background image

- 32 -

  - in Anwesenheit entflammbarer oder explosionsgefährlicher Stoffe

  MUSS  ein  ”verantwortlicher  Fachmann”  eine  Abwägung  der  Umstände 

vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur in Anwesenheit weiterer Personen 

durchgeführt werden, die im Notfall eingreifen können.

  Es  MÜSSEN  die  technischen  Schutzmittel  verwendet  werden,  die  in  7.10; 

A.8; A.10.  der  Norm  „EN  60974-9:  Lichtbogenschweißeinrichtungen.  Teil  9: 

Errichten und Betreiben“ genannt sind.

-  MUSS das Schweißen verboten werden, wenn die Schweißmaschine oder das 

Drahtvorschubsystem vom Bediener getragen werden (etwa an Riemen).

-  MUSS das Schweißen untersagt werden, wenn der Bediener über Bodenhöhe 

tätig wird, es sei denn, er benutzt eine Sicherheitsplattform.

-  SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER BRENNERN: Wird 

  mit  mehreren  Schweißmaschinen  an  einem  einzigen  Werkstück  oder  an 

mehreren,  elektrisch  miteinander  verbundenen  Werkstücken  gearbeitet, 

können sich die Leerlaufspannungen zwischen zwei verschiedenen 

Elektrodenklemmen oder Brennern gefährlich aufsummieren bis hin zum 

Doppelten des zulässigen Grenzwertes.

  Ein Fachkoordinator hat eine Instrumentenmessung vorzunehmen, um 

festzustellen, ob ein Risiko besteht und ob die angemessenen Schutzmaßnahmen 

nach Punkt 7.9 der Norm „EN 60974-9: Lichtbogenschweißeinrichtungen. Teil 

9: Errichten und Betreiben“ angewendet werden können.

RESTRISIKEN

-  KIPPGEFAHR:  Die  Schweißmaschine  ist  auf  einer  waagerechten  Fläche 

aufzustellen, die das Gewicht tragen kann; andernfalls (z. B. bei Bodengefälle, 

unregelmäßigem Untergrund etc) besteht Kippgefahr.

-  Es  ist  verboten,  die  Gesamtheit  aus  Wagen  mit  Schweißmaschine, 

Drahtzuführung und Kühlaggregat (falls vorhanden) anzuheben.

-  Die einzig zulässige Art, die Schweißmaschine anzuheben, wird im Abschnitt 

“INSTALLATION” in diesem Handbuch beschrieben.

-  UNSACHGEMÄSSER  GEBRAUCH:  Der  Gebrauch  der  Schweißmaschine 

für andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von 

Wasserleitungen).

-  UMSETZEN DER SCHWEISSMASCHINE UND DES ZUGEHÖRIGEN WAGENS: 

Die Flasche ist stets mit geeigneten Mitteln gegen Herunterfallen zu sichern.

-  Es ist untersagt, den Griff als Mittel zum Aufhängen der Schweißmaschine zu 

benutzen.

Die Schutzvorrichtungen und beweglichen Teile des Schweißmaschinenmantels 

und  des  Drahtvorschubsystems  müssen  vor  dem  Anschluß  der 

Schweißmaschine an das Versorgungsnetz an Ort und Stelle angebracht sein.

VORSICHT!  Vor  jedem  manuellen  Eingriff  an  Bewegungsteilen  des 

Drahtvorschubsystems  MUSS  DIE  SCHWEISSMASCHINE  AUSGESCHALTET 

UND VON DER STROMVERSORGUNG GENOMMEN WERDEN. Beispiele:

-   Austausch Rollen oder Drahtführung

-   Einsetzen des Drahtes in die Rollen

-   Zuführen der Drahtspule

-   Reinigung der Rollen, der Zahnräder und der darunter liegenden Bereiche

-   Schmieren der Zahnräder.

2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

2.1 EINFÜHRUNG

Diese Schweißmaschine besteht aus einer Stromquelle und einer integrierten 

Drahtzuführung.

Die Stromquelle ist ein dreiphasig gespeister Gleichrichter mit mehreren Verfahren 

(MIG-MAG SYNERGISTISCH kontinuierlich und pulsiert, WIG und MMA). Sie wird 

elektronisch eingestellt (Switch-mode) und von einem Mikroprozessor mit Vollbrücke 

auf Primärseite gesteuert. Die Drahtzufuhr hat ein Drahtvorschubsystem mit 4 

Motorrollen, bei denen sich der Schleppdruck unabhängig voneinander einstellen 

läßt; die digitale Kontrolltafel ist mit einer Mikroprozessor-Regelkarte ausgestattet. Die 

Tafel hat im wesentlichen drei Funktionen:

a)  EINSTELLUNG UND REGELUNG DER PARAMETER

  Mit dieser Benutzerschnittstelle lassen sich die Betriebsparameter einstellen und 

regeln, abgespeicherte Programme aufrufen, der Status und der Wert auf dem 

Display anzeigen.

b) 

AUFRUFEN GESPEICHERTER SYNERGIEPROGRAMME FÜR DIE 

SCHWEISSUNG MIG-MAG

  Diese Programme werden vom Hersteller geschrieben und gespeichert (sie lassen 

sich also nicht ändern). Durch den Aufruf eines dieser Programme kann der Nutzer 

durch Regelung einer einzigen Größe einen bestimmten Arbeitspunkt bestimmen 

(der einem Satz verschiedener unabhängiger Schweißparameter entspricht). Dies 

ist das 

SYNERGIEKONZEPT

, mit dem sich die Schweißmaschine in Abhängigkeit 

von  allen  spezifischen  Betriebsbedingungen  äußerst  einfach  optimal  einstellen 

läßt.

c)  SPEICHERUNG / AUFRUF VON PERSONALISIERTEN PROGRAMMEN

  Die Funktion ist verfügbar sowohl im Bereich eines Synergieprogrammes, als 

auch im Handmodus (in diesem Fall sind sämtliche Schweißparameter beliebig 

einstellbar).  Diese  Betriebsart  gestattet  es  dem  Nutzer,  einen  spezifischen 

Schweißvorgang zu speichern und anschließend wieder aufzurufen.

2.2 SCHWEISSBARKEIT VON METALLEN

MIG-MAG

 Die Schweißmaschine eignet sich zum MIG-Schweißen von Aluminium 

und seinen Legierungen, zum MIG-Löten typischerweise auf verzinkten Blechen 

und zum MAG-Schweißen von Kohlenstoffstählen, niedrig legierten Stählen und 

rostfreien Stählen. Beim MIG-Schweißen von Aluminium und seinen Legierungen sind 

Fülldrähte zu verwenden, deren Zusammensetzung auf den Werkstoff und das reine 

Schutzgas Ar (99,9%) abgestimmt ist.

Das MIG-Löten wird typischerweise mit Volldrähten aus Kupferlegierung und reinem 

Schutzgas Ar (99,9%) (z. B. Kupfersilizium oder Kupferaluminium) auf verzinkten 

Blechen ausgeführt.

Beim MAG-Schweißen von Kohlenstoffstählen und niedrig legierten Stählen werden 

Fülldrähte benutzt, die von ihrer Zusammensetzung her mit dem Werkstoff, dem 

Schutzgas CO

2

 und seinen Gemischen Ar/CO

2

 oder Ar/CO

2

-O

2

 (Argon typischerweise 

> 80%) kompatibel sind. 

Beim Schweißen von rostfreien Stählen wird meist mit den Gasgemische Ar/O

2

 oder 

Ar/CO

2

 gearbeitet (Ar typischerweise > 98%).

WIG

 - Die Schweißmaschine ist zum gleichstromgeführten (DC) WIG-Schweißen 

mit Kontaktzündung des Lichtbogens bestimmt (Betriebsart LIFT-ARC). Sie eignet 

sich für alle Stahlsorten (Kohlenstoffstahl, niedrig legierter und hoch legierter Stahl) 

und Schwermetalle (Kupfer, Nickel, Titan und ihre Legierungen). Gearbeitet wird mit 

reinem Schutzgas Ar (99,9%) oder in Sonderfällen mit Argon-Helium-Gemischen.

MMA

 

Die Schweißmaschine eignet sich zum gleichstromgeführten (DC) MMA-

Elektrodenschweißen mit allen Arten von umhüllten Elektroden.

2.3 SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR

- Adapter Flasche ARGON IT.

- Kabel und Masseklemme.

- Druckverminderer 2 Manometer.

- MIG-Brenner 3m

2.4 SONDERZUBEHÖR

- Fahrgestell

-  Handfernsteuerung 1 Potenziometer (nur WIG und MMA).

-  Handfernsteuerung 2 Potenziometer.

-  SPOOL GUN.

-  Wasserkühlaggregat (GRA)

- Aluminiumschweißsatz

-  MMA-Schweißsatz 600A

-  MIG-Brenner 5m 500A.

-  MIG-Brenner 3m 270A, 500A R.A.

-  MIG-Brenner 5m 270A, 500A R.A. 

-  WIG-Brenner 4m oder 8m, 220A.

-  WIG-Brenner 4m oder 8m, 350A R.A.

-  MIG/WIG Brenner des Typs UP/DOWN, mit oder ohne Potenziometer.

-  Brenner des Typs PUSH PULL.

-  Brenner seriell RS485 auf Anfrage.

3.TECHNISCHE DATEN

3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB. A)

Die wichtigsten Angaben über die Bedienung und Leistungen der Schweißmaschine 

sind auf dem Typenschild zusammengefaßt:

1-

  Schutzart der Umhüllung.

2-  

Symbol der Versorgungsleitung:

   1~: Wechselspannung einphasig;

   3~: Wechselspannung dreiphasig.

3-  

Symbol 

S

: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit erhöhter 

Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in der Nähe großer metallischer Massen).

4-  

Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.

5-  

Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine.

6-  

EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau von 

Lichtbogenschweißmaschinen.

7- 

Seriennummer  für  die  Identifizierung  der  Schweißmaschine  (wird  unbedingt 

benötigt für die Anforderung des Kundendienstes, die Bestellung von Ersatzteilen 

und die Nachverfolgung der Produktherkunft).

8-  

Leistungen des Schweißstromkreises:

  -  

U

0

 :

 Maximale Leerlaufspannung (geöffneter Schweißstromkreis).

 - 

I

2

/U

2

:

 Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der 

Schweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden 

können.

 

-

 X : 

Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die Schweißmaschine den 

entsprechenden Strom bereitstellen kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in 

% basierend auf einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4 

Minuten Pause usw.).

 

Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes bezogen auf eine 

Raumtemperatur von 40°C) überschritten, schreitet die thermische Absicherung 

ein (die Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis die 

Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat.

  -  A/V-A/V:

 Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum - Maximum) bei 

der entsprechenden Lichtbogenspannung an.

9-  

Kenndaten der Versorgungsleitung:

 - 

U

1

:

 Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der Schweißmaschine 

(Zulässige Grenzen ±10%):

 - 

I

1

 

max

:

 Maximale Stromaufnahme der Leitung.

 - 

I

1eff 

:

Tatsächliche Stromversorgung.

10- 

 

: Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der trägen Sicherungen.

11-

Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im Kapitel 1 

“Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen” erläutert.

Anmerkung: Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symbole 

und Ziffern wieder, die genauen Werte der technischen Daten für Ihre eigene 

Schweißmaschine ist unmittelbar dem dort sitzenden Typenschild zu entnehmen.

3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN:

- SCHWEISSMASCHINE:   siehe Tabelle (TAB. 1)

- BRENNER:  

    siehe Tabelle (TAB. 2) 

4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE 

4.1 BEDIEN-, EINSTELL- UND ANSCHLUSSVORRICHTUNGEN (ABB. B)

4.1.1 Schweißmaschine mit integrierter Drahtvorschubeinrichtung

  Vorderseite:

1-

  Bedienfeld (siehe Beschreibung).

2-

  Schnellanschlussbuchse minus (-) für Schweißstromkabel (Massekabel für MIG 

und MMA, Brennerkabel für WIG).

3-

  Gasanschluss für WIG-Brenner.

4-

  3p-Steckanschluss für Steuerkabel WIG-BRENNER.

5-

  14p-Steckanschluss für Fernbedienung.

6-

  Zentralanschluss (Euro) für MIG-Brenner.

7-

  Schnellanschlussbuchse plus (+) für Massekabel beim WIG-Schweißen.

  Rückseite:

8-

  Hauptschalter ON/OFF.

9-

  Gasschlauchanschluss (Flasche) 

zum WIG-Schweißen

.

10-

 Gasschlauchanschluss (Flasche) 

zum MIG-Schweißen

.

11-

 Versorgungskabel mit Kabelhalter.

12-

 5p-Steckanschluss für Wasserkühlaggregat.

13-

 Schmelzsicherung

4.2 BEDIENFELD DER SCHWEISSMASCHINE (ABB. 

C)

1-  Signal-LED ALARM (die Maschine stellt keinen Strom bereit).

 

Die Rückstellung erfolgt automatisch bei Beseitigung der Alarmursache.

 

Alarmmeldungen auf Display 

(15)

 und 

(16)

:

 

-  ”AL1”  :

  Thermoschutz Primärstromkreis hat ausgelöst.

 

-  ”AL2”  : 

Thermoschutz Sekundärstromkreis hat ausgelöst.

 

-  ”AL3”  : 

Überspannungsschutz Versorgungsleitung hat ausgelöst.

Summary of Contents for 954009

Page 1: ... Profesionálne zváracie prístroje SL Profesionalni varilni aparati z žico HR SR Profesionalni strojevi za varenje na žicu LT Profesionalūs aparatai suvirinimui viela ET Professionaalsed traatkeevitusaparaadid LV Profesionālie metināšanas aparāti ar stiepli BG Професионални електрожени за заваряване с електродна тел PL Profesjonalne spawarki do spawania drutem EN INSTRUCTION MANUAL IT MANUALE D IST...

Page 2: ...E BRANDGEFAHR RU ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА PT PERIGO DE INCÊNDIO EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ NL GEVAAR VOOR BRAND HU TŰZVESZÉLY RO PERICOL DE INCENDIU SV BRANDRISK DA BRANDFARE NO BRANNFARE FI TULIPALON VAARA CS NEBEZPEČÍ POŽÁRU SK NEBEZPEČENSTVO POŽIARU SL NEVARNOST POŽARA HR SR OPASNOST OD POŽARA LT GAISRO PAVOJUS ET TULEOHT LV UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР PL NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU EN DANGER OF ...

Page 3: ...KORTTIEN MUKANA PITÄMINEN KIELLETTY CS ZÁKAZ NOŠENÍ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ HODINEK A MAGNETICKÝCH KARET SK ZÁKAZ NOSENIA KOVOVÝCH PREDMETOV HODINIEK A MAGNETICKÝCH KARIET SL PREPOVEDANO NOŠENJE KOVINSKIH PREDMETOV UR IN MAGNETNIH KARTIC HR SR ZABRANJENO NOŠENJE METALNIH PREDMETA SATOVA I MAGNETSKIH ČIPOVA LT DRAUDŽIAMA PRIE SAVĘS TURĖ TI METALINIŲ DAIKTŲ LAIKRODŽIŲ AR MAGNETINIŲ PLOKŠTELIŲ ET KEELATUD ...

Page 4: ...КОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 45 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ str 52 UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ CS EN GUARANTEEAND CONFORMITY IT GARANZIAE CONFORMITÀ FR GARANTIE ET CONFORMITÉ ES GARANTÍAY CONFO...

Page 5: ...lding machine conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic limits relative to human exposure to electromagnetic fields in the domestic environment The operator must adopt the following procedures in order to reduce exposure to electromagnetic fields Fasten the two welding cables as clos...

Page 6: ...ly used Ar normally 98 TIG The welding machine is suitable for TIG welding with direct current DC with contact arc strike LIFT ARC mode and is suitable for use with all steels carbon low and high alloys and heavy metals copper nickel titanium and their alloys with pure Ar 99 9 protective gas or for particular operations with Argon Helium mixtures MMA The welding machine is suitable for MMA electro...

Page 7: ...gth of start current time Tstart If the parameter is set to zero the function is disabled while with any setting greater than zero adjustment range 0 1 3 seconds it is possible to select LED 10b in order to set the arc voltage correction and the start current value secondary level The start current can be set at a higher or lower value than the main welding value a higher start current is very use...

Page 8: ...T THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE ONLY AND EXCLUSIVELY BY AUTHORISED OR QUALIFIED PERSONNEL 5 1 PREPARATION Unpack the welding machine Insert the polarisation connector if the GRA is not connected FIG D If there is a Trolley and or GRA consult their respective instruction handbooks 5 2 HOW TO LIFT THE WELDING MACHINE FIG E The welding machine should be lifted without its removable parts to...

Page 9: ...ert and lock the torch into the wire feeder connector mark the hose at 1 2mm from the rollers take the torch out again 13 Cut the hose to the required size without distorting the inlet hole Reassemble the torch in the wire feeder connector and assemble the gas nozzle 6 WELDING DESCRIPTION OF THE PROCEDURE 6 1 MIG MAG WELDING 6 1 1 SHORT ARC TRANSFER MODE The melting of the electrode wire and the d...

Page 10: ...will decrease according to the slope down setting The table TAB 5 summarises some indicative data for welding stainless or high alloy steel 6 3 MMA WELDING WITH COATED ELECTRODES After making the welding circuit connections as described in section 5 5 3 select the MMA procedure using the corresponding button FIG C 7 The welding current should be adjusted to the desired value using encoder knob 14 ...

Page 11: ...izione umana ai campi elettromagnetici in ambiente domestico L operatore deve utilizzare le seguenti procedure in modo da ridurre l esposizione ai campi elettromagnetici Fissare insieme il più vicino possibile i due cavi di saldatura Mantenere la testa ed il tronco del corpo il più distante possibile dal circuito di saldatura Non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al corpo Non saldare con i...

Page 12: ...icamente 80 Per la saldatura degli acciai inox si utilizzano tipicamente miscele di gas Ar O2 o Ar CO2 Ar tipicamente 98 TIG La saldatrice è indicata per la saldatura TIG in corrente continua DC con innesco dell arco a contatto modalità LIFT ARC adatta all impiego con tutti gli acciai al carbonio basso legati e alto legati e dei metalli pesanti rame nichel titanio e loro leghe con gas di protezion...

Page 13: ...ello secondario I1 di saldatura range 10 40 led 15a illuminato In funzionamento TIG bi level permette di regolare il secondo livello I1 della corrente di saldatura 10c MIG MAG PRG 0 In modalità manuale PRG 0 permette di adeguare la velocità del filo alla partenza della saldatura per ottimizzare l innesco dell arco regolazione 1 100 e LED 15c illuminato MIG MAG Pulse arc 2 TEMPI In modalita MIG MAG...

Page 14: ...condi i display indicano No Ld ed il programma non viene caricato i display ritornano automaticamente all indicazione iniziale NOTE DURANTE LE OPERAZIONI COL TASTO SAVE E RECALL E ILLUMINATO IL LED PRG UN PROGRAMMA RICHIAMATO PUO ESSERE MODIFICATO A PIACIMENTO DALL OPERATORE MA I VALORI MODIFICATI NON VENGONO SALVATI AUTOMATICAMENTE SE SI DESIDERANO MEMORIZZARE I NUOVI VALORI SULLO STESSO PROGRAMM...

Page 15: ...con la guaina 10 Inserire sull estremità opposta della guaina lato attacco torcia il nipple di ottone l anello OR e mantenendo la guaina in leggera pressione serrare il dado fermaguaina La parte della guaina in eccesso sarà rimossa a misura successivamente vedi 13 Estrarre dal raccordo torcia del trainafilo il tubo capillare per guaine acciaio 11 NON E PREVISTO IL TUBO CAPILLARE per guaine allumin...

Page 16: ...a della corrente col potenziometro 13 indicazione momentanea sul display 16 6 2 1 Innesco LIFT Appoggiare la punta dell elettrodo sul pezzo con leggera pressione Premere a fondo Il pulsante torcia e sollevare l elettrodo di 2 3mm con qualche istante di ritardo ottenendo così l innesco dell arco La saldatrice inizialmente eroga una corrente IBASE dopo qualche istante verrà erogata la corrente di sa...

Page 17: ...ionnel La conformité aux limites de base relatives à l exposition humaine aux champs électromagnétiques en environnement domestique n est pas garantie L opérateur doit utiliser les procédures suivantes de façon à réduire l exposition aux champs électromagnétiques Fixer les deux câbles de soudage l un à l autre et les plus près possible Garder sa tête et son buste le plus loin possible du circuit d...

Page 18: ...ivre ex cuivre silicium ou cuivre aluminium avec gaz de protection Ar pur 99 9 Le soudage MAG des aciers au carbone et des alliages légers doit être effectué en utilisant des fils pleins ou fourrés ayant une composition compatible avec le matériau à souder et un gaz de protection CO2 mélanges Ar CO2 ou Ar CO2 O2 Argon typiquement 80 Pour le soudage des aciers inox sont généralement utilisés des mé...

Page 19: ...ons bi level pulse on pulse ou Tstart permet de régler le courant I1 et Is Istart avec bouton 14 et la correction de la longueur d arc avec bouton 13 du niveau secondaire de soudage calculé en synergie plage de 5 à 5 DEL 15c allumée MIG MAG Short arc Avec les programmes synergiques MIG MAG short arc la configuration de la fonction bi level permet de régler le courant la vitesse du fil avec bouton ...

Page 20: ...sfert sélectionné ARC PULSÉ ARC PULSÉ PULSE ON PULSE SHORT SPRY ARC ou PRG 0 est effectivement celui que l on a l intention d utiliser Procéder ensuite de la façon suivante FIG C a Enfoncer la touche RECALL b Pr apparaît sur l écran 16 et un numéro compris entre 1 et 10 sur l écran 15 c Tourner le bouton codeur indifféremment le 13 ou le 14 et sélectionner le numéro sous lequel a été mémorisé le p...

Page 21: ...ndres 5 7 1 Gaine à spirale pour fils en acier 1 Dévisser la buse et le petit tube de contact de la tête de la torche 2 Dévisser l écrou de blocage gaine du connecteur central et retirer la gaine actuelle 3 Introduire la nouvelle gaine dans le conduit du câble torche et la pousser délicatement jusqu à ce qu elle sorte par la tête de la torche 4 Revisser manuellement l écrou de blocage gaine 5 Coup...

Page 22: ...nement MIG MAG Pulse on Pulse est activé au moyen de la touche 7 avec la DEL du MIG MAG Arc pulsé Ce mode représente un type particulier de bi level comportant deux points de travail pouvant être définis avec les mêmes critères de bi level DEL 10a et 10b Les durées de chacun des niveaux t1 et t2 peuvent toutes deux être définies DEL 10c et 10d et ne peuvent être décidées manuellement comme c est e...

Page 23: ... cas d intervention de la protection thermostatique attendre le refroidissement du poste de soudage et vérifier le fonctionnement du ventilateur Contrôler la tension de ligne si la valeur est trop élevée ou trop basse le poste de soudage signale l anomalie voir paragraphe 4 2 Contrôler qu aucun court circuit ne s est produit en sortie du poste de soudage le cas échéant résoudre le problème Les con...

Page 24: ...ientos para reducir la exposición a los campos electromagnéticos Fijar juntos lo más cerca posible los dos cables de soldadura Mantener la cabeza y el tronco del cuerpo lo más lejos posible del circuito de soldadura No enrollar nunca los cables de soldadura alrededor del cuerpo No soldar con el cuerpo en medio del circuito de soldadura Mantener los dos cables en la misma parte del cuerpo Conectar ...

Page 25: ... soldadora está indicada para la soldadura TIG en corriente continua CC con cebado del arco por contacto modalidad LIFT ARC adecuada para el empleo con todos los aceros al carbono bajo aleados y alto aleados y de los metales pesados cobre níquel titanio y sus aleaciones con gas de protección Ar puro 99 9 o para empleos especiales con mezclas de argón helio MMA La soldadora está indicada para la so...

Page 26: ... led 15c iluminado Bi level PRG 0 Seleccionando el programa manual PRG 0 con la función bi level permite regular la velocidad del hilo con mando 14 led 16c iluminado y la tensión de arco efectiva con mando 13 del nivel secundario I1 de soldadura campo 10 40 led 15a iluminado En funcionamiento TIG bi level permite regular el segundo nivel I1 de la corriente de soldadura 10c MIG MAG PRG 0 En modalid...

Page 27: ... trabajar Seguir los siguientes pasos véase FIG C a Pulsar la tecla RECALL b Aparece Pr en la pantalla 16 y un número comprendido entre 1 y 10 en la pantalla 15 c Girando el mando encoder indiferentemente la 13 o la 14 elegir el número en el que se había memorizado el programa con el que ahora se quiere trabajar d Volver a pulsar la tecla RECALL durante más de 2 segundos e En la pantalla se muestr...

Page 28: ...onector central y quitar la vaina existente 3 Pasar la nueva vaina en el conducto del cable soplete y empujarla suavemente hasta hacerla salir por la cabeza del soplete 4 Volver a atornillar la tuerca sujeta vaina a mano 5 Cortar con hilo el trozo de vaina que sobra comprimiéndola un poco volver a sacarla del cable del soplete 6 Biselar la zona de corte de la vaina y volver a introducirla en el co...

Page 29: ... Por lo tanto durante la soldadura la máquina continúa variando en automático el punto de trabajo del nivel principal con duración t1 al secundario con duración t2 El fenómeno que se crea es tener una pulsación dentro de la pulsación de la que se deriva el nombre Fijando correctamente los dos niveles y sus dos duraciones se puede obtener una soldadura con cordón ondulado muy similar a la soldadura...

Page 30: ...iado bajo la soldadora indica la anomalía véase párrafo 4 2 Controlar que no haya un cortocircuito en la salida de la soldadora en este caso eliminar el problema Las conexiones del circuito de soldadura se hayan efectuado correctamente especialmente que la pinza del cable de masa esté efectivamente conectada a la pieza y sin que se interpongan materiales aislantes por ejemplo pinturas El gas de pr...

Page 31: ...kt mit der Schutzerde verbunden ist Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei Regen benutzt werden Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen benutzen Ist eine Einheit zur Flüssigkeitskühlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalteter und vom Versorgungsnetz getrennter Schweißmaschine befüllt werden Schweißen Sie nicht auf Containern Ge...

Page 32: ...Volldrähten aus Kupferlegierung und reinem Schutzgas Ar 99 9 z B Kupfersilizium oder Kupferaluminium auf verzinkten Blechen ausgeführt Beim MAG Schweißen von Kohlenstoffstählen und niedrig legierten Stählen werden Fülldrähte benutzt die von ihrer Zusammensetzung her mit dem Werkstoff dem Schutzgas CO2 und seinen Gemischen Ar CO2 oder Ar CO2 O2 Argon typischerweise 80 kompatibel sind Beim Schweißen...

Page 33: ...ktionen Bi Level pulse on pulse oder Tstart gewählt wird mit diesem Parameter der Stromwert I1 und Is Istart mit dem Drehknopf 14 und die Korrektur der synergistisch berechneten Lichtbogenlänge mit dem Drehknopf 13 für den Sekundärschweißpegel reguliert Einstellbereich 5 bis 5 LED 15c leuchtet auf MIG MAG short arc Wird bei den Synergieprogrammen MIG MAG short arc die Funktion Bi Level gewählt ist...

Page 34: ...rd die Nummer gewählt unter der das Programm gespeichert werden soll siehe auch 4 3 2 d Erneut die Taste SAVE drücken e Die Displays 15 und 16 blinken f Innerhalb von zwei Sekunden nochmals die Taste SAVE drücken g Auf den Displays erscheint St Pr das Programm wurde also gespeichert nach 2 Sekunden schalten die Displays automatisch auf die Werte der soeben gespeicherten Parameter um Anmerkung Wenn...

Page 35: ... läuft 3 Die Haspel wird mit Hilfe der entsprechenden in der Haspelmitte sitzenden Stellschraube leicht gebremst 1b Düse und Kontaktrohr entfernen 4a Stecker in die Netzsteckdose stecken Schweißmaschine einschalten Brennerknopf und abwarten bis das Drahtende die gesamte Drahtführungsseele durchquert hat und 10 15 cm aus dem vorderen Brennerteil hervorschaut Nun den Knopf loslassen VORSICHT Während...

Page 36: ...e Weite des Lichtbogens der Einstellbereich dieses Parameters reicht von 10 bis 10 vom Wert der werkseitig vorprogrammiert ist Je höher dieser Wert ist desto konzentrierter ist der Lichtbogen Im manuellen Programm PRG 0 wird die Lichtbogenspannung definiert indem man einen Wert einstellt der der vorgegebenen Drahtvorschubgeschwindigkeit angepaßt ist Es gilt das folgende Verhältnis U2 14 0 05 I2 wo...

Page 37: ...tand zu versetzen Achten Sie darauf dass diese nicht mit beweglichen Teilen oder solchen Teilen in Berührung kommen die hohe Temperaturen erreichen können Alle Leiter wieder wie zuvor bündeln wobei darauf zu achten ist dass die Hochspannungsanschlüsse des Primärtrafos von den Niederspannungsanschlüssen der Sekundärtrafos getrennt gehalten werden Verwenden Sie alle originalen Unterlegscheiben und S...

Page 38: ...ты Например следует запретить доступ в зону работы сварочного аппарата Этот сварочный аппарат удовлетворяет техническим стандартам изделия для использования исключительно в промышленной среде в профессиональных целях Не гарантируется соответствие основным пределам касающимся воздействия на человека электромагнитных полей в бытовых услови ях Оператор должен использовать следующие процедуры так чтоб...

Page 39: ...ся обычно на оцинкованных листах сварка MAG углеродистых сталей низколегированных и нержавеющих сталей Сварка MIG алюминия и его сплавов должна выполняться монолитной проволокой с составом совместимым со свариваемым материалом и при наличии защитного газа чистого Ar 99 9 Пайка MIG выполняется обычно на оцинкованных листах монолитной проволокой из медного сплава прим Медь кремний или медь алюминий ...

Page 40: ... MAG Short arc позволяет регулировать корректировку которую вы хотите сделать на длине дуги рассчитанной в синергии диапазон от 5 до 5 индикатор 15c горит В тех же условиях задавая двухуровневую функцию параметр принимает значение корректировки длины дуги основного уровня сварки рассчитанной в синергии диапазон от 5 до 5 индикатор 15c горит MIG MAG Short arc PRG 0 Также при работе в режиме MIG MAG...

Page 41: ...ручном режиме со следующими спецификациями ИМПУЛЬСНАЯ ДУГА СИНЕРГИЯ ИМПУЛЬС НА ИМПУЛЬС 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 PULSE ARC СИНЕРГИЯ 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 SHORT SPRAY ARC СИНЕРГИЯ 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 SHORT SPRAY ARC РУЧНОЙ РЕЖИМ PRG 0 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 Длявызовапрограммы которуюнеоб...

Page 42: ...СПОЛЬЗУЕМОЙ ПРОВОЛОКИ И ПРАВИЛЬНО ПРИСОЕДИНЕНЫ НА ЭТАПАХ ЗАПРАВКИ ПРОВОЛОКИ НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНЫМИ ПЕРЧАТКАМИ Открыть разматыватель Наденьте катушку с проволокой на шпиндель проверьте что стержень протаскивания шпинделя правильно установлен в соответствующем отверстии 1a Поднимите верхний нажимной ролик и и отведите его их от нижнего ролика ов 2a Проверить что ролики ролик протягивания подходит...

Page 43: ... на реальное значение тока В обоих режимах возможно при нажатии на кнопку 17 перейти к регулированию толщины в мм СВЕТОДИОД 16b горит при помощи кодера 14 Машина автоматически рассчитывает необходимый ток для сварки данной толщины Также и в этом случае дисплей переключается на реальную величину тока амперы во время сварки Следует заметить что во всех синергических программах задаваемая минимальная...

Page 44: ... и на кабелепроводке отсутствуют повреждения изоляции После окончания операции техобслуживания верните панели аппарата на место и хорошо закрутите все крепежные винты Никогда не проводите сварку при открытой машине После выполнения техобслуживания или ремонта подсоедините обратно соединения и кабели так как они были подсоединены изначально следя за тем чтобы они не соприкасались с подвижными частя...

Page 45: ...ul meg kell tiltani a hegesztőgép használati térségének megközelítését Ez a hegesztőgép megfelel azon műszaki termékszabványok követelményeinek amelyek meghatározzák az ipari környezetben professzionális célból való kizárólagos felhasználást Nem biztosított azon határértékeknek való megfelelés amelyek a háztartási környezetben az ember elektromágneses tereknek való kitételére vonatkoznak A kezelőn...

Page 46: ...almazásával végezhető el Az inox acélok hegesztéséhez tipikus Ar O2 vagy Ar CO2 Ar tipikusan 98 gázkeverékek használatosak TIG A hegesztőgép egyenáramú DC érintéses ívgyújtású LIFT ARC üzemmódú TIG hegesztéshez javasolt amely minden acéllal szénacél alacsony ötvözetek magas ötvözetek és nehézfémmel réz nikkel titánium és ezek ötvözetei valamint tiszta Ar védőgázzal 99 9 vagy Argon Hélium keverékgá...

Page 47: ...lelőtoló sebesség a 14 szabályozógombbal szabályozása és a szinergiában kiszámított 5 tól 5 ig terjedő tartományban kigyulladt led 15c szekunder hegesztési szint ívhosszúságának a javítása a 13 szabályozógombbal Bi level PRG 0 A kézi program PRG 0 bi level funkcióval való kiválasztása lehetővé teszi a huzalelőtoló sebesség a 14 szabályozógombbal kigyulladt led 16c és az I1 szekunder hegesztési szi...

Page 48: ...y program behívási műveleteinek elvégzése előtt ellenőrizzék hogy a kiválasztott átviteli üzemmód PULSE ARC PULSE ARC PULSE ON PULSE SHORT SPRY ARC vagy PRG 0 ténylegesen az e amellyel dolgozni szeretnének Ehhez az alábbiak szerint járjanak el lásd C ÁBRA a Nyomják be a RECALL gombot b A 16 display en a Pr és a 15 display en egy szám 1 és 10 között jelenik meg c A kódoló szabályozógomb mindegy hog...

Page 49: ...során elektromos feszültség alatt áll és mechanikai erőnek van kitéve amennyiben tehát nem kerülnek alkalmazásra megfelelő óvintézkedések fennáll az áramütés sérülések és az elektromos ívek éleződésének veszélye Nem szabad a fáklya csőnyílását a test felé irányítani Nem szabad a fáklyát a gáztartályhoz közelíteni Vissza kell szerelni a fáklyára az érintkező tömlőt és a fúvókát 4b Ellenőrizni kell ...

Page 50: ...z ezen a munkaponton lévő áramerősséget és feszültséget jeleníti meg A hegesztőpisztoly gombnak 0 5 másodpercnél rövidebb időtartamra történő benyomásával a gép a primer szintről a szekunder szintre váltja a munkapontot LED 10b a szekunder szint áramerősségét és feszültségét megjelenítve a display en Minden rákövetkező benyomásnál a gép folytatja az egyik szintről a másikra történő átlépést addig ...

Page 51: ...MIELŐTT AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLATI SZERVÍZKÖZPONTHOZ FORDULNA ELLENŐRIZZE LE AZT HOGY A kódoló segítségével szabályozott hegesztőáram megfelelő e Nem áll e fenn a túlfeszültséggel vagy feszültségeséssel vagy rövidzárlattal szembeni biztonsági beavatkozást mutató vészjelzés Győződjön meg arról hogy megvizsgálta a névleges bekapcsolási időt a termosztatikus védelem beavatkozása esetén várja meg a hegesztőg...

Page 52: ...mácím prostředí zaručeno Obsluha musí používat následující postupy aby snížila expozici vůči elektromagnetickým polím Připevnit oba svařovací kabely společně co nejblíže Udržovat hlavu a trup co nejdále od svařovacího obvodu Nikdy si neovíjet svařovací kabely kolem těla Nesvařovat s tělem nacházejícím se uprostřed svařovacího obvodu Udržovat oba kabely na stejné straně těla Připojit zemnicí kabel ...

Page 53: ...ranném plynu kterým je čistý Ar 99 9 nebo ve směsi argon helium u speciálních použití MMA Svařovací přístroj je určen pro svařování elektrodou MMA stejnosměrným proudem DC se všemi druhy obalovaných elektrod 2 3 STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Adaptér pro plynovou láhev s ARGONEM Zemnicí kabel se zemnicími kleštěmi Reduktor tlaku se 2 tlakoměry Svařovací pistole MIG 3m 2 4 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVAN...

Page 54: ...t rychlost drátu otočným ovládačem 14 LED 16c rozsvícena a skutečné napětí oblouku otočným ovládačem 13 vedlejší úrovně svařování rozsah 10 40 LED 15a rozsvícena V režimu TIG bi level umožňuje regulovat vedlejší úroveň I1 svařovacího proudu 10c MIG MAG PRG 0 V manuálním režimu PRG 0 umožňuje přizpůsobit rychlost drátu zahájení svařování kvůli optimalizaci zapálení oblouku regulace 1 100 a LED 15c ...

Page 55: ...icky vrátí na úvodní zobrazení POZNÁMKY BĚHEM OPERACÍ S TLAČÍTKY SAVE A RECALL JE ROZSVÍCENA LED PRG NAČÍTANÝ PROGRAM MŮŽE BÝT LIBOVOLNĚ ZMĚNĚN OBSLUHOU ALE ZMĚNĚNÉ HODNOTY NEBUDOU AUTOMATICKY ULOŽENY DO PAMĚTI PŘEJETE LI SI ULOŽIT NOVÉ HODNOTY DO STEJNÉHO PROGRAMU JE TŘEBA PROVÉST POSTUP ULOŽENÍ DO PAMĚTI viz 4 3 2 3 REGISTRACE UŽIVATELSKÝCH PROGRAMŮ A VEDENÍ PŘÍSLUŠNÉHO PŘEHLEDU SOUVISEJÍCÍCH PA...

Page 56: ...zkontrolujte zda se dotýká vodicího pouzdra 10 Na druhý konec vodicího pouzdra na straně připojení svařovací pistole zasuňte mosaznou redukci těsnicí kroužek a při lehce stlačeném vodicím pouzdře dotáhněte matici uchycení vodicího pouzdra Nadbytečná část vodicího pouzdra bude odstraněna následně viz 13 Vytáhněte ze spojky svařovací pistole unášeče drátu kapilární trubku pro ocelová vodicí pouzdra ...

Page 57: ...oraz tlačítko na svařovací pistoli a zvedněte elektrodu 2 3mm s určitým opožděním čímž způsobíte zapálení oblouku Svařovací přístroj nejdříve vygeneruje proud IBASE a chvíli poté bude vygenerován nastavený svařovací proud Po ukončení cyklu bude proud vypnut v souladu s nastavenou sestupnou hranou V tabulce TAB 5 jsou shrnuty některé orientační údaje pro svařování na nerezavějících nebo vysokolegov...

Page 58: ...MACHINE DATI TECNICI SALDATRICE TAB 2 TECHNICAL DATA FOR THE TORCH DATI TECNICI TORCIA CLASSIFICATION 113V CLASSE DI APPARTENENZA 113V I max A X 340 60 CO2 320 60 Ar CO2 Mix 300 100 CO2 270 100 Ar CO2 Mix Fe 0 6 0 8 Al 0 6 0 8 Fe 1 1 2 Al 1 1 2 1 l min 2 3 5 bar LEGENDA Fe STEEL ACCIAIO Al ALUMINIUM ALLUMINIO Co TUBULAR WIRE FILO ANIMATO COOLING RAFFREDDAMENTO AIR GAS ARIA GAS WATER ACQUA FIG A ...

Page 59: ...r 80 20 MIX Ar CO2 82 18 85 15 CO2 WIRE DIAMETER 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X SPOOL GUN X X X X X X X X X X PRG N 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 13 14...

Page 60: ... 60 ...

Page 61: ... 61 ...

Page 62: ... 62 ...

Page 63: ... 63 ...

Page 64: ... cuanto establecido las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cual...

Page 65: ...cuirea gratuită a pieselor care s ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului dovedită cu certificatul de garanţie Aparatele restituite chiar dacă sunt în garanţie se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE Fac excepţie conform normelor aparatele care se cate...

Page 66: ...ne poškodbe Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku 45 dni v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov ZVPot E Ur I RS št 78 2011 podjetje Telwin s p a kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja da velja garancija za izdelek...

Page 67: ...ъс ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ С изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установено от европейската директива 1999 44 ЕС само ако машините са продавани в страни членки на Европейския съюз Гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка Нередностите произтичащи от лоша употреба или...

Page 68: ...ämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri LV Izplātītājs Zîmogs un paraksts ВG ПРОДАВАЧ Подпис и Пе...

Reviews: