background image

Teleco Automation S.r.l.

Italy
Tel. +39.0438.388511

Fax +39.0438.388536

[email protected]

Teleco Automation France

France
Tel. +33.(0)472.145080

Fax +33.(0)472.140503

[email protected]

Teleco Automation GmbH

Germany
Tel. +49.(0)8122.9563024

Fax +49.(0)8122.9563026

[email protected]

www.telecoautomation.com

Teleco Automation Oceania Pty Ltd

Australia
Tel. +61.(07)5502.7801

[email protected]

  IT - Specifiche tecniche

  

    

EN - Technical specifications

   

FR - Spécifications techniques 

   

DE - Technische Daten

Alimentazione

 - 

Power supply

 - 

Alimentation

 - 

Stromversorgung

230Vac ±10%

 

(50-60Hz)

 

110Vac ±10% (50-60Hz) 

TVVTL916A02Z *

Potenza massima uscita

 - 

Max. output power

Puissance maximale sortie

 - 

Max. Ausgänge Leistung

250W

 - TVVTLxxxA01

400W

 - TVVTLxxxA02

200W 

 - TVVTL916A02Z *

Potenza minima uscita

 - 

Min. output power

Puissance minimale sortie

 - 

Min. Ausgänge Leistung

25W

12W - TVVTL916A02Z *

IT

 - I cavi di collegamento devono avere una sezione adeguata al carico massimo applicato in uscita, e ai dispositivi 

supplementari collegati agli ingressi. 

EN

 - The connection cables must have a section suitable to the maximum load 

applied to the output, and to the additional devices connected to the input. 

FR

 - Les câbles de connexion doivent 

avoir une section appropriée à la charge maximale appliquée en sortie et aux dispositifs supplémentaires connectés 

aux entrées. 

DE

 - Die Verbindungskabel müssen einen Durchschnitt haben der angemessen ist für die maximale 

Ausgangslast und für die weiteren Geräte die an den Eingängen angeschlossen sind.

Grado di protezione

 - 

Protection rating

 - 

Degré de protection

 - 

Schutzart

IP20

Temperatura di funzionamento

 - 

Operating temperature range

Température de fonctionnement

 - 

Umgebungstemperatur im Betrieb

-20° - +50°C

Frequenza ricezione

 - 

Reception frequency

Fréquence de réception

 - 

Empfangsfrequenz

868.3 MHz 

- TVVTL868x

916 MHz 

- TVVTL916x

Capacità memoria radio (trasmettitori)

 - 

Radio memory capability (transmitters)

Capacité mémoire radio (émetteurs) 

Speicherbare Sender

16

Summary of Contents for TVVTL868A01

Page 1: ...rtigianato 16 31014 Colle Umberto TV ITALY TELEPHONE 39 0438 388511 FAX 39 0438 388536 www telecoautomation com This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights IT RICEVITORE 230Vac 110Vac CON FUNZIONE DIMMER PER IL CONTROLLO DI VENTILATORI FINO A 400W 200W EN 230Vac 110Vac RECEIVER WITH DIMMER FUNCTION FOR THE CONTROL OF FANS UP TO 400W 200W ...

Page 2: ... même temps plus d une entrée active ou une commande de l émetteur la vitesse du ventilateur sera toujours la valeur la plus élevée commandé Si le récepteur est désactivé après la réception d une commande le moteur est porté à 100 pendant 5 secondes avant de régler la vitesse désirée DE Achtung Wenn mehr als ein aktiver Eingang oder ein Befehl von der Sender vorhanden ist nimmt die Geschwindigkeit...

Page 3: ...n P1 und P3 P3 P1 ON EIN 100 ultimo valore last value dernière valeur letzter Wert ON EIN IT Trasmettitore 7 42 canali EN 7 42 channels transmitter FR Emetteur à 7 42 canaux DE 7 42 Kanal Sender OFF AUS 100 66 33 Min DIM DIM CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 OFF AUS 100 66 33 Min DIM DIM CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 IT Canale singolo di comando ON OFF DIM EN Single command channel ON OFF DIM FR Canal ind...

Page 4: ...rmittierender Ton ON OFF EIN AUS 1 s DIMMER ꜛ ꜜ 1 s P1 2 2 IT Cancellazione codici radio EN Radio codes deletion FR Suppression des codes radio DE Löschung von Sendekanälen IT TIPO DI CANCELLAZIONE EN TYPE OF DELETION FR TYPE DE SUPPRESSION DE LÖSCHUNGSART P2 IT Singolo codice radio EN Single radio code FR Un seul code radio DE Einzelner Sendekanal x1 IT Premere il tasto del trasmettitore relativo...

Page 5: ...of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve à l intérieur de l émetteur Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation La procédure est compatible avec n importe quel type d émetteur DE Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Fun...

Page 6: ...valeur de la vitesse commandé par l émetteur DE Aktivierung Deaktivierung Speicherung letzter Wert der Geschwindigkeit von dem Sender 5 P2 P3 IT Attivazione Con funzione memoria attivata quando gli ingressi T1 T2 e 1 10V vengonodisattivati lavelocitàdelcaricotornaalvalorepresenteprimadellaloroattivazione EN Activation With memory function activated when the T1 T2 and 1 10V input are disabled the s...

Page 7: ...TION FUTURE INSTALLATION DU PRODUIT Le produit en objet doit être installé mis en service et vérifié périodiquement seulement par des techniciens qualifiés conformément aux normes en vigueur pour les appareillages électriques Le produit doit être installé dans une boîte d encastrement appropriée Une installation pas conforme un mauvais réglage ou une altération inadéquate du produit pourraient ent...

Page 8: ... di collegamento devono avere una sezione adeguata al carico massimo applicato in uscita e ai dispositivi supplementari collegati agli ingressi EN The connection cables must have a section suitable to the maximum load applied to the output and to the additional devices connected to the input FR Les câbles de connexion doivent avoir une section appropriée à la charge maximale appliquée en sortie et...

Reviews: