background image

13

8.-  Schalter für automatische Ladung der Stammleitungen.
9a.-SAT Verstärkung für Ausgänge 1...8.
9b.- SAT Verstärkung für Ausgänge 9...16.
10.- Erdungsanschluss
(*).- Nicht verfügbar 

5

  

TERR DC-Leistungsschalter

Stellt  die  Stromversorgung  zur/von  der  terrestrischen 
Stammleitung her.

6

  

STB-Stromversorgungsschalter

Ermöglicht die Stromversorgung von STBs (max. 400 mA).

7

  

TFORCE SCHALTER  

Tforce-Verstärkersteuerung des terrestrischen Signals in den 
Benutzerausgängen:
Aktiver Modus (TForce ON): 0 dB
Passiver Modus (TForce OFF): -30 dB
Die Werte sind Richtwerte und beziehen sich auf den Signal-
pegel im terrestrischen Strang.

8

  

AUTOLOAD SCHALTER

Autoload EIN:  Einzelne  Multischalter-Installation  (Stand 

Aone) oder als Abschlusseinheit in einer Kas-
kade.

Autoload OFF:  Multischalter  ist  in  der  Mitte  einer  Kaskade 

installiert.

Hinweis:  Aktiver  Modus  (TForce  ON)  und  Autoload  ON  er-

fordern,  dass  ein  Element  in  der  Installation  ein-
geschaltet ist.

9

  

SAT GAIN SCHALTER

Die Verstärkung im SAT-Band kann für jede Gruppe von Be-
nutzern individuell gewählt werden (siehe Abdeckung), um 
einen symmetrischen Ausgang zu erhalten.

PL

1.-  Złącza wejściowe satelitarne/Złącza wyjściowe sateli-

tarne.

2.-  Złącze wejściowe naziemne/Złącza wyjściowe naziem-

ne.

3a.- Złącza wyjściowe użytkownika (1...8).
3b.- Złącza wyjściowe użytkownika (9...16).
4.- Gniazdo wejściowe zasilania 
5.- Zasilanie DC z linii naziemnej. 
6.- Zasilanie DC z odbiorników.
7.- Przełącznik wzmacniacza naziemnego Tforce
8.- Przełącznik autoload (końcowy/kaskada)
9a.-Przełącznik wyboru wzmocnienia SAT (1...8)
9b.-Przełącznik wyboru wzmocnienia SAT (9...16)
10.- Uziemienie
(*).- Niedostępne 

5

  PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA TERR DC

Zasilanie do/z linii naziemnej

6

  PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA RECEIVER 

Umożliwia zasilanie linii z STB (400mA max).

7

  PRZEŁĄCZNIK TFORCE 

Sterowanie wzmacniaczem TForce do sygnału naziemne-
go na wyjściach użytkownika:
Tryb aktywny (TForce ON): 0 dB
Tryb pasywny (TForce OFF): -30 dB
Wartości są przybliżone i odnoszą się do poziomu sygna-
łu pasma naziemnego.

8

  PRZEŁĄCZNIK AUTOLOAD (KOŃCOWY/KASKADA)

Autoload ON:  Instalacja jednego multiswitcha (stand alo-

ne)  lub  multiswitch  końcowy  w  instalacji 
kaskadowej.

Autoload OFF:  Multiswitch zainstalowany pośrodku insta-

lacji kaskadowej.

Uwaga: Tryb aktywny (TForce ON) i Autoload ON wyma-
gają zasilania przez jeden z elementów instalacji.

9

  PRZEŁĄCZNIK WZMOCNIENIA SAT

Wzmocnienie w paśmie SAT można dobierać indywidual-
nie dla każdej grupy użytkowników (patrz okładka).

РУС

1.-  Входные/выходные 

разъемы 

магистральных 

спутниковых линий.

2.- Входные/выходные разъемы эфирной магистрали.
3a.- Пользовательские выходные разъемы (1...8).
3b.- Пользовательские выходные разъемы (9...16).
4.- Разъем питания постоянного тока.
5.- Питание постоянным током по эфирной линии.
6.- Питание постоянным током от приемников.
7.- Переключатель эфирного усилителя TForce.
8.- Выключатель автозагрузки магистральных линий.
9a.- Переключатель регулировки усиления SAT-ПЧ (1...8)
9b.- Переключатель  регулировки  усиления  SAT-ПЧ 

(9...16).

10.- Клемма заземления.
(*).- Недоступен.

5

   

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ  ПИТАНИЯ  ПОСТОЯННОГО  ТОКА 
“TERR

Подает питание на эфирную магистральную линию

6

  

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ ПРИЕМНИКА

Позволяет  питать  магистральные  линии  от  STB-
приемника (400мА макс).

7

  ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ TFORCE 

Управление  усилителя  TForce  для  эфирных  сигналов 
на пользовательских выходах:
Активный режим (TForce ВКЛ): 0 дБ.
Пассивный режим (TForce ВЫКЛ): -30 дБ.
Указанные  уровни  являются  ориентировочными 
значениями  и  зависят  от  уровня  сигнала  в  эфирной 
магистрали.

8

  ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ АВТОЗАГРУЗКИ

Автозарядка ВКЛ:  выключатель 

для 

установок 

автономный или оконечный. 

Автозарядка ВЫКЛ:  выключатель 

для 

установок 

неавтономный или проходной.

В  режимах  активный  (TForce  ВКЛ)  и  Автозагрузка 
ВКЛ  требуются,  чтобы  какой-то  элемент  установки 

Summary of Contents for 714508

Page 1: ...w w w t e l e v e s c o m Manual de usuario Manual de utilizador Manuel de l utilisateur User manual ES PT FR EN Manuale d uso Benutzerhandbuch Instrukcja obs ugi IT DE PL AR EUROswitch 5x...

Page 2: ...es ou autres appareils y compris les amplificateurs qui produisent de la chaleur Ne pas placer de sources de flamme nue telles que des bougiesallum es surl appareil 7 Ne pas placer le produit dans un...

Page 3: ...i cheproduconocalore Noncollocarefonti dicaloreofiammeliberesull apparecchio comecandeleaccese 7 Non collocare l apparecchiatura in zone ove possa essere soggetta a forti vibrazioni ourti 8 Utilizzare...

Page 4: ...umieszcza naurz dzeniuobiekt wzotwartymogniem takichjaknp zapalonych wiec 7 Nie umieszczaj urz dzenia tam gdzie mo e ono by nara one na silne wibracje i uderzenia 8 Nale yu ywa wy czniedodatk w akces...

Page 5: ...ication EAC Symbology Equipment designed for indoor use The equipment complies with the CE mark requirements The product is EAC certified Simbologia Apparecchiatura progetttata per uso in interni Ques...

Page 6: ...719503 MSE58C 5x5x8 719504 MSE512C 5x5x12 719402 MSE56NCQ 5x5x6 719403 MSE58NCQ 5x5x8 719404 MSE512NCQ 5x5x12 719405 MSE516NCQ 5x5x16 719505 MSE516C 5x5x16 719506 MSE524C 5x5x24 719507 MSE532C 5x5x32...

Page 7: ...diante el interruptor denominado RECEIVER POWER es posible independi zar la alimentaci n de los receptores conectados a la instalaci n Para cada grupo de usuarios es posible ajustar el nivel de atenua...

Page 8: ...nd Ausg ngen Erm glicht ein zuverl ssiges Strommanagement in der Anlage um berlastungen und Ausf lle zu vermeiden ber einen Schalter mit der Bezeichnung RECEIVER POWER ist es m glich die Stromversorgu...

Page 9: ...zny system zarz dzania zasilaniem DC w instalacji Za pomoc prze cznika RECEIVER POWER mo na uniezale ni zasilanie odbiornik w pod czonych do instalacji Dla ka dej grupy u ytkownik w istnieje mo liwo d...

Page 10: ...CHALTER 4 x 950 2400 MHz 1 x 88 862 MHz 16 x 88 2400 MHz 100 Designed Developed Manufactured in Televes Corporation OFF ON TERR V LOW H LOW V HIGH H HIGH V LOW H LOW V HIGH H HIGH TERR RECEIVER PWR ON...

Page 11: ...dos recepto res 7 Interruptor do amplificador terrestre Tforce 8 Interruptor para cargas autom ticas das colunas mon tantes 9a Interruptor de ajuste de ganho SAT 1 8 9b Interruptor de ajuste de ganho...

Page 12: ...ee cover to provide a balanced output IT 1 Connettori di ingresso uscita delle polarit per il colle gamento satellitare 2 Connettore di ingresso uscita per il segnale terrestre 3a Connettori per le de...

Page 13: ...rne 2 Z cze wej ciowe naziemne Z cza wyj ciowe naziem ne 3a Z cza wyj ciowe u ytkownika 1 8 3b Z cza wyj ciowe u ytkownika 9 16 4 Gniazdo wej ciowe zasilania 5 Zasilanie DC z linii naziemnej 6 Zasilan...

Page 14: ...EUROswitch 5x 14 9 SAT GAIN SAT AR 8 1 16 9 TForce SAT 8 1 SAT 16 9 TERR DC 5 6 STBs TForce 7 Tforce TForce ON 0 TForce OFF 30 8 ON OFF TForce ON ON 9 SAT 400 mA max...

Page 15: ...15...

Page 16: ...ruptor de energia da coluna montante terrestre 5 Ajustes do n vel de ganho e pendente dos sinais de sa da 6 Liga o de terra Nos amplificadores Euroswitch o switch TERR DC permite que a energia seja fo...

Page 17: ...mentare eventuali apparati installati nella centrale di testa DE 1 Eingang Satellitenanschluss Ausgang zu Satelliten Stammleitungen 2 Eingang terrestrischer Anschluss Ausgang zur terrest rischen Stamm...

Page 18: ...cales PT Todososelementosdainstala o tantoosmultiswitches como amplificadores que disp em de fonte de alimen ta o ligam a mesma coluna montante de sat lite para sua pr pria alimenta o assim como para...

Page 19: ...the first element connected to the LNB The installation can also be powered up by other means the satellite trunk lines of some of their elements In all cases the maximum allowed current in each sate...

Page 20: ...olgen indem der Schalter TERR DC 4 auf ON gestellt wird Wenn die Anlage ber keine Stromversorgung verf gt arbeitet der Multischalter weiterhin korrekt vorausgesetzt dass die Signale in den Hauptleitun...

Page 21: ...21 LNB LNB Quad LNB Boss LNBs AR TERR DC 4 Euroswitch TForce Quad type LNBs LNB TERR DC Euroswitch TForce...

Page 22: ...di derivata Perdas de deriva o Teilnehmerd mpfung P rdidas deriv Tap losses Poziom wyj ciowy Niveau de sortie Livello di uscita Nivel de sa da Ausgangspegel Nivel de salida Output level Izolacja Isola...

Page 23: ...4 5x5x32 MHz SAT 950 2200 2400 RF 88 862 dB V SAT 65 112 RF 80 110 dB SAT 2 2 3 3 5 3 4 5 5 5 4 5 5 6 5 RF 2 4 4 5 5 dB SAT HG 2 7 LG 12 14 RF ACTIVE 4 0 6 2 9 5 PASIVE 32 34 36 dB V 10 Ch s DTT 78 dB...

Page 24: ...ion Alimentazione Alimenta o Spannungs versorgung Alimentaci n Powering V V V V V 12 18 DC Przej cie DC Passage courant Passaggio DC Passagem DC DC Durchlass Paso DC DC pass see page 24 Maks pob r pr...

Page 25: ...itch 719507 MSE532C 5x5x6 Euroswitch QUAD Euroswitch 5x5x6 QUAD 5x5x6 Euroswitch QUAD Euroswitch 5x5x6 QUAD Euroswitch 5x5x6 QUAD 5x5x6 Euroswitch QUAD Euroswitch 5x5x6 QUAD 5x5x6 Euroswitch QUAD 5x5x...

Page 26: ...ax 719402 MSE56NCQ 5x5x6 719403 MSE58NCQ 5x5x8 719404 MSE512NCQ 5x5x12 719405 MSE516NCQ 5x5x16 TERR DC 719504 MSE512C 5x5x12 719505 MSE516C 5x5x16 719506 MSE524C 5x5x24 719507 MSE532C 5x5x32 Internal...

Page 27: ...27 1 1 2 2 3 3 4 4 1 1 2 2 3 3 15 mm Modo de instalaci n Modo de instala o Mode d installation Installation mode Modalit di installazione Wandmontage Tryb instalacji...

Page 28: ...4 x 950 2400 MHz 1 x 88 862 MHz 16 x 88 2400 MHz 100 Designed Developed Manufactured in Televes Corporation OFF ON TERR DC TERR V LOW H LOW V HIGH H HIGH V LOW H LOW V HIGH H HIGH TERR RECEIVER PWR ON...

Page 29: ...TISCHALTER 4 x 950 2400 MHz 1 x 88 862 MHz 16 x 88 2400 MHz 100 Designed Developed Manufactured in Televes Corporation OFF ON TERR DC TERR TERR ON OFF V LOW 12V H LOW 17V V HIGH 12V 22KHz H HIGH 17V 2...

Page 30: ...TER 4 x 950 2400 MHz 1 x 88 862 MHz 16 x 88 2400 MHz 100 Designed Developed Manufactured in Televes Corporation OFF ON TERR DC TERR V LOW H LOW V HIGH H HIGH V LOW H LOW V HIGH H HIGH TERR RECEIVER PW...

Page 31: ...nxo 17 15706 Santiago de Compostela A Coru a SPAIN tel 34 981 522200 televes televes com DECLARACI N DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARA O DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIA...

Page 32: ......

Reviews: