background image

4

  IT - Memorizzazione codici radio

  

EN - Radio codes memorization

FR - Mémorisation des codes radio 

DE - Einlernung Sendekanäle

1.1

2.1

 IT

 - TIPO DI MEMORIZZAZIONE 

EN

 - TYPE OF MEMORIZATION 

FR

 - TYPE DE MÉMORISATION

 

DE

 - EINLERNUNGSART

P1

  

IT

 - 

7

 canali (vedere p.5)

EN

 - 

7

 channels (see p.5)

FR

 - 

7

 canaux (voir p.5)

DE

 - 

7

 Kanäle (siehe S.5)

*

x1

IT

 - Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da 

memorizzare.

EN

 - Press the button of the transmitter relative to the code 

to memorize.

FR

 - Appuyer sur le bouton de l’émetteur concernant le 

code à mémoriser.

DE

 - Drücken Sie die Sendertaste die auf den zu 

speichernden Code bezogen ist.

  

IT

 - 

4

 canali (vedere p.5)

EN

 - 

4

 channels (see p.5)

FR

 - 

4

 canaux (voir p.5)

DE

 - 

4

 Kanäle (siehe S.5)

*

x2

  

IT

 - 1 tasto:

EN

 - 1 button:

FR

 - 1 bouton:

DE

 - 1 Taste:

*

x3

...

tenere premuto

keep it pressed

maintenir appuyé

gedrückt halten

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono intermittente

intermittent sound

son intermittent

intermittierender Ton

ON/OFF

(EIN/AUS)

<1 s

 DIMMER

ꜛ ꜜ

>1 s

P1

2.2

  IT - Cancellazione codici radio

   

EN - Radio codes deletion

FR - Suppression des codes radio 

DE - Löschung von Sendekanälen

  IT

 - TIPO DI CANCELLAZIONE

EN

 - TYPE OF DELETION

FR

 - TYPE DE SUPPRESSION

DE

 - LÖSCHUNGSART

P2

  IT - 

Singolo codice radio

EN - 

Single radio code

FR - 

Un seul code radio

DE - 

Einzelner Sendekanal

*

x1

IT

 - Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da cancellare.

EN

 - Press the button of the transmitter relative to the code to delete.

FR

 - Appuyer sur le bouton de l’émetteur concernant le code à supprimer.

DE

 - Drücken Sie die Sendertaste die auf den zu löschenden Code bezogen ist.

 

 IT - 

Tutti i codici radio

EN - 

All the radio codes

FR - 

Tous les codes radio

DE - 

Alle Sendekanäle

*

x2

...

tenere premuto

keep it pressed

maintenir appuyé

gedrückt halten

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono intermittente   

intermittent sound

son intermittent   

intermittierender Ton

(10 s)

*

 

IT

 - Il buzzer emette un bip ad ogni pressione. 

EN

 - The buzzer will make a beep each press.

 

FR

 - L’avertisseur sonore émet un bip à chaque appui. 

DE

 - Das Gerät quittiert jeden Druck mit einem Ton.

P2

Summary of Contents for TVVTL868A01

Page 1: ...rtigianato 16 31014 Colle Umberto TV ITALY TELEPHONE 39 0438 388511 FAX 39 0438 388536 www telecoautomation com This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights IT RICEVITORE 230Vac 110Vac CON FUNZIONE DIMMER PER IL CONTROLLO DI VENTILATORI FINO A 400W 200W EN 230Vac 110Vac RECEIVER WITH DIMMER FUNCTION FOR THE CONTROL OF FANS UP TO 400W 200W ...

Page 2: ... même temps plus d une entrée active ou une commande de l émetteur la vitesse du ventilateur sera toujours la valeur la plus élevée commandé Si le récepteur est désactivé après la réception d une commande le moteur est porté à 100 pendant 5 secondes avant de régler la vitesse désirée DE Achtung Wenn mehr als ein aktiver Eingang oder ein Befehl von der Sender vorhanden ist nimmt die Geschwindigkeit...

Page 3: ...n P1 und P3 P3 P1 ON EIN 100 ultimo valore last value dernière valeur letzter Wert ON EIN IT Trasmettitore 7 42 canali EN 7 42 channels transmitter FR Emetteur à 7 42 canaux DE 7 42 Kanal Sender OFF AUS 100 66 33 Min DIM DIM CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 OFF AUS 100 66 33 Min DIM DIM CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 IT Canale singolo di comando ON OFF DIM EN Single command channel ON OFF DIM FR Canal ind...

Page 4: ...rmittierender Ton ON OFF EIN AUS 1 s DIMMER ꜛ ꜜ 1 s P1 2 2 IT Cancellazione codici radio EN Radio codes deletion FR Suppression des codes radio DE Löschung von Sendekanälen IT TIPO DI CANCELLAZIONE EN TYPE OF DELETION FR TYPE DE SUPPRESSION DE LÖSCHUNGSART P2 IT Singolo codice radio EN Single radio code FR Un seul code radio DE Einzelner Sendekanal x1 IT Premere il tasto del trasmettitore relativo...

Page 5: ...of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve à l intérieur de l émetteur Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation La procédure est compatible avec n importe quel type d émetteur DE Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Fun...

Page 6: ...valeur de la vitesse commandé par l émetteur DE Aktivierung Deaktivierung Speicherung letzter Wert der Geschwindigkeit von dem Sender 5 P2 P3 IT Attivazione Con funzione memoria attivata quando gli ingressi T1 T2 e 1 10V vengonodisattivati lavelocitàdelcaricotornaalvalorepresenteprimadellaloroattivazione EN Activation With memory function activated when the T1 T2 and 1 10V input are disabled the s...

Page 7: ...TION FUTURE INSTALLATION DU PRODUIT Le produit en objet doit être installé mis en service et vérifié périodiquement seulement par des techniciens qualifiés conformément aux normes en vigueur pour les appareillages électriques Le produit doit être installé dans une boîte d encastrement appropriée Une installation pas conforme un mauvais réglage ou une altération inadéquate du produit pourraient ent...

Page 8: ... di collegamento devono avere una sezione adeguata al carico massimo applicato in uscita e ai dispositivi supplementari collegati agli ingressi EN The connection cables must have a section suitable to the maximum load applied to the output and to the additional devices connected to the input FR Les câbles de connexion doivent avoir une section appropriée à la charge maximale appliquée en sortie et...

Reviews: