background image

31

YLEINEN

     

VAROITUS

Tuotteen käyttäminen voi olla vaarallista. Tuotteitamme saa käyttää vain niiden käyttötarkoituksen mukaise-
sti. Niitä ei saa käyttää etenkään nostamiseen EU-RL 2006/42/EY -standardin mukaisessa tarkoituksessa. 
Asiakkaan on huolehdittava siitä, että käyttäjä on perehtynyt tuotteen oikeanlaiseen käyttöön ja tarvittaviin 
turvallisuustoimenpiteisiin. Muista, että jokainen tuote voi aiheuttaa vaurioita, jos sitä käytetään väärin, se 
varastoidaan tai puhdistetaan väärin tai jos sitä kuormitetaan liikaa. Tutustu kansallisiin turvallisuusmääräyk-
siin ja teollisuuden suosituksiin sekä kansallisten normien paikallisesti voimassa oleviin vaatimuksiin. 
TEUFELBERGER

®

, [slaice]

®

 ja 

拖飞宝

®

  ovat TEUFELBERGER kansainvälisesti rekisteröityjä 

tavaramerkkejä.

 

Nämä valmistajan tiedot koskevat vain pääty-
liitosta [slaice]

®

. Kaikki itse köyttä koskevat 

tiedot esim. sen käytöstä, käyttörajoituksista, 
kuljetuksesta, säilytyksestä, puhdistuksesta ja 
käyttöiästä on katsottava köyden valmistajan 
tiedoista. 

   

HUOMIO 

Tätä tuotetta saavat käyttää ainoastaan henki-
löt, jotka ovat perehtyneet sen
turvalliseen käyttöön 

ja joilla on sen turvalliseen 

käyttöön vaadittavat tiedot ja taidot, tai muut hen-
kilöt tällaisten henkilöiden suorassa valvonnassa! 
Varusteet on annettava käyttäjälle 
käyttöön henkilökohtaisesti. Tuotetta saa käyttää 
ainoastaan määritettyjen rajoitettujen 
käyttöehtojen mukaisesti ja määrättyyn käyttötarko-
itukseen. 

Tämä käyttöohje on luettava läpi ja ymmär-
rettävä ennen tuotteen käyttöönottoa.

 Sitä on 

säilytettävä tuotteen ja tarkastustodistuksen kanssa 
samassa paikassa myös myöhempää käyttöä varten! 
Tutustu lisäksi puunhoitajan henkilönsuojaimia 
koskevien kansallisten turvallisuusmääräysten pai-
kallisiin vaatimuksiin.
Kun tuote myydään tai luovutetaan toiselle käyt-
täjälle, myös valmistajan tiedot on annettava kys-
eiselle käyttäjälle. Jos tuotetta käytetään toisessa 
maassa, myyjän tai edellisen käyttäjän vastuulla on 
varmistaa, että valmistajan tiedot ovat saatavana 
sen maan kielellä, jossa tuotetta käytetään, ja että 
kyseisessä maassa noudatetaan voimassa olevia 
kansallisia normeja.
TEUFELBERGER ei ole vastuussa suorista, epäsu-
orista tai satunnaisista seurauksista tai vaurioista, 
jotka aiheutuvat tuotteen käytön aikana tai sen 
käytön jälkeen tai tuotteen asiaankuulumattomasta 
käytöstä.  TEUFELBERGER ei ole vastuussa edellä 
mainituista seurauksista tai vaurioista varsinkaan 
silloin, jos ne johtuvat tuotteen viallisesta kokoami-
sesta.
Painos: 04/2012, Tuotenumero: 6800800

Köysi on tyyppihyväksytty staattiseksi turvaköydeksi 
standardin EN 1891:1998 mukaisesti ja sen on val-
mistanut New England Ropes, USA 848 Airport Rd. 
Fall River, MA 02720. 

Uusi, innovatiivinen päätyliitos [slaice]

®

 on valmi-

stajan  TEUFELBERGER Ges.m.b.H., Öster-reich, 
Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels kehittämä, ja se 
on hakenut sille patenttia ja 
tyyppihyväksyttänyt sen köydessä. 
Sisempi merkintä (tunnistusnauha) viittaa köyteen 
samoin kuin valmistajan New England Ropes ser-
tifiointi, ulompi merkintä (etiketit köyden päässä) 
viittaa päätyliitokseen [slaice]

®

.

Sisempi merkintä (tunnistusnauha): 

Sisemmästä merkinnästä löytyvät köyteen liittyvät 
tiedot: köyden valmistajan nimi (New England Ro-
pes), EN-numero ja versio, köyden valmistusmate-
riaalit ja valmistusvuosi. Mahdollisesti myös köyden 
nimi on annettu. 

Ulompi merkintä (etiketit köyden päässä): 

TEUFELBERGER  

Valmistaja 

[slaice]

®

  Päätyliitoksen nimi 

Tuotteen nimi ja slaicejen (sl) lukumäärä (1 tai 2) 
A   

Tyypin A köysi standardin EN1891 mukaan

Köyden halkaisija [mm]
Köyden pituus [m]
EN 1891:1998  eurooppalainen vähäjoustoisia ydin-
köysiä koskeva normi
CE 0408  CE todistaa, että tuote vastaa standardin  
 

 

89/686/ETY (henkilökohtaiset suojavaru- 

 

 

steet) perusvaatimuksia. Numero ilmaisee,  

 

MERKINTÖJEN SELITYKSET

Summary of Contents for Slaice

Page 1: ... SLAICE HERSTELLERINFORMATION UND GEBRAUCHSANLEITUNG MANUFACTURER S INFORMATION AND USER INSTRUCTIONS NACH EN 1891 1998 ACC TO EN 1891 1998 Ausgabe 04 2012 Art Nr 6800800 ...

Page 2: ...ag reiniging 18 Regelmatige controle 18 Onderhoud Levensduur 19 Note generali 20 Utilizzo Limiti di utilizzo 21 Sicurezza 21 Transporto immagazzinamento e pulizia 22 Controlli periodici 22 Manutenzione Durata di vita 23 Allmänna 24 Användning Användningsbegränsning 25 Att observera före användningen 25 Transport förvaring rengöring 25 Regelbunden kontroll 26 Underhåll Livslängd 26 General 27 Uso R...

Page 3: ...3 INHALT CONTENT CZ Obecný 35 Použití Omezení při použití 36 Bezpečnostní informace 36 Přeprava skladování a čištění 36 Pravidelné revize 37 Údržba Živatnost 37 ...

Page 4: ...prüft Die neue innovative Endverbindung slaice wurde von TEUFELBERGER Ges m b H Öster reich Vo gelweiderstraße 50 A 4600 Wels entwickelt zum Patent angemeldet und am Seil baumustergeprüft Die innere Kennzeichnung Kennbändchen be zieht sich daher auf das Seil und die Zertifizier ung durch New England Ropes die äußere Kennzeich nung Etiketten am Seilende bezieht sich auf den slaice Innere Kennzeichn...

Page 5: ...mponenten ist von grundlegender Bedeutung Für selbst gefertigte Endverbindungen wird der Ach terknoten gesteckt empfohlen Es muss ein ausrei chend langes Seilende min das Fünffache des Seil durchmessers hinter dem Knoten bleiben nachdem der Knoten mit einer passenden und ausreichenden Last festgezogen worden ist Vor dem Einsatz sind das Seil und insbesondere die Endverbindung einer Sicht und Tastp...

Page 6: ...den bzw durch einen Sachkundigen zu prüfen Beschädigte oder sturzbelastete Systeme sind der Verwendung sofort zu entziehen Weiters ist die Ausrüstung bei Verwendung in der Arbeitssicherheit entsprechend EN 365 mindestens alle 12 Monate von einer sachkundigen Person und unter genauer Beachtung der Anleitung oder vom Hersteller selbst zu überprüfen und gegebenenfalls zu ersetzen Über diese Prüfung s...

Page 7: ...ches Behandlung Witterungseinflüssen wie Schnee Umgebung wie Salz Sand Batteriensäure abhängt Generell gilt Wenn sich der Anwender aus irgend einem im ersten Moment auch noch so unbedeutendem Grund nicht sicher ist dass das Produkt entspricht ist es aus dem Verkehr zu nehmen und von einer sachkundigen Person zu prüfen Scheiden Sie ein Produkt das Abnutzungen zeigt aus Nach einem Sturz ist das Prod...

Page 8: ...n the correct language for that country and that the requirements of relevant national standards are met TEUFELBERGER is not responsible for any direct indirect or incidental consequences damage oc curring during or after the use of the product and resulting from any improper use especially caused by incorrect assembly of the equipment Edition 04 2012 art no 6800800 The rope is a low stretch kerma...

Page 9: ...hind the knot after the knot has been set with a suitable and sufficient force Prior to use the rope and the eye termination in particular must be subject to a visual and tactile inspection in order to verify its integrity readiness for use and proper functioning If the product is subjected to a fall its use must be discontinued immediately If the slightest doubt re mains the product must be retir...

Page 10: ...EN 365 it must be checked at least every 12 months by a duly qualified person strictly observing the instructions or else by the manufac turer and it must whenever necessary be replaced These inspections must be documented documen tation of equipment cf attached Inspection Sheet Refer to national regulations for inspection intervals Such inspections must comprise Check of general state age complet...

Page 11: ... for whatever reason however insignificant it may seem is uncertain whether or not the product meets all the necessary criteria either s he shall re ject it from service and render unusable or place in quarantine and label it in an obvious manner so that it cannot be used by mistake The product may only be returned to service following the written authori sation of a competent person Withdraw equi...

Page 12: ...ayant trait aux ÉPI pour arboristes contiennent des contraintes locales Si le système est vendu ou remis à un autre utilisa teur les informations du fabricant doivent accom pagner l équipement Si le système doit être utilisé dans un autre pays il est de la responsabilité du vendeur de l utilisateur pré cédent de s assurer que les informations du fabricant soient mises à disposition dans la langue ...

Page 13: ...as d urgence Les modifications ou adjonctions à la terminaison slaice selon EN 1891 sont interdites et ne doivent être effectuées que par le fabricant Protégez la corde et notamment la terminaison de l abrasion et des entailles Les pièces métalli ques ne doivent présenter aucune bavure ni arête rugueuse ou vive qui pourraient endommager la corde ou la terminaison slaice La compatibilité de la term...

Page 14: ...ice avec un soin particulier Dans l œillet l âme de la corde a été retirée la gaine visible supporte la charge à elle seule Pour certains modèles un ruban en Dyneema a été intégré et permet de supporter la charge de façon redondante Si la gaine est endommagée il faut donc couper impérativement le produit Des fibres fils qui dépassent sont un signe d exposition au frottement Des entailles sont syno...

Page 15: ...t de teinte et des raidissements sont des signes caractéristiques qui attestent qu il faut retirer le produit de la circulation Il n est pas possible d indiquer formellement une durée de vie universelle pour ce produit puisque celle ci dépend de divers facteurs comme la lumière UV le type et la fréquence d utilisation l entretien l exposition aux conditions climatiques comme la glace ou la neige e...

Page 16: ...s met betrekking tot lokale eisen Wanneer het systeem verkocht of aan een andere gebruiker doorgegeven wordt moet de informatie van de fabrikant ook overhandigd wor den Wanneer het systeem in een ander land gebru ikt zal worden is het in de verantwoording van de verkoper vorige gebruiker ervoor te zorgen dat de informatie van de fabrikant in de taal van het betref fende land ter beschikking gestel...

Page 17: ...uitend door de fabrikant uitgevoerd worden Bescherm het touw en in het bijzonder de eind verbinding tegen slijtage en sneden Onderdelen van metaal mogen geen bramen ruwe of scherpe randen hebben die het touw of de eindverbinding slaice beschadigen kunnen De compatibilteit van de eindverbinding slaice en de daarmee samen hangend gebruikte componenten is van principieel belang Voor zelf gemaakte ein...

Page 18: ... in de kern een Dyneema bandje verwerkt dat redundant de last kan dragen Wanneer de mantel beschadigd is dient het product per sé buiten bedrijf gesteld te worden Rafelende vezels garens zijn een teken voor aantasting door schuren Sneden betekenen een beschadiging van het touw Deformatie en kneuzin gen kunnen op plaatselijke overbelasting duiden Versmeltingen en verhardingen zijn tekenen voor ther...

Page 19: ...n geschuurde vezels gor delbanden verkleuringen en verhardingen zijn een zeker teken dat het product uit omloop genomen moet worden Een algemeen geldige uitspraak over de levensduur van het product kan uitdrukkelijk niet gedaan wor den omdat deze van verschillende factoren zoals bijv UV licht manier en frequentie van het gebruik behandeling weersin vloeden zoals sneeuw of ijs omgeving zoals zout z...

Page 20: ...icultori se contengono eventuali esigenze locali Se il sistema viene venduto oppure ceduto ad un altro utente bisogna consegnare anche queste informazioni del produttore Se il sistema dovesse essere utilizzato in un altro paese fa par te della responsabilità del venditore dell utente precedente provvedere a mettere a disposizione le informazioni del produttore nella lingua corrente del paese in qu...

Page 21: ...può compromettere la sicurezza in caso di utilizzo regolare oppure di emergenza Non è ammessa qualsiasi modifica o integrazione al giunto terminale slaice ai sensi della norma EN 1891 e queste potranno essere effettuate solo dal produttore Proteggere la corda e in particolare il giunto termi nale da abrasione e tagli Gli elementi di metallo non devono presentare delle bave o degli spigoli ruvidi o...

Page 22: ... terminale slaice Nell occhio l anima della corda è stata eliminata il manto visibile regge da solo il carico In alcune versioni all interno è inserito un nastrino di Dyneema che potrà assorbire in modo ridondante il carico Se il manto dovesse presentare dei difetti visibili bisogna in ogni caso scartare il prodotto Delle fibre dei fili sporgenti sono segni di esposizi one ad abrasione La presenza...

Page 23: ...Delle fibre cinture scolorate oppure consumate delle perdite di colore oppure degli irrigidimenti sono un indicatore sicuro del fatto che il prodotto deve essere messo fuori servizio Non è possibile esprimere in modo categorico un indicazione generica rispetto alla durata di vita del prodotto dato il fatto che questa è subordinata a diversi fattori fra cui la esposizione a raggi UV il tipo e la fr...

Page 24: ...det under försäljarens den tidigare användarens ansvar att säkerställa att tillverkarin formationen tillhandahålls på respektive lands språk och att där gällande natio nella standarder uppfylls TEUFELBERGER ansvarar inte för direkta indirekta eller tillfälliga följder skador som uppträder under eller efter användningen av produkten och resulterar av felaktig användning framförallt av felaktig hop ...

Page 25: ...e linan och framförallt ändförbindelsen underkastas en okulär kontroll och kännas av för att säkerställa fullstän digheten det funktionsdugliga tillståndet och rätt funktion Om utrustningen belastats genom ett fall måste den genast kasseras och får ej användas längre Även vid minsta tvivel måste produkten kas seras resp får först användas igen efter det att en sakkunnig person hat tillstyrkt detta...

Page 26: ...ingsåret framgår Kontroll av alla komponenter avseende mekaniska skador som Snitt sprickor skåror avskavning deformering valkbildning kinkar klämskador Kontroll av alla komponenter avseende termiska eller kemiska skador som Smältskador förhårdnader missfärgningar Kontroll av metalliska delar avseende korrosion och deformering Kontroll av ändförbindelsernas tillstånd och fullständighet sömmar t ex ...

Page 27: ...ntre garse con el sistema si éste se vende o se entrega a otro usuario En el caso de que el sistema deba utilizarse en otro país es responsabilidad del ven dedor usuario previo asegurarse de que las infor maciones del fabricante se pongan a disposición en el idioma del país correspondiente y de que se cumplan las normas que tengan allí vigencia TEUFELBERGER no asume ninguna responsabilidad por con...

Page 28: ...zación de los cambios queda reservada ex clusivamente al fabricante Proteja la cuerda y especialmente el terminal contra la abrasión y los cortes Las piezas de metal no de ben tener rebaba ni aristas ásperas ni agudas que puedan deteriorar la cuerda o el terminal slaice Especialmente importante es la compatibilidad del terminal slaice y de los componentes que se uti licen con él Recomendamos utili...

Page 29: ... ello es imprescindiblemente necesario desechar el producto si tiene la funda dañada Las fibras o hilos que sobresalgan son un signo de una carga de roce Los cortes significan que la cuerda está deteriorada Deformaciones y aplasta mientos pueden indicar sobrecargas locales Puntos de fusión y endurecimientos son un signo de sobre cargas térmicas o de efecto de productos químicos El producto tiene q...

Page 30: ...el arnés cambios de color y endurecimientos son señales seguras de que el producto no debe seguir utilizándose No puede darse expresamente una información de vigencia general sobre la durabilidad del producto debido a que depende de diferentes factores como por ejemplo luz UV tipo y frecuencia del uso tratamiento influjos de la in temperie como el hielo o la nieve del entorno como sal arena ácido ...

Page 31: ...aan toiselle käyt täjälle myös valmistajan tiedot on annettava kys eiselle käyttäjälle Jos tuotetta käytetään toisessa maassa myyjän tai edellisen käyttäjän vastuulla on varmistaa että valmistajan tiedot ovat saatavana sen maan kielellä jossa tuotetta käytetään ja että kyseisessä maassa noudatetaan voimassa olevia kansallisia normeja TEUFELBERGER ei ole vastuussa suorista epäsu orista tai satunnai...

Page 32: ... yhteensopivuus on välttämätöntä Itse tehdyissä köysiliitoksissa suosittelemme käyttä mään kahdeksikkosolmua Solmun jälkeen on jäätä vä tarpeeksi paljon köyttä väh viisi kertaa köyden halkaisija sen jälkeen kun solmu on kiristetty sopi valla ja riittävällä voimalla Köysi ja etenkin päätyliitos on tarkastettava silmä määräisesti ja tunnustelemalla ennen käyttöä Tässä yhteydessä on tarkastettava ett...

Page 33: ...uskäytössä varusteet on tarkastettava standardin EN 365 mukaisesti vähin tään 12 kuukauden välein asiantuntevan henkilön toimesta tarkoin ohjeita noudattaen tai vaihtoehtoi sesti ne on annettava valmistajan tarkastettavaksi ja tarvittaessa vaihdettava Tästä tarkastuksesta on tehtävä asianmukaiset muistiinpanot varustuksen dokumentaatio vertaa oheinen tarkastustodistus Tarkastuksen on sisällettävä ...

Page 34: ...hiekka ja paristohappo kuumuus aina normaaleista ilmastollisista oloista lähtien mekaaniset vääntymät ja lommot luettelo on puutteellinen Yleisesti on lähdettävä liikkeelle siitä että jos käyt täjä jostain syystä joka saattaa aluksi vaikuttaa mitättömältäkin ei ole aivan varma si itä vastaavatko varusteet vaatimuksia on tuote poistettava käytöstä ja annettava asiantuntevan henkilön tarkastettavaks...

Page 35: ...cové spojení slaice bylo vyvinuto firmou TEUFELBERGER Ges m b H Rakousko Vogelweiderstraße 50 A 4600 Wels přihlášeno u příslušného patentního úřadu a jako vzorek přezkoušeno Vnitřní označení visačka se proto vztahuje pouze na lano a certifikaci výrobce New Eng land Ropes vnější označení nálepka na konci lana se vztahuje na slaice Vnitřní označení visačka Vnitřní označení obsahuje specifické údaje ...

Page 36: ...ponentů mají zásadní výzmam pro bezpečné použití Pro samostatně zhotovené koncové spoje doporučujeme použití osmičkového uzle Za vytvořeným zauzlením musí zůstat dostatečná délka lana nejméně pětinásobek průměru lana po jeho utažení dostatečným a vhodným zatížením Před použitím vizuelně a hmatem zkontrolujte stav lana a obzvláště jeho koncového spoje abyste tak zajistili jeho celistvost použitelný...

Page 37: ...mením pro výskyt termických přetížení a nebo vlivů chemikálií Ve všech shora zmíněných případech nadto při výskytu byť i nepatrných nejistot je třeba výro bek vyřadit z provozu příp nechat přezkoušet odbornou osobou Poškozené nebo pádem zatížené systémy je třeba okamžitě vyřadit z provozu Mimo to musí být vybavení při použití jako osobní ochranná pomůcka dle požadavků směrnice EN 365 minimálně kaž...

Page 38: ...odléhá nejrůznějším faktorům jako např vlivu ultrafialového záření způsobu a četnosti použití péči o výrobek povětrnostním vlivům jako led nebo sníh vlivům okolí jako sůl písek kyseliny z akumulátorů ap teplotním vlivům mimo běžných klimatických podmínek mechanickým deformacím a nebo výskytu puklin a tento výčet není zdaleka úplný Zásadně platí jestli si uživatel z nějakých byť jen na první pohled...

Page 39: ...NOTES ...

Page 40: ... fiberrope teufelberger com www teufelberger com Das TEUFELBERGER Produktprogamm für die Baumpflege The TEUFELBERGER product range for arboriculture Baumklettergurte Harnesses treeMOTION treejack Seile Ropes Ocean Polyester Sirius Patron Zubehör Rope Tools CEclimb E2E Slings Loops FRAGEN SIE NACH UNSEREN WEITEREN PRODUKTINFORMATIONEN ASK FOR OUR PRODUCT INFORMATION ...

Reviews: