegkussen dat bij de aankoop reeds op het zitje voorzien is zorgt voor een hoger ligkomfort bij k...

Page 72: ... poussette Pour attacher le CYBEX Aton 5 merci de le placer dos à la route sur les adaptateurs de la poussette CYBEX QWHQGUH XQ TXL MXVWL H OH ERQ YHUURXLOODJH GX siège auto sur les adaptateurs de la poussette 7RXMRXUV UHYpUL HU TXH OH VLqJH DXWR HVW ELHQ p j OD poussette DÉMONTAGE Pour détacher le siège auto presser d abord sur les boutons r Garder les boutons appuyés et lever la coque 1 2 3 4 ...

Page 73: ...egen de rijrichting in op de adaptor van ce CYBEX buggy te plaatsen U zal een duidelijke CLICK horen als het babyzitje op de adapter vergrendeld wordt Gelieve steeds te controleren dat het babyzitje goed vastgemaakt werd op de buggy E DPRQWRZDü IRWHOLN WRQ XPLHĞü JR QD adapterach na wózku CYBEX w kierunku przeciwnym GR NLHUXQNX MD G LHG IRWHOLN DWU DĞQLH VLĊ Z DGDSWHU H XVá V V JáRĞQH NOLNQLĊFLH Z...

Page 74: ... endomma gé par des coups de portière ou par le rail des sièges de la voiture Le siège auto doit être examiné par le constructeur en cas de chute ou d accident ATTENTION Lorsque vous achetez le CYBEX Aton 5 nous vous recommandons d acheter une seconde housse GH VLqJH D Q GµDYRLU XQ FKDQJH ORUVTXH YRXV HQ nettoyez une Lors d un accident même mineur un siège auto peut subir des dégâts invisibles à l...

Page 75: ...rnie sprawdzane F ĊĞFL PHFKDQLF QH SRZLQQ G LDáDü EH DU XWX ZUDFDM V F HJyOQą XZDJĊ DE IRWHOLN QLH RVWDá XV NRG RQ SRSU H DNOLQRZDQLH VLĊ Z GU ZLDFK SURZDGQLF IRWHOD VDPRFKRGRZHJR F PLĊG innymi twardymi elementami HĪHOL IRWHOLN XSDGQLH L OXE RVWDQLH SRZDĪQLH XV NRG R Q PXVL RVWDü Z PLHQLRQ QD QRZ OPGELET Wanneer u een CYBEX Aton 5 koopt is het aanbevolen om een tweede bekleding te kopen Zo kan u é...

Page 76: ...ns du siège Vous pouvez obtenir des housses supplémentaires auprès de votre revendeur REMARQUE Merci de laver la housse avant la première utilisation Les housses sont lavables en machine à 30 C maximum cycle délicat Si vous lavez à température plus élevée le tissu peut passer Veuillez laver la housse séparément et ne jamais sécher mécaniquement Ne pas sécher au soleil directement Les parties plast...

Page 77: ...GXNW LET OP Was de bekleding voordat u deze voor de eerste keer gaat gebruiken De bekleding van het zitje mag in de machine gewassen worden op 30 C met een voorzichtig programma Indien u de bekleding op een hogere temperatuur wast kan ze haar kleur verliezen Gelieve de bekleding apart te wassen en ze nooit machinaal te drogen Droog de bekleding niet in direkt zonlicht U kan de plastieken onderdele...

Page 78: ...éverrouillez la ceinture Retirez les protège épaules des ceintures épaulières Retirez la housse du siège en passant par l appui tête Sortez les ceintures épaulières et les languettes de ceinture de la housse Retirez la housse de l appui tête Tirez sur la housse au niveau du bord du siège Passez la ceinture à travers la housse Vous pouvez à présent retirer la housse La housse se constitue de 5 part...

Page 79: ...DPLHQQH WDSLFHUNL DJáyZND 7HUD GHMPLM WDSLFHUNĊ DJáyZND VXĔ WDSLFHUNĊ VLHG LVND 3U HáyĪ WDSLFHUNĊ SU H JáyZQą NODPUĊ 7HUD PRĪHV MXĪ GMąü WDSLFHUNĊ Verwijder de gespen uit het slot Verwijder de schoudervullingen van de schouderriemen Trek de hoes van de hoofdsteun over de hoofdsteun rand Trek de schouderriemen met de gespen uit de hoofsteunhoes Verwijder de hoofdsteunhoes Trek de zetelhoes over de ...

Page 80: ...erci de suivre les instructions ci dessous Si le siège auto est exposé à la lumière directe du soleil pendant un certain temps le siège auto doit être sorti du véhicule ou couvert par un drap blanc Examiner toutes les parties plastiques de façon DQQXHOOH SRXU YpUL HU TXµHOOHV QH FKDQJHQW SDV GH couleurs ou de formes En cas de changement de formes ou de couleur faire YpUL HU OH VLqJH DXWR HV FKDQJH...

Page 81: ...WĊSXMąF FK ZVND yZHN Indien de auto langere tijd aan direct zonlicht blootgesteld wordt moet het autozitje uit de wagen gehaald worden of met een doek afgedekt worden Controleer alle plastiek onderdelen elk jaar op schade of veranderingen aan de vorm of kleur Indien u veranderingen opmerkt dient u zich van het zitje te ontdoen Veranderingen aan de stof vooral het vervagen van de kleur zijn normaal...

Page 82: ...hets merci de contacter votre commune de UpVLGHQFH D Q GH SUHQGUH FRQQDLVVDQFH GHV FRQVLJQHV d évacuation INFORMATION PRODUIT Pour toutes informations complémentaires merci de contacter votre revendeur en priorité et merci de collecter au préalable les informations suivantes 1XPpUR GH VpULH YRLU DXWRFROODQW Marque Type et nom du véhicule ainsi que la position dans l habitacle où est installé le si...

Page 83: ...YBEX ONLINE COM E X VNDü ZLĊFHM LQIRUPDFML R SURGXNFLH SURVLP RGZLHG Lü VWURQĊ LQWHUQHWRZą WWW CYBEX ONLINE COM AFVALVERWIJDERING UTYLIZACJA Wij vragen onze klanten om alle afval zowel in het EHJLQ YHUSDNNLQJ DOV RS KHW HLQGH YDQ GH OHYHQVGXXU RQGHUGHOHQ YDQ KHW LWMH RS PLOLHYULHQGHOLMNH ZLM H WH verwijderen De richtlijnen voor afvalverwerking kunnen verschillen van regio tot regio Om de juiste ri...

Page 84: ...ervices couverts par cette garantie le produit doit être retourné au détaillant auprès duquel le produit a pWp DFKHWp HW OµRULJLQDO GH OD SUHXYH GµDFKDW WLFNHW GH caisse ou facture doit être présenté mentionnant la date d achat le nom du détaillant le nom du produit et sa description Aucune réclamation n est possible directement auprès du fabricant ou de toute autre personne autre que le détaillan...

Page 85: ...zing en alle reparaties of wijzigingen aan het product door daar toe aangewezen personen is uitgevoerd en alleen originele onderdelen zijn gebruikt 1LQLHMV D JZDUDQFMD RERZLą XMH Z áąF QLH Z NUDMX Z NWyU P SURGXNW RVWDá SR UD SLHUZV VSU HGDQ klientowi przez sklep detaliczny Gwarancja obejmuje ZV HONLH ZDG PDWHULDáRZH L SURGXNF MQH LVWQLHMąFH Z PRPHQFLH DNXSX F Z NU WH Z FLąJX WU HFK ODW od daty za...

Page 86: ...WHUQHV HDX IHX DFFLGHQWV GH OD FLUFXODWLRQ RX autres ou par l usure normale Toute réclamation dans le cadre de la garantie ne sera autorisée que si le produit a été manipulé et utilisé conformément aux instructions d utilisation si des réparations ont été effectuées par des personnes autorisées à le faire et si des pièces détachées et des accessoires d origine ont été utilisés Cette garantie n exc...

Page 87: ...MąF FK QLHSUDZLGáRZHJR XĪ WNRZDQLD ZDUXQNyZ HZQĊWU Q FK ZRGD RJLHĔ Z SDGNL GURJRZH L LQQH RUD QRUPDOQHJR XĪ FLD ZDUDQFMD RERZLą XMH Z áąF QLH ZWHG MHĞOL SURGXNW E á XĪ WNRZDQ JRGQLH LQVWUXNFMą XĪ WNRZDQLD MHĞOL E á QDSUDZLDQ PRG NRZDQ SU H XSUDZQLRQH RVRE L XĪ WR GR WHJR FHOX Z áąF QLH RU JLQDOQ FK F ĊĞFL L DNFHVRULyZ 1LQLHMV D JZDUDQFMD QLH Z áąF D QLH RJUDQLF D DQL QLH DZLHV D XSUDZQLHĔ NXSXMąFH...

Page 88: ...LQêFK RGSRYHGDM FLFK ãWDQGDUGRY 04 2015 Köszönjük hogy megvásárolta CYBEX Aton 5 termékünket Biztosítjuk hogy a CYBEX Aton 5 kifejlesztésénél a biztonságot kényelmet és a IHOKDV QiOy EDUiW NH HOpVW KHO H W N HOĘWpUEH WHUPpN VSHFLiOLV PLQĘVpJL HOĘtUiVRNQDN pV D OHJV LJRU EE EL WRQViJL HOĘtUiVRNQDN PHJIHOHOĘHQ OHWW HOĘiOOtWYD FIGYELMEZTETÉS Gyermeke teljes biztonsága érdekében elengedhetetlen hogy a...

Page 89: ...ÁNÍ DMLãWČQt QDSURVWp EH SHþQRVWL 9DãHKR GtWČWH MH QH E WQČ QXWQp GRGUåHW YHãNHUp podmínky obsluhy uvedené v tomto návodu VAROVANIE 3UH VSUiYQX RFKUDQX 9iãKR GLHĢDĢD MH QXWQp SRXåtYDĢ D LQãWDORYDĢ WRQ SRGĐD SRN QRY XYHGHQêFK Y WRPWR QiYRGH QD REVOXKX 832 251ċ1Ë 3RGOH VSHFL NDFH MHGQRWOLYêFK HPt PĤåRX EêW SR PČQČQ YODVWQRVWL D SRåDGDYN QD MHGQRWOLYp YêUREN 832 251ċ1Ë 7HQWR QiYRG PČMWH YåG XORåHQ Y ...

Page 90: ...ÁGAÉRDEKÉBEN 99 BIZTONSÁGAZAUTÓBAN 101 AZ ÜLÉS RÖGZÍTÉSE 103 AZ ÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA 107 50 0 ė 7216È 109 2 50 h e6 0 ė 1 9 1 9 109 6 ĥ Ë7ė 7e7 7È92 Ë7È6 111 1 37 7ė 1 7È6 113 CYBEX TRAVEL SYSTEM 113 SZÉTSZERELÉS 113 TERMÉK GONDOSKODÁS 115 BALESET ESETÉN 115 TISZTÍTÁS 117 AHUZAT ELTÁVOLÍTÁSA 119 AHUZAT RÖGZÍTÉSE 119 ATERMÉK TARTÓSSÁGA 121 RENDELKEZÉS 123 TERMÉK INFORMÁCIÓK 123 SZAVATOSSÁG 125 ...

Page 91: ...SEJMUTÍ POTAHU 120 NAVLÉKNUTÍ POTAHU 120 2 ä 9271267 9é52 8 122 7ěË ċ1Ë 2 3 8 124 INFORMACE O VÝROBKU 124 PODMÍNKY ZÁRUKY 126 SK 6758ý1é 1È92 2 SCHVÁLENIE 87 1 3â 32 2 9 87 92 35 2 5 18 9Èâ 2 87 92 NASTAVENIE NOSIACI RUKOVÄTE 94 NASTAVENIE OPIERKY HLAVY 96 3 ý 1 6 67e020 3È629 96 3 ý126ġ 35 9 â ġ 100 3 ý126ġ 9 87 102 1â7 È 6 ý 104 9 5 7 8726 ý 108 635È91 3 ý 1 9Èâ 2 ġ ġ 110 635È91 1â7 29 1 76 6 ý ...

Page 92: ...aját magát ugyanazzal a biztonsági övvel A LEGJOBB POZÍCIÓ A KOCSIBAN OĘIRUGXOKDW KRJ D NpQ HVHEE DQ DJEyO SO YHO U YDJ EĘU NpV OW OpVHN HOV tQH ĘGKHWQHN YDJ NLNRSKDWQDN QQHN HONHU OpVH pUGHNpEHQ NpUM N KHO H HQ OpVYpGĘW YDJ SO HJ W U ON ĘW D J HUPHN OpV DOi WW V HUHWQpQN IHOKtYQL J HOPpW DUUD FIGYELEM D D J HUPHN OpV QHP VWDELO YDJ W O PHUHGHNHQ KHO H NHGLN HO KDV QiOKDW W U ON ĘW YDJ takarót hog...

Page 93: ...beny z MHPQpKR PDWHULiOX QDSĜ YHOXU NĤåH DSRG PRKRX VH QD QLFK REMHYLW VWRS RSRWĜHERYiQt D QHER WUiW EDUY Y YDURYiQt VH WRPXWR MHYX GRSRUXþXMHPH SRG GČWVNRX DXWRVHGDþNX YORåLW QDSĜ UXþQtN N V SRĢDK VHGDGLHO YR YR LGOH Y UREHQp MHPQpKR PDWHULiOX QDSU YHO U NRåD DSRG P åX VD QD QLFK REMDYLĢ VWRS RSRWUHERYDQLD D DOHER VWUDW IDUE Y YDURYDQLH VD WRPXWR MDYX GRSRUXþXMHPH SRG GHWVN DXWRVHGDþNX YORåLĢ QDS...

Page 94: ...a A A HORDOZÓKAR BEÁLLÍTÁSA A hordozókar 4 különféle pozícióba állítható A RUGR y 9H HWĘ 3R tFLy B C A gyermek behelyezése az ülésbe D L WRQViJRV OĘ SR tFLy D DXWyQ NtY O Ahhoz hogy a kart beállíthassuk meg kell nyomni a b gombokat a kar jobb és bal oldalán a A kívánt pozíció beállításához meg kell nyomni a b gombokat KRJ D WLV WtWiVUD YRQDWNR y XWDVtWiVRNDW D HOVĘ KDV QiODW HOĘWW ROYDVVD HO pV PL...

Page 95: ...EH SHþQpPX SRVWDYHQt QD URYQp SORãH PLPR vozidlo A 3UHQiãDQLH 3RORKD SUL MD GH B C 3UH XPLHVWQHQLH GLHĢDĢD Y VHGDþNH D H SHþQp VHGLDFL SRORKD PLPR DXWD SĜHVWDYČQt QRVtFt UXNRMHWL A VWLVNQČWH VRXþDVQČ REČ WODþtWND b vlevo a a vpravo 3R VWLVNQXWt WODþtWND b SĜHVXĖWH QRVtFt UXNRMHĢ a GRSĜHGX QHER GR DGX Då GR VDPRVWDWQpKR DNODSQXWt Y SRWĜHEQp SR LFL D þHORP SULVS VREHQLD UXNRYlWH VWODþHQLH WODþLGLHO ...

Page 96: ...OOtWVD D fejtámlát a kívánt pozícióba Ha a fejtámlát a legalacsonyabb pozícióba állítja D V ĦNtWĘEHWpWHW YLVV DKDMWYD MV O WW EHWpWNpQW LV használhatja A FEJTÁMLA BEÁLLÍTÁSA FIGYELEM VDN D PHJIHOHOĘ PDJDVViJ UD EHiOOtWRWW IHMWiPOD Q MW J HUPHNpQHN PD LPiOLV YpGHOPHW pV biztonságot A fejtámla magassága 8 fokozatba állítható r ...

Page 97: ...UNX dvoch prstov 2GLVWLWH QDVWDYRYDFt NU åRN QD KRUQHM VWUDQH RSLHUN KODY D QDVWDYWH MX GR SRåDGRYDQHM SR tFLH 9 QDMQLåãHM SRORKH RSLHUN KODY MH MHGQRGXFKêP ORåHQtP VSRGQHM þDVWL PRåQp SRXåLĢ YORåNX VHGDGOD DNR QRYRURGHQHFN YORåNX 1 67 9 1Ë 23ċ5 9 NASTAVENIE OPIERKY HLAVY 832 251ċ1Ë 2SČUND KODY QDEtGQH YDãHPX GtWČ QHMYČWãt RFKUDQX D EH SHþt SRX H WHKG MH OL VSUiYQČ QDVWDYHQi MHMt YêãND 9êãNX RSČUN...

Page 98: ... tWĘ iOOtWy YpW DPtJ D YiOO YHN UiIHNV H nek a gyermek testére FIGYELEM RJ D EH WRQ D OHKHWĘ OHJQDJ REE YpGHOPHW Q MWVD D YHNHW D WHVWKH D OHKHWĘ legközelebb kell állítani N SRQWL YIHV tWĘ JRPEMiW PHJQ RPYD pV HJ LGHMĦOHJ PLQGNpW YiOO YHW IHOIHOp K YD OD tWVD PHJ D YiOO YHNHW A piros gomb e határozott megnyomásával nyissa ki az övcsatot A BIZTONSÁGI ÖV BEKÖTÉSE FIGYELEM Bizonyosodjon meg róla hogy...

Page 99: ...þN EH WRQ E PČO UDPHQQt SiV FR QHMYtFH OHåHW QD WČOH GtWČWH UPOZORNENIE 3UH Y XåLWLH PD LPiOQHM RFKUDQ DXWRVHGDþN EH WRQ E PDOL UDPHQQp SiV þR QDMYLDF OHåDĢ QD WHOH GLHĢDĢD HU CZ SK 2GMLVWČQtP QDVWDYRYDFtKR PDGOD QD FHQWUiOQtP QD VWDYRYDFtP SUYNX D VRXþDVQêP DWDåHQtP UDPHQQtFK SiVĤ VPČUHP QDKRUX UDPHQQt SiV XYROQČWH 6WLVNQXWtP þHUYHQpKR WODþtWNX e RWHYĜHWH VSRQX Odistením nastavovacieho madlá na c...

Page 100: ... biztosítsa a gyermeket az ülésben és soha ne hagyja felügyelet nélkül amikor az Aton 5 t PHJHPHOW IHO OHWUH KHO H L SO SHOHQNi y DV DOUD asztalra padra stb 9HJ H NL D J HUPHNHW D OpVEĘO RO DQ J DNUDQ DKRJ csak lehetséges hogy pihentesse a gerincoszlopát KRVV DEE XWDNRQ WDUWVRQ SLKHQĘW 7DUWVD HPOpNH HWp ben akkor is ha az autón kívül használja az Aton 5 t FIGYELEM Soha ne hagyja a gyermeket felügy...

Page 101: ...HM EH GR RUX 7DNp Y SĜtSDGČ åH VHGDþND VWRMt QD Y YêãHQpP PtVWČ QDSĜ QD SĜHEDORYDFtP VWROH ODYLFL åLGOL QHER VWROH POZOR 9åG DLVWLWH 9DãH GLHĢD Y GHWVNHM VHGDþNH D QLNG KR QHQHFKiYDMWH EH GR RUX SUL SRNODGDQt VHGDþN WRQ QD YêãHQp SORFK QDSU SUHEDĐRYDFt SXOW VW O lavice 9 MPČWH GtWČ þDVWČML H VHGDþN þtPå XYROQtWH MHKR SiWHĜ 3ĜHUXãXMWH þDVWČML GHOãt Mt G D L PLPR YR LGOR QHQ HFKiYHMWH GtWČ Y VHGDþFH...

Page 102: ... a nem biztosított gyermekülés sérülést oko zhat a többi utasnál is BIZTONSÁG AZ AUTÓBAN XWDVRN OHKHWĘ OHJQDJ REE EL WRQViJD pUGHNpEHQ bizonyosodjon meg arról hogy D VV HFVXNKDWy KiWWiPOD D DXWyEDQ I JJĘOHJHV pozícióban rögzítve van DPLNRU D WRQ W U J tWM N D YH HWĘ PHOOHWWL HOVĘ ülésre az autós ülést a leghátsó pozícióba kell állítani Minden olyan tárgyat távolítson el amely egy baleset esetén sé...

Page 103: ...XM FLFK DOHER 9iV 3 ý1267 3ě 83 91ċ1Ë 9 92 3 ý126ġ 9 87 EHMWH GĤYRGĤ RFKUDQ YãHFK VSROXMH GFĤ 3UH DUXþHQLH WHM QDMOHSãHM PRåQHM EH SHþQRVWL SUH YãHWNêFK FHVWXM FLFK VD XLVWLWH åH GD MVRX VNORSQi VHGDGOD DMLãWČQD YH VYLVOp SROR H SĜL XSHYQČQt VHGDþN QD VHGDGOH VSROXMH GFH NRQWUROXMWH GD MH WRWR VHGDGOR QDVWDYHQR QD QHM D ãt pozici VNODGDFLH FKUEWRYHM RSLHUN Y DXWH V DPNQXWp YR vzpriamenej polohe N ...

Page 104: ...emben D OpVUH J HUPHN OiED D DXWyV OpV KiWWiPOiMD IHOp nézzen CYBEX Aton 5 minden olyan ülés esetén használható amely 3 pontos automata biztonsági övvel van felsze UHOYH ÈOWDOiQRVViJEDQ D W DMiQOMXN KRJ OHKHWĘOHJ D MiUPĦ KiWXOVy OpVpUH KHO H pN D J HUPHN OpVW O O D gyermek nagyobb veszélynek van kitéve egy esetleges baleset esetén Bizonyosodjon meg arról hogy a biztonsági PDWULFiQ OpYĘ Yt V LQWHV ...

Page 105: ...tFK VHGDGOHFK YR LGOD 1D SĜHGQtP VHGDGOH MH 9DãH GtWČ SĜL HYHQW QHKRGČ Y VWD YHQR YČWãtPX QHEH SHþt UDQČQt 8LVWLWH VD åH QRVLDFL UXNRYlĢ a je v hornej polohe A YLć strana 94 8PLHVWQLWH VHGDþNX GR SRORK SURWL VPHUX MD G QD DXWRVHGDþNX KRGLGOi GLHĢDĢD VPHUXM Y VPHUH FKUE WRYHM RSLHUN DXWRVHGDþN WRQ PRåQp SRXåtYDĢ QD YãHFK VHGDþN V WURMERGRYêP DXWRPDWLFN QDYtMDFtP SiVRP 9ãHREHFQH RGSRU þDPH SRXåtYDĢ ...

Page 106: ...enetirányal azonosan ahhoz hogy megszoríthassa az öl övet k D D iWOyV YHW l D J HUHN OpV IHOVĘ YpJH P J WW FIGYELEM NE TEKERJE MEG AZ ÖVET Vezesse bele az átlós övet l a kék övnyílásba hátul D PHJ D iWOyV YHW l FIGYELEM EL WRQViJL YHW D NpN YYH HWĘN Q NHOO iWYH HWQL D EHKDMWRWW ROGDOYpGĘ HOHP DODWW ...

Page 107: ... WLH EUXãQpKR EH SHþQRVWQpKR SiVX k 9 WLDKQLWH XKORSULHþQ SiV l D YUFKQRX þDVĢRX GHWVNHM VHGDþN 832 251ċ1Ë 1 3ě 72ý 7 3 ý12671Ë 3È6 VOZIDLA POZOR 1 35 5Ò 7 3 ý12671é 3È6 AUTA 9HćWH GLDJRQiOQt SiV I PRGUêP SUĤYODNHP n 1DSQČWH GLDJRQiOQt SiV l DMWH XKORSULHþQ EH SHþQRVWQê SiV l do modrej páso YHM ãWUELQ n na chrbte 8WLDKQLWH XKORSULHþQ EH SHþQRVWQê SiV l HU CZ SK 832 251ċ1Ë Pás musí vést skrze modré...

Page 108: ...alon Figyelje a CLICK hangot amikor záródik FIGYELEM DPLNRU D DXWy N pSVĘ OpVpQ KDV QiOMD D Aton 5 t tilos kihajtani az LSP részt AZ ÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA iUyJRPE PHJQ RPiViYDO YLVV DKDMWKDWMD D ROGDOYpGĘ HOHPHW LSP az eredeti pozíciójába FIGYELEM 0LHOĘWW NLYHV L D WRQ W D DXWyEyO WHJ H vissza a helyére az LSP részeket Ez megóvja az LSP UpV W pV D DXWyW D VpU OpVHNWĘO Vegye ki a biztonsági övet a kék ...

Page 109: ... LGOH MH DNi iQR VXQGDW FKUiQLþH LSP POZOR 3UL SRXåLWt WRQ QD SURVWUHGQRP PLHVWH YR YR LGOH MH DNi DQp ORåLĢ DULDGHQLH LSP 9 021729È1Ë 6 ý 92 9 5 7 8726 ý 6WLVNQXWtP DP NDFtKR DĜt HQt f PĤåHWH DYĜtW LSP SČW GR SĤYRGQt SR LFH 6WODþHQtP DP NDFLHKR DULDGHQLD f P åHWH LSP DYULHĢ VSlĢ GR S YRGQHM SR tFLH 832 251ċ1Ë 3ĜHG RGVWUDQČQtP WRQ YR LGOD VORåWH DĜt HQt LSP SČW QD PtVWR 7RWR RFKUiQt DĜt HQt 63 D V...

Page 110: ... rögzülnek e a csatba e 2 50 h e6 0 ė 1 9 1 BEHELYEZVE Gyermeke biztonsága érdekében bizonyosodjon meg arról hogy D WRQ D PHQHWLUiQQ DO V HPEHQ YDQ EHKHO H YH gyermek lába az autós ülés háttámlája felé mutat KD D OpV HOĘUH YDQ EHKHO H YH D HOVĘ OpJ ViN QHP éri el a CYBEX Aton 5 t az Aton 5 3 pontos biztonsági övvel van biztosítva az öl öv k átfut az övnyíláson m a gyerekülés mindkét oldalán a diag...

Page 111: ...SĜH NRXãHMWH GD 3UH EH SHþQRVĢ 9iãKR GLHĢDĢD VD SURVtP XLVWLWH GČWVNi VHGDþNX SURWL VPČUX Mt G QRK GtWČWH VPČĜXMt N RSČUQp þiVWL VHGDGOD ČWVNi VHGDþND MH XSHYQČQD QD VHGDGOH VSROXMH GFH SRNXG QD QL QHPĤåH SĤVRELW þHOQt DLUEDJ åH WRQ MH XSHYQČQ WĜtERGRYêP SiVHP pokud pánevní pás k je veden skrze oba modré SUĤYODN m SR RNUDML VNRĜHSLQ pokud diagonální pás l MH YHGHQ PRGUêP YHGHQtP n na RSČUQp þiVWL ...

Page 112: ...PHW ROGDO WN pV esetén m 6 ĥ Ë7ė 7e7 7È92 Ë7È6 V ĦNtWĘEHWpWHW DPHO YiViUOiVNRU HOĘUH IHO YDQ KHO H YH pV VHJtWVpJ D IHNYĘ SR tFLyKR PpJ a legkisebb gyermekek kényelmét is szolgálja A V ĦNtWĘEHWpW HOWiYROtWiViKR OD tWVD NL D KX DWRW D J HUHN OpVHQ NLFVLW HPHOMH PHJ D V ĦNtWĘEHWpWHW pV YHJ H OH D OpVUĘO V ĦNtWĘEHWpWHW D J HUPHN KyQDSRV NRUiWyO HO OHKHW távolítani ezzel is több helyet biztosítva a gy...

Page 113: ...åND DUXþXMH PLPLQNX QXWQRX SRGSRUX WČOD D XPRåĖXMH NRPIRUWQt OHåHQt QRYRUR HQČWH 3ĜL Y MPXWt WpWR YORåN XYROQČWH SRWDK VHGDþN YH VSRGQt þiVWL YORåNX OHKFH QDG YHGQČWH D Y MPČWH H VNRĜHSLQ 9ORåND NWRUi MH SUHGLQãWDORYDQi SUL QiNXSH QDSRPiKD N SRKRGOQpPX OHåDQLH D MH YKRGQp SUH QDMPHQãLH GHWL D þHORP RGVWUiQHQLD YORåN SURVtP XYRĐQLWH SRĢDK Y GHWVNHM VHGDþNH GYLKQLWH WURFKX YORåNX D Y EHUWH MX R seda...

Page 114: ... utasítását A CYBEX Aton 5 rögzítéséhez helyezze be az Aton 5 t a menetiránnyal szemben CYBEX babkocsi adaptereken Hallani fog egy KLIKK et amikor a gyerekülés rögzül az adapterekhez 0LQGLJ HOOHQĘUL H GXSOiQ KRJ D J HUHN OpV biztonságosan rögzül e a babakocsihoz SZÉTSZERELÉS A gyerekülés kioldásához tartsa nyomva a a kioldó gombokat r majd emelje le a gyerekülést a babakocsiról 1 2 3 4 ...

Page 115: ...SRXåLWLH GRGiYDQê V 9DãtP NRþtNRP 3ĜL PRQWiåL SRORåWH VNRĜHSLQX YUFKQtP NRQFHP YH VPČUX Mt G QD DGDSWHU UR ORåHQpKR XJJ Då XVO ãtWH zaklapnutí 9åG NRQWUROXMWH GD MH VHGDþND QD NRþiUNX VSUiYQČ XSHYQČQD 3UH SULSRMHQLH NRþtND WRQ SURVtP XPLHVWQLWH ho proti smeru jazdy na adaptéry golfek CYBEX XGHWH SRþXĢ UHWHĐQp NOLNQXWt Då EXGH GHWVNi VHGDþND zablokované do adaptérov 9åG GYDNUiW VNRQWUROXMWH þL MH G...

Page 116: ...ést okozhatnak az ülésen A biztonsági gyermekülést a gyártónak mindig meg kell vizsgálnia ha azt leejtették illetve ehhez hasonló szituációkban FIGYELEM Ha CYBEX Aton 5 t vásárol ajánlatos egy második huzatot is vásárolni így miközben tisztítja és szárítja zavartalanul használhatja az ülést a másik huzattal BALESET ESETÉN Baleset esetén a gyermekülés károsodhat akár oly módon is hogy ez szabad sze...

Page 117: ...D QHEROD DSĜtþHQi PHG L SHYQêPL þDVĢDPL DNR V GYHUH DXWD VHGDþNRYi NRĐDMQLFH DWć NWRUp P åX VS VRELĢ ãNRGX QD VHGDþNH HWVNi VHGDþND PXVt E Ģ SUHKOLDGQXWi YêUREFRP QDSU po pádu alebo podobnej situácii 832 251ċ1Ë RSRUXþXMHPH iURYHĖ SĜL DNRXSHQt GČWVNp VHGDþN WRQ NRXSLW QiKUDGQt SRWDK DE PRKOD EêW VHGDþND SRXåtYiQD L Y GREČ NG MH SĤYRGQt SRWDK SUiQ QHER VXãHQ POZOR 3UL N SH VHGDþN WRQ VD RGSRU þD DN ...

Page 118: ... huzat is Igényelhet pót KX DWRW LV NHUHVNHGĘMpWĘO N SRQWL YIHV tWĘ UHQGV HUW HQ KpQ PRVyV HUHV pV meleg vízzel lehet tisztítani FONTOS pUM N PRVVD NL D KX DWRW D HOVĘ KDV QiODW HOĘWW pUM N D KX DWRW D HOVĘ KDV QiODW HOĘWW PRVVD NL KX DW RQ NtPpOĘ SURJUDPPDO PRVKDWy D QiO PDJDVDEE KĘPpUVpNOHWHQ PRVVD D KX DWRW akkor az kifakulhat Kérjük a huzatot elkülönítve mossa és semmiképpen ne szárítsa gépben...

Page 119: ...DK X 9iãKR SUHGDMFX 8StQDFt SiV O H þLVWLW YODåQêP PêGORYêP UR WRNHP QWHJURYDQê V VWpP EH SHþQRVWQêFK SiVRY PRåQR XP Ģ MHPQêP þLVWLDFLP SURVWULHGNRP D WHSORX YRGRX 832 251ċ1Ë 3ĜHG SUYQtP SRXåLWtP SRWDK SURVtPH Y SHUWH 3ĜHG SUYQtP SRXåLWtP ĜiGQČ XP MWH SRWDK YêURENX 3RWDK YêURENĤ MH PRåQp SUiW Y SUDþFH PD SĜL 3RNXG MHM Y SHUHWH SĜL Y ããt WHSORWČ PĤåH WUDWLW EDUYX 3RWDK SHUWH YOiãĢ D QLNG MHM QHåGtP...

Page 120: ...en látja FIGYELEM L RQ RVRGMRQ PHJ DUUyO KRJ D YiOOYpGĘ övek nincsenek megcsavarodva Nyissa ki az övet YSiUQiNDW K D OH D YHNUĘO IHMWiPOD KX DWiW K D iW D IHMWiPOD SHUHPpQ D NL D YiOO YHNHW D FVDWQ HOYHNNHO HJ WW D IHMWiPOD huzatból Vegye le a fejtámla huzatot D iW D OpV KX DWiW D OpV SHUHPpQ D iW D FVDWRW D KX DWRQ Most már eltávolíthatja a huzatot KX DW UpV EĘO iOO OpVKX DW IHMWiPOD KX DW YSiUQD...

Page 121: ...UN KODY SUHWLDKQLWH FH MHM RNUDM 5DPHQQp SiV VSRORþQH V MD NPL SiVRY Y WLDKQLWH SRĢDKX RSLHUN KODY ORåWH SRĢDK RSLHUN KODY 3RĢDK VHGDþN SUHWLDKQLWH FH MHM RNUDM 3UHWLDKQLWH VSRQX FH SRĢDK VHGDþN 7HUD P åHWH ORåLĢ SRĢDK 2WHYĜHWH VSRQX 6XQGHMWH UDPHQQt Y FSiYN UDPHQQtFK SiVĤ 3RWDK RSČUN KODY SĜHWiKQČWH SĜHV MHMt RNUDM 5DPHQQt SiV VSROHþQČ V MD N SiVĤ Y WiKQČWH SRWDKX RSČUN KODY 6XQGHMWH SRWDK RSČUN ...

Page 122: ...HUĘNQHN kéjük hogy kövesse az alábbi instrukciókat Ha az autó közvetlen napfénynek van kitéve KRVV DEE LGĘQ NHUHV W O D J HUPHN OpVW NL NHOO YHQQL D kocsiból vagy le kell takarni valamivel eYHQWH PLQGLJ YL VJiOMD iW D VV HV PĦDQ DJ alkatrészét a gyerekülésnek hogy nem sérült e a formája színe Ha bármiféle változást tapasztal nem szabad használnia az ülést Ha huzat anyagnál van változás pl kifakul ...

Page 123: ...RVWXSXMWH SRGĐD QDVOHGXM FLFK SRN QRY 3RNXG VWRMt YR LGOR GHOãt GREX QD SĜtPpP VOXQFL MH QXWQp GČWVNRX VHGDþNX Y QGDW QHER ML DNUêW VYČWOêP ãiWNHP 3ĜH NRXãHMWH MHGQRX URþQČ YãHFKQ GtO XPČOp KPRW GD QHGRãOR N PČQiP QHER N SRãNR HQt WYDUX QHER barvy 3RNXG GRãOR NH PČQiP MH QXWQp VHGDþNX RGVWUD QLW PČQ QD OiWFH VSHFLiOQČ Y EOHGQXWt EDUY MVRX QRUPiOQt D QHRYOLYĖXMt RFKUDQQRX YODVWQRVW VHGDþN N MH DXWR...

Page 124: ... DQ DJiQDN PHJIHOHOĘ NH HOpVH pUGHNpEHQ NpUM N YHJ H fel a kapcsolatot a lakhelye szerinti illetékes hatósággal akik a kommunális hulladékkal foglalkoznak Minden esetben vegyék alapul országuk hulladék gazdálkodással kapcsolatos szabályozását pUGpV HVHWpQ HOVĘNpQW YHJ H IHO D NDSFVRODWRW NHUHVNHGĘMpYHO DOiEEL LQIRUPiFLyNDW NpUM N VV HJ ĦMWHQL 6RUR DW V iP OiVG PDWULFD Márkanév és Típus az autónál ...

Page 125: ...UHGSLV R OLNYLGiFLL RGSDGRY VD P åX OtãLĢ UHJLRQiOQH 6 FLHĐRP DEH SHþLĢ ULDGQX OLNYLGiFLX GHWVNHM VHGDþN REUiĢWH VD QD NRPXQiOQH RGSDG DOHER VSUiYX SRGĐD PLHVWD 9iãKR E GOLVND 9 NDåGRP SUtSDGH prosím vezmite na vedomie predpisy o odpadoch vo 9DãHM NUDMLQH 3ĜL GRWD HFK VH REUDFHMWH QD 9DãHKR SURGHMFH 1iVOHGXMtFt LQIRUPDFH 9iP PDMt EêW N GLVSR LFL Ak máte nejaké otázky prosím kontaktujte svojho SUHG...

Page 126: ... YiViUOiVW LJD ROy HOLVPHUYpQQ HO HJ WW Q XJWD YDJ V iPOD DPHO HQ V HUHSHO D YiViUOiV LGĘSRQWMD D forgalmazó neve és a termék pontos megnevezése LV JDUDQFLD QHP pUYpQ HVtWKHWĘ DEEDQ D HVHWEHQ ha a terméket reklamációs céllal a gyártónak vagy bármely más személynek küldik vissza és nem annak a forgalmazónak aki a terméket eredetileg értékesítette pUM N HOOHQĘUL H D WHUPpN pSVpJpW pV D HVHWOHJHV gyá...

Page 127: ...P SURVWĜHGt YRGD RKHĖ GRSUDYQt QHKRG DSRG QHER EČåQêP RSRWĜHEHQtP iUXND WDNp SODWt SRX H Y SĜtSDGČ åH E O YêUREHN SRXåtYiQ YåG 1DVOHGXM FL iUXND SODWt LED Y NUDMLQH NGH ERO WHQWR SURGXNW S YRGQH SUHGDQê RG SUHGDMFX iND QtNRYL iUXND VD Y ĢDKXMH QD YãHWN YêUREQp D PDWHULiORYp YDG NWRUp H LVWXM D NWRUp VD REMDYLD Y GHĖ QiNXSX DOHER VD REMDYLOL Y REGREt WURFK URNRY RG GiWXPX QiNXSX RG SUHGDMFX NWRUê S...

Page 128: ...WHUPpNHW D KDV QiODWL WPXWDWyQDN PHJIHOHOĘHQ NH HOWpN pV KDV QiOWiN az esetleges javításokat kizárólag az arra jogosult személyek végezték továbbá eredeti alkatrészeket és tartozékokat használtak Jelen garanciát a hatályban OpYĘ MRJV DEiO RNEDQ OHIHNWHWHWW IRJ DV WyL MRJRN LOOHWYH D WHUPpNUH YRQDWNR y V HU ĘGpVHN PHJV HJpVH PLDWW D EHV iOOtWyYDO V HPEHQ pUYpQ HVtWKHWĘ MRJRN VHPPLO HQ módon nem zár...

Page 129: ...D D WR YUiWDQH QiURNRY SRUXãHQLD SUiYD D QiURNRY V RKĐDGRP QD SRUXãHQLH POXY NWRUp NXSXM FL P åH PDĢ YRþL SUHGiYDM FHPX DOHER YêUREFRYLD YêURENX Y VRXODGX V QiYRGHP N REVOX H Y SĜtSDGČ SRWĜHE E O YHãNHUp SUDY D VOXåE SURYiGČQ RSUiYQČQêPL RVREDPL D E O SRXåtYiQ RULJLQiOQt NRPSRQHQW D SĜtVOXãHQVWYt 7DWR iUXND QHY OXþXMH QHRPH XMH DQL MLQDN QHRYOLYĖXMH iNRQQi SUiYD VSRWĜHELWHOĤ D WR YþHWQČ QiURNĤ SRU...

Page 130: ...proceso de desarrollo de la CYBEX Aton 5 nos hemos centrado en la seguridad comodidad y facilidad de uso El producto se fabrica bajo un control especial de calidad y cumpliendo con los requisitos de seguridad más estrictos ATENCIÓN Para una protección adecuada de su hijo es esencial usar e instalar CYBEX Aton 5 de acuerdo con las instrucciones dadas en este manual NOTA De acuerdo con los códigos l...

Page 131: ... qualidade e em conformidade com as mais rigorosas normas de segurança ATENÇÃO Para viajar em máxima segurança é essencial usar e instalar a CYBEX Aton 5 de acordo com as instruções deste manual NOTA De acordo com os códigos locais as caraterísticas deste produto podem ser diferentes NOTA Tenha o manual sempre à mão para futuras consultas Quando acabe de o consultar volte a guardá lo QR HVSDoR GHG...

Page 132: ...EBÉ 141 SEGURIDAD EN ELCOCHE 143 INSTALACIÓN DE LASILLA 145 RETIRAR LASILLADEAUTO 149 ASEGURAR CORRECTAMENTEASU HIJO 151 INSTALAR CORRECTAMENTE LASILLA 151 EXTRAER ELREDUCTOR 153 ABRIR LACAPOTA 155 SISTEMADE VIAJE CYBEX 155 DESMONTAJE 155 CUIDADOS DE LASILLA 157 EN CASO DEACCIDENTE 157 LIMPIEZA 159 EXTRACCIÓN DE LAVESTIDURA 161 COLOCAR LAVESTIDURA 161 DURABILIDAD DE LASILLA 163 DESECHO 165 INFORMA...

Page 133: ...URANÇAPARAO SEU BEBÉ 142 SEGURANÇANOAUTOMÓVEL 144 INSTALAÇÃO DACADEIRA 146 REMOVERACADEIRA 150 ACOMODARACRIANÇACORRETAMENTE 152 INSTALARACADEIRACORRETAMENTE 152 RETIRAR O REDUTOR 154 ABRIRACAPOTA 156 CYBEX TRAVEL SYSTEM 156 DESMONTAGEM 156 CUIDADOS DO PRODUTO 158 QUE FAZER EM CASO DEACIDENTE 158 LIMPEZA 160 REMOÇÃO DAFORRA 162 COLOCARAFORRA 162 TEMPO DE VIDADO PRODUTO 164 ELIMINAÇÃO 166 INFORMAÇÃO...

Page 134: ...POSICIÓN EN EL COCHE NOTA La mayoría de los airbags frontales se expanden explosivamente Esto puede resultar en la muerte o lesión del niño NOTA Si la silla de auto no es estable o no asienta de todo correctamente puede utilizar una manta o toalla para compensarlo Como alternativa debería elegir otra posición en el vehículo En algunos asientos de coche hechos de materiales VHQVLEOHV S HM FXHUR WHU...

Page 135: ... criança A MELHOR POSIÇÃO DENTRO DO AUTOMÓVEL NOTA Airbags frontais de grande volume expandem se de forma explosiva Isto pode provocar ferimentos ou mesmo a morte à criança NOTA Se a cadeira auto não estiver estável de todo ou não assentar bem no automóvel poderá usar uma toalha ou cobertor para compensar Alternativamente pode escolher outra posição no automóvel É possível que alguns assentos de a...

Page 136: ...la posición de transporte A AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE El asa de transporte puede ser ajustada en 4 posiciones diferentes A Posición de transporte coche B C Posición para sentar al bebé en la silla D Posición de seguridad fuera del coche Para ajustar el asa presione los botones b a ambos lados del asa de silla a Ajuste el asa de transporte a en la posición deseada pulsando los botones b 135 ...

Page 137: ... posição de transporte A REGULAÇÃO DA ASA DE TRANSPORTE Esta asa de transporte pode ser regulada em 4 posições diferentes A Transporte Posição de Condução B C Para colocar o bebé na cadeira D Posição segura fora do automóvel Para ajustar el asa presione los botones b a ambos lados del asa de silla a Ajuste el asa de transporte a en la posición deseada pulsando los botones b 136 ...

Page 138: ...deseada En la posicion más baja del reposacabezas cojín del asiento puede ser utilizado como un soporte de recién nacido con sólo doblar la parte inferior AJUSTE DEL RESPOSACABEZAS NOTA Sólo cuando el reposacabezas se ajusta la posición más adecuada ofrece al niño el mayor grado de protección y seguridad La altura del reposacabezas se puede ajustar en ocho posiciones diferentes r 137 ...

Page 139: ... e coloque o encosto de cabeça na posição desejada Na posição mais baixa do encosto de cabeça o reforço de altura pode ser usado como um suporte para recém nascidos dobrando simplesmente a parte inferior REGULAÇÃO DO ENCOSTO DE CABEÇA NOTA O encosto de cabeça só protege com o maior grau de proteção e segurança quando devidamente regulada à altura da criança A altura do encosto de cabeça pode ser r...

Page 140: ...HQ VREUH HO cuerpo del niño NOTA Q GH REWHQHU XQD SURWHFFLyQ ySWLPD FRQ EH Aton 5 los arneses deben ajustarse tanto como sea posible al cuerpo del niño ÀRMH ORV DUQHVHV PHGLDQWH OD DFWLYDFLyQ GH OD palanca de ajuste en el regulador central tirando simultáneamente los dos arneses hacia arriba Para abrir la hebilla e de los arneses pulsando el botón rojo del cierre ASEGURADO MEDIANTE EL SISTEMA DE A...

Page 141: ...criança NOTA De maneira a viajar com a máxima segurança com a CYBEX Aton 5 os cintos de ombros deverão estar o melhor ajustados possível ao corpo da criança Liberte os cintos de ombro pressionando o botão de re gulação situado no centro do sistema de arnês e puxe simultaneamente ambos os cintos de ombros EUD D YHOD e SUHVVLRQDQGR UPHPHQWH QR ERWmR vermelho SEGURANÇA AO USAR O SISTEMA DE ARNÊS NOTA...

Page 142: ...O VRO SRU HMHPSOR SRQLHQGR XQD ViEDQD EODQFD sobre el asiento NOTA Asegure siempre al niño en la silla y no deje al QLxR VROR DO SRQHU WRQ HQ VXSHU FLHV HOHYDGDV SRU ejemplo cambiador mesa banco Saque al bebé de la silla tan a menudo como sea posible para relajar su columna Recuerde también el ir interrumpiendo los usos largos cuando Aton 5 se utilice fuera del coche SEGURIDAD PARA SU BEBÉ 141 ...

Page 143: ...GHUi XVDU XPD manta branca para cobrir o assento NOTA Coloque sempre a criança corretamente na FDGHLUD H QXQFD GHL H R VHX OKR VR LQKR DR FRORFDU D WRQ HP VXSHUItFLHV HODYDGDV H EDQFDGD GR IDOGUiULR mesa banco Levante o seu bebé da cadeira sempre que lhe seja possível Desta maneira o seu bebé poderá relaxar a coluna Faça paragens em viagens mais longas Este conselho é válido também quando a pé SEG...

Page 144: ...sujetar puede dañar a otros pasajeros o a usted mismo Para poder garantizar la mayor seguridad posible DVHJ UHVH GH TXH Los respaldos plegados del coche están bloqueados en posición vertical Cuando se instale Aton 5 en el asiento del copiloto ajustar el asiento del coche a la posición más retrasada posible Asegure adecuadamente todos los objetos susceptibles de causar lesiones en caso de accidente...

Page 145: ...rimentos aos passageiros De forma a garantir a máxima segurança para todos os passageiros assegure se que que os assentos reclináveis do automóvel estão blo queados na sua posição vertical ao instalar a Aton 5 no assento frontal coloque a cadei ra à máxima distância do tabelier Prenda todos os objectos que possivelmente possam cau sar qualquer tipo de ferimentos em caso de impacto Todos os passage...

Page 146: ...ntando hacia el respaldo del asiento del coche CYBEX Aton 5 se puede utilizar en todos los asientos con cinturón de tres puntos y retractor automático Por lo general recomendamos utilizar los asientos traseros del vehículo En los delanteros el niño está expuesto a mayores riesgos en caso de accidente INSTALACIÓN DE LA SILLA VHJ UHVH GH TXH OD OLQHD KRUL RQWDO HQ OD SHJDWLQD GH seguridad p está par...

Page 147: ...és do bebé deverão estar virados para o assento do carro A CYBEX Aton 5 pode ser usada em qualquer veículo que possua um cinto de segurança de 3 pontos com retrator automático A CYBEX recomenda o uso da cadeira no assento traseiro do automóvel No assento dianteiro a criança está geralmente mais exposta a maiores riscos em caso de acidente INSTALAÇÃO DA CADEIRA Assegure se de que a marca horizontal...

Page 148: ...re del cinturón diagonal l por detrás del extremo superior de la silla Pase el cinturón diagonal l por la pletina azul n en la trasera de la silla Ciña el cinturón diagonal l NOTA No retuerza el cinturón del coche NOTA El cinturón de seguridad debe pasar por la pletina azul y por debajo del protector contra impactos laterales 63 GHVSOHJDGR 147 ...

Page 149: ...mais apertado k Puxe o cinto diagonal l para trás da cadeira Coloque o cinto diagonal l na parte azul n que se situa na parte traseira da cadeira 3X H GR FLQWR GH IRUPD D TXH TXH WHQVR l NOTA Não torça ou gire o cinto de segurança NOTA O cinto de segurança deverá passar pelas partes D XLV H GHEDL R GDV SURWHo HV ODWHUDLV 63 V 148 ...

Page 150: ...el coche q y saque el cinturón k de la ranura azul Levante el dispositivo de protección de impacto lineal VLGH 63 SDUD PHMRUDU OD SURWHFFLyQ HQ FDVR GH colisión lateral NOTA 1R VH OH SHUPLWH OHYDQWDU HO SURWHFWRU ODWHUDO 63 del lado contrario de la puerta del vehículo RETIRAR LA SILLA DE AUTO NOTA Antes de retirar Aton 5 del vehículo recuerde SOHJDU ORV GLVSRVLWLYRV LSP Esto protege el dispositivo...

Page 151: ... q e retire o cinto k das partes azuis m HYDQWH D SURWHomR OLQHDU GH LPSDFWR ODWHUDO 63 de forma a melhorar a proteção lateral em caso de impacto NOTA Não está permitido levantar a proteção lateral 63 GR ODGR FRQWUiULR DR GD SRUWD GR YHtFXOR REMOVER A CADEIRA NOTA Antes de remover a Aton 5 do automóvel guarde R VLVWHPD LSP Este procedimento evitará que o VLVWHPD LSP assim como o veículo se estragu...

Page 152: ...e por las ranuras m a cada lado de la silla Que el cinturón diagonal l pase por la pletina azul n en la trasera de la silla ASEGURAR CORRECTAMENTE A SU HIJO INSTALAR CORRECTAMENTE LA SILLA Por la seguridad del niño por favor compruebe 3RU OD VHJXULGDG GHO QLxR SRU IDYRU DVHJ UHVH GH Que el los arneses C estén bien ceñidos al cuerpo del bebé sin restringirlo Que el reposacabezas esté ajustado en la...

Page 153: ...is m em ambos os lados da cadeira que o cinto diagonal l está corretamente inserido na parte azul n situado nas costas da cadeira ACOMODAR A CRIANÇA CORRETAMENTE INSTALAR A CADEIRA CORRETAMENTE 3DUD D VHJXUDQoD GD FULDQoD YHUL TXH VHPSUH Para a segurança da criança assegure se Se os cintos de ombros C se acomodam confortavel mente ao corpo da criança sem restringi lo que o encosto de cabeça está d...

Page 154: ...puntos deacuerdo con ECE R16 EXTRAER EL REDUCTOR El reductor que encontrará preinstalado proporciona un mayor confort y se ajusta a los bebés más pequeños 3DUD H WUDHU HO UHGXFWRU SRU IDYRU DÀRMH OD IXQGD GH OD silla infantil levante el reductor un poco y extráigalo de la silla El reductor debe extraerse tras los 3 meses para proporcionar más espacio ATENCIÓN En algunos casos la hebilla del cintur...

Page 155: ...ue são equipados com um cinto de segurança de 3 pontos respeitando a Norma ECE R16 RETIRAR O REDUTOR O redutor que encontrará pré instalado proporciona um maior conforto e é indicado para os bebés mais pequenos Para retirar o redutor por favor alivie o acolchoado da cadeira levante o redutor e retire o da cadeira O redutor deve ser retirado depois dos 3 meses para proporcionar mais espaço ATENÇÃO ...

Page 156: ...gar el dosel devuelvalo a su posición inicial Por favor siga el manual de instrucciones incluido con su silla Para instalar el CYBEX Aton 5 por favor colóquelo en sentido contrario de la marcha en los adaptadores de la silla de paseo CYBEX Escuchará un CLIC cuando el esté bloqueado en los adaptadores Compruebe siempre varias veces que la silla está correctamente anclada al cochecito DESMONTAJE 1 2...

Page 157: ...guarda a capota volte à posição original Siga as instruções do manual que vem incluído com o carrinho de passeio Para instalar a CYBEX Aton 5 coloque a no sentido contrário à marcha nos adaptadores do carrinho CYBEX Ouvir se á um CLICK quando a cadeira esteja corretamente instalada e bloqueada nos adaptadores Assegure se que a cadeira está efetivamente instalada e segura no carro DESMONTAGEM 156 ...

Page 158: ...e nota de lo siguiente Todas las partes impotantes de la silla deben ser examinadas de forma regular Las partes mecanicas deben funcionar impecablemente Es esencial que la silla no quede atascada entre partes duras como la puerta del coche etc que puedan le causar daños La silla debe ser examinada por el fabricante después de por ejemplo haber sufrido una caída o situaciones similares NOTA Cuando ...

Page 159: ... tenha atenção a Todas as partes importantes da cadeira deverão ser examinadas regularmente As partes mecánicas deverão funcionar perfeitamente e LPSRUWDQWH TXH D FDGHLUD QmR TXH HQWDODGD HQWUH partes rígidas do automóvel tais como a porta do carro e que podem causar estragos na cadeira A cadeira infantil deverá ser examinada pelo fabricante em caso de queda ou outras situações semelhantes NOTA Ao...

Page 160: ...ecar nunca en secadora ni a la luz del sol Puede limpiar las partes de plástico con un detergente suave y agua tibia ATENCIÓN Por favor no use detergentes químicos o agentes blanqueadores bajo ninguna condición ATENCIÓN El sistema integrado de arnés no se puede quitar de la silla No retire las piezas del sistema de arnés LIMPIEZA Es importante usar sólo vestiduras originales de CYBEX Aton 5 ya que...

Page 161: ... a forra por separado e nunca seca na máquina Não ponha a forra a secar ao sol As partes de plástico poderão ser lavadas com um detergente suave e água quente ATENÇÃO Não use produtos químicos ou lixívia ATENÇÃO O sistema integrado de arneses não pode ser removido da cadeira Não tente remover partes do sistema de arnês LIMPEZA É importante utilizar unica e simplesmente as forras originais da CYBEX...

Page 162: ...la vestidura del reposacabezas Tire de la vestidura del asiento por encima del borde Pasar la hebilla a través de la vetidura Ahora puedes retirar la vestidura EXTRACCIÓN DE LA VESTIDURA COLOCAR LA VESTIDURA Consiste en 5 partes Una vestidura asiento 1 vestidura reposacabezas 2 cojines de hombros 1 cojín de hebilla Para retirar la vestidura por favor sigua estos pasos Para volver a colocar las ves...

Page 163: ...sto de cabeça Remova a forra do enconto de cabeça Retire a forra pela extremidade do assento 3DVVH D YHOD DWUDYpV GD IRUUD Pode agora remover a forra por completo REMOÇÃO DA FORRA COLOCAR A FORRA A forra tem 5 partes Forra do assento 1 para o encosto GH FDEHoD SURWHo HV GH RPEUR H SURWHomR GD YHOD Para remover a forra proceda da seguinte maneira Para voltar a colocar a forra no assento tenha o mes...

Page 164: ...evisibles por favor siga las instrucciones a continuación Si el coche está expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo el la silla debe ser sacado del coche o cubierta con un paño Examine las partes de plástico de la silla en busca de cambios de color o forma una vez al año 6L QRWD DOJ Q FDPELR GHEH GHVKDFHUVH GH OD VLOOD RV cambios en el tejido en particular el desvanecimie...

Page 165: ...as forças imprevisíveis faça o favor de seguir as seguintes instruções Se o automóvel estiver exposto ao sol durande um longo período de tempo a cadeira deverá ser retirada do carro ou deverá ser tapada por um pano Examine anualmente todas as partes de plástico para YHUL FDU R VHX HVWDGR Em caso de que a cadeira apresente diferenças estruturais deverá desfazer se dela A perda de cor dos tecidos é ...

Page 166: ...HVLGXRV SXHGHQ YDULDU VHJ Q HO SDtV RQ HO Q de garantizar una correcta eliminación de la silla por favor póngase en contacto con la gestión de residuos comunitaria o la administración de su lugar de residencia En cualquier caso por favor tome nota de las normas de eliminación de residuos de su país 1 PHUR GH VHULH YHU SHJDWLQD Marca y modelo de coche y posición de asiento en que se monta normalmen...

Page 167: ...ariar segundo o país De maneira a garantir uma correta eliminação da cadeira contacte com gestão de resíduos urbanos ou administração do seu local de residência Em qualquer caso por favor tome nota dos regulamentos de eliminação de resíduos do seu país Q PHUR GH VpULH YHU DXWRFRODQWH Marca e caraterísticas do automóvel e a posição onde costuma instalar se a cadeira SHVR LGDGH WDPDQKR GD FULDQoD P ...

Page 168: ...GHFLGLUHPRV VHJ Q QXHVWUR criterio reparar el producto sin coste o entregar un producto nuevo Para obtener esta garantía es preciso entregar o enviar el producto al detallista que vendió inicialmente HO SURGXFWR DSRUWDU XQD SUXHED GH FRPSUD UHFLER R factura que muestre la fecha de compra el nombre del detallista y el modelo del producto Esta garantía no es de aplicación en caso de que el producto ...

Page 169: ... retalhista e o modelo do produto Esta garantia não é aplicada em caso de que o produto seja enviado por outra pessoa que não o retalhista que YHQGHX R SURGXWR LQLFLDOPHQWH 3RU IDYRU YHUL TXH TXH o produto está completo e que não apresenta nenhum defeito de materiais nem de fabricação na altura da compra ou se adquiriu o produto num sistema de venda j GLVWkQFLD YHUL TXH R SURGXWR QR PRPHQWR HP TXH...

Page 170: ... en caso de que el uso del producto sea acorde al manual de instrucciones y si FXDOTXLHU PRGL FDFLyQ R UHSDUDFLyQ KD VLGR HIHFWXDGD por personas autorizadas y se han utilizado piezas y accesorios originales La garantía no excluye limita o DIHFWD GH QLQJ Q PRGR D ORV GHUHFKRV GHO FRQVXPLGRU establecidos por ley incluyendo reclamaciones por responsabilidad civil o quejas por incumplimiento de contra...

Page 171: ...acessórios originais A garantia não exclui imita ou afeta de nenhum modo os direitos do consumidor estabelecidos pela lei incluindo reclamações por responsabilidade civil ou queixas por incumprimento de contrato que o comprador queira interpor contra o vendedor o fabricante ou o produto CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany Tel 49 921 78 511 0 Fax 49 921 78 511 999 CONTACT 170 ...

Page 172: ...CY_171_1086_B0716 CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany INFO CYBEX ONLINE COM WWW CYBEX ONLINE COM WWW FACEBOOK COM CYBEX ONLINE GO TO WWW CYBEX ONLINE COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO ...

Reviews: