background image

Thank You

… for choosing a TEMPUR® Bed Base. This product 

is made to stringent quality standards. Should you 

have any complaint despite correct assembly and use, 

contact your specialist dealer.

 Safety warning

TEMPUR® Bed Bases meet requirements and 

specifications of DIN EN 1725. As specified the bed 

base should be used as a foundation in conjunction 

with a standard mattress.

With normal use (lying, sleeping, 

sitting) a maximum strain of 120 

kg over the entire bed surface is 

possible without any restriction. 

Under certain conditions, it is 

possible to expose the bed to a 

higher strain as long as its intended 

purpose is taken into consideration. 

Please note that the manufacturer 

cannot take any responsibility for 

incorrect use and capacity overload.

Please note:

•   When adjusting the position of the base, take 

care that your fingers do not get caught in the 

mechanism.

•   Make sure that the base fits properly into your 

bedstead. If not, fix legs (available as optional 

extras) to the base.

•   To prevent distortion of fittings, the TEMPUR® Bed 

Base must be placed on an even floor.

•   To prevent damage to parts, make sure that all the 

fittings are properly slotted into place.

•   Sitting on either the foot end or head end in the 

raised position can cause strain and damage to 

parts.

•   Make sure to keep yourself and others clear of the 

shearing points when adjusting the position of the 

base. Do not allow children to adjust the position! 

Otherwise there is a risk of crushing injury.

•    Ensure that nothing hinders or obstructs the 

adjusting mechanism or motors.

•   Small articles can be swallowed by children, 

which can lead to injuries as well as danger of life. 

Therefore, these articles must be kept away of 

children.

Mounting the TEMPUR® Bed Base

•   When placing the bed base in the bedstead, make 

sure that it is firmly supported by at least four 

fastening points.

•   If you are going to use the bed base on its own, 

without a bedstead, make sure that the legs are on 

an even surface and securely mounted.

•   In the case of an adjustable base, remove the cable 

clips before use. Make absolutely sure that all the 

clips have been removed before using the base for 

the first time, as failure to do so could damage the 

motors or the base itself.

•   If the remote control is not used for lengthy periods, 

remove the batteries to prevent damage from 

leakage.

•   We recommend the installation of optional support 

legs on oversize bases from 120 cm width.

•   The TEMPUR® Bed Base complies with DIN EN 

1725 (Beds & Mattresses: Safety Standards & Test 

Methods) as well as LGA (Bavarian Trade Institute) 

standards. 

Adjusting the position of the bed base

Manually adjustable models are adjusted by pulling 

the loop upwards. To lower, pull the adjustable parts 

up as far as they will go, then slowly lower them again. 

For mechanically adjustable models, press the switch. 

Take note of the safety instructions above when 

adjusting the position of the base.

Instructions for Use and Care

TEMPUR® Hybrid Flex

6

120 kg

Summary of Contents for Hybrid Flex

Page 1: ...ybrid Flex FR GB 6 4 Gebrauchs und Pflegeanleitung TEMPUR Hybrid Flex DE 2 Instructions for Use and Care TEMPUR Hybrid Flex 6 IT 8 Instruzioni per I uso e la manutenzione TEMPUR Hybrid Flex PL 10 Instrukcja użytkowania i konserwacji TEMPUR Hybrid Flex ...

Page 2: ...n Sie den Handschalter Bitte beachten Sie die oben genannten Sicherheitshinweise zur Nutzung der Ver stellmöglichkeiten Danke Sie haben sich für einen druckentlastenden TEMPUR Systemrahmen entschieden Dieses Pro dukt wurde nach unseren strengen Qualitätsnormen gefertigt Sollten Sie trotz sachgerechter Montage und Bedienung Grund zur Reklamation haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler Sich...

Page 3: ...ng Durch Kennzeichnung der Einzelteile ist die Mög lichkeit einer sortenreinen Trennung der Kunststoffe gegeben d h sie sind 100 recyclebar Sonderausführungen auf Anfrage Technische Änderungen vorbehalten Individuelle Härtegradeinstellung Zur optimalen Einstellung der Körperzonen und ge zielten Entlastung Unterstützung der Matratze können 5 federnde Leisten durch optionale Einschübe in die Leisten...

Page 4: ...tient assise dans le lit par exemple ou lorsque ce même phénomène est provoqué par le relevage de la têtière ou la zone des pieds Pendant le réglage veillez impérativement à ce que personne ne mette les doigts ou autre partie du corps dans l espace situé entre les lattes et le cadre du sommier Ne laissez pas les enfants se servir du système de réglage Autrement il y a le risque de contusion Veille...

Page 5: ...es Nous utilisons uniquement des polymères thermoplastiques et thermoélastiques intégralement recyclables après utilisation Tous les éléments synthétiques ont été entièrement teintés et non laqués Nous n utilisons ni plastifiants ni autres additifs nocifs Bois Les sommiers en bois et les lattes sont en hêtre vitrifié avec de la cire naturelle ou une pellicule de papier Les couches de bois ont été ...

Page 6: ...e Do not allow children to adjust the position Otherwise there is a risk of crushing injury Ensure that nothing hinders or obstructs the adjusting mechanism or motors Small articles can be swallowed by children which can lead to injuries as well as danger of life Therefore these articles must be kept away of children Mounting the TEMPUR Bed Base When placing the bed base in the bedstead make sure ...

Page 7: ...fully recyclable Special designs available on request Subject to technical alterations Individual firmness adjustment Where needed the 5 flexible slats can be blocked by adding optional inserts This allows for the mattress to perfectly adapt to individual preferences Legs Various sets of legs are available as accessories enabling you to use the bed bases as freestanding bases without a bedstead Th...

Page 8: ...tilizzo delle diverse possibilità di regolazione attenersi alle indicazioni di sicurezza descritte sopra Grazie Avete acquistato un telaio di sistema ammortizzato TEMPUR Questo prodotto è stato costruito in base alle nostre norme di qualità più severe Se nonostante il montaggio e l utilizzo corretti dovessero insorgere motivi di reclamo rivolgersi al rivenditore autorizzato Indicazioni di sicurezz...

Page 9: ...eparare tutti i materiali che sono quindi riciclabili al 100 Modelli speciali su richiesta Con riserva di modifiche tecniche Rigidità personalizzabile Se necessario le 5 doghe flessibili possono essere bloccate aggiungendo inserti opzionali Questo consente al materasso di adattarsi perfettamente alle preferenze individuali Piedi Tra gli accessori sono disponibili diversi set di piedi Questi piedi ...

Page 10: ...ego W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie ciała Proszę zwrócić uwagę by zarówno mechanizmy regulacyjne jak i silniki mogły pracować i poruszać się swobodnie i bez zakłóceń Elementy drobne mogą zostać połknięte przez dzieci powodując obrażenia ciała i zagrożenie dla życia Dlatego też należy przechowywać je w miejscach dla nich niedostępnych Montaż stelaża TEMPUR Umieszczając stelaż w ramie ł...

Page 11: ...ż i recykling Dzięki oznaczeniu poszczególnych elementów istnieje możliwość sortowania tworzyw tzn wszystkie można poddawać recyklingowi Specjalne wersje dostępne są na zapytanie Zastrzega się możliwość zmian technicznych Indywidualna regulacja twardości W razie potrzeby 5 elastycznych listew można zablokować za pomocą opcjonalnych wkładek To pozwala na perfekcyjne dopasowanie podparcia do indywid...

Page 12: ...Hersteller Froli Kunststoffwerk GmbH Co KG Liemker Str 27 33758 Schloß Holte St Deutschland Tel 49 5207 9500 0 12 ...

Page 13: ...Manufacturer Froli Kunststoffwerk GmbH Co KG Liemker Str 27 33758 Schloß Holte St Germany Tel 49 5207 9500 0 13 ...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...FAS 71415 froli com 03 2017 www tempur com ...

Reviews: